mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-01-15 23:12:26 +00:00
Compare commits
1 Commits
master
...
fix-valuem
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
845d8e1e37 |
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
sphinx==9.1.*
|
||||
sphinx-rtd-theme~=3.1.0
|
||||
sphinx-rtd-theme~=3.1.0rc2
|
||||
sphinxcontrib-httpdomain~=1.8.1
|
||||
sphinxcontrib-images~=1.0.1
|
||||
sphinxcontrib-jquery~=4.1
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
-e ../
|
||||
sphinx==9.1.*
|
||||
sphinx-rtd-theme~=3.1.0
|
||||
sphinx-rtd-theme~=3.1.0rc2
|
||||
sphinxcontrib-httpdomain~=1.8.1
|
||||
sphinxcontrib-images~=1.0.1
|
||||
sphinxcontrib-jquery~=4.1
|
||||
|
||||
@@ -35,7 +35,6 @@ from pretix.base.email import get_email_context
|
||||
from pretix.base.i18n import language
|
||||
from pretix.base.models import User, Voucher
|
||||
from pretix.base.services.mail import SendMailException, mail, render_mail
|
||||
from pretix.helpers import OF_SELF
|
||||
|
||||
from ...helpers.format import format_map
|
||||
from ...helpers.names import build_name
|
||||
@@ -186,47 +185,44 @@ class WaitingListEntry(LoggedModel):
|
||||
if not free_seats:
|
||||
raise WaitingListException(_('No seat with this product is currently available.'))
|
||||
|
||||
if self.voucher:
|
||||
raise WaitingListException(_('A voucher has already been sent to this person.'))
|
||||
if '@' not in self.email:
|
||||
raise WaitingListException(_('This entry is anonymized and can no longer be used.'))
|
||||
|
||||
with transaction.atomic():
|
||||
locked_wle = WaitingListEntry.objects.select_for_update(of=OF_SELF).get(pk=self.pk)
|
||||
if locked_wle.voucher:
|
||||
raise WaitingListException(_('A voucher has already been sent to this person.'))
|
||||
e = locked_wle.email
|
||||
if locked_wle.name:
|
||||
e += ' / ' + locked_wle.name
|
||||
e = self.email
|
||||
if self.name:
|
||||
e += ' / ' + self.name
|
||||
v = Voucher.objects.create(
|
||||
event=locked_wle.event,
|
||||
event=self.event,
|
||||
max_usages=1,
|
||||
valid_until=now() + timedelta(hours=locked_wle.event.settings.waiting_list_hours),
|
||||
item=locked_wle.item,
|
||||
variation=locked_wle.variation,
|
||||
valid_until=now() + timedelta(hours=self.event.settings.waiting_list_hours),
|
||||
item=self.item,
|
||||
variation=self.variation,
|
||||
tag='waiting-list',
|
||||
comment=_('Automatically created from waiting list entry for {email}').format(
|
||||
email=e
|
||||
),
|
||||
block_quota=True,
|
||||
subevent=locked_wle.subevent,
|
||||
subevent=self.subevent,
|
||||
)
|
||||
v.log_action('pretix.voucher.added', {
|
||||
'item': locked_wle.item.pk,
|
||||
'variation': locked_wle.variation.pk if locked_wle.variation else None,
|
||||
'item': self.item.pk,
|
||||
'variation': self.variation.pk if self.variation else None,
|
||||
'tag': 'waiting-list',
|
||||
'block_quota': True,
|
||||
'valid_until': v.valid_until.isoformat(),
|
||||
'max_usages': 1,
|
||||
'subevent': locked_wle.subevent.pk if locked_wle.subevent else None,
|
||||
'subevent': self.subevent.pk if self.subevent else None,
|
||||
'source': 'waitinglist',
|
||||
}, user=user, auth=auth)
|
||||
v.log_action('pretix.voucher.added.waitinglist', {
|
||||
'email': locked_wle.email,
|
||||
'waitinglistentry': locked_wle.pk,
|
||||
'email': self.email,
|
||||
'waitinglistentry': self.pk,
|
||||
}, user=user, auth=auth)
|
||||
locked_wle.voucher = v
|
||||
locked_wle.save()
|
||||
|
||||
self.refresh_from_db()
|
||||
self.voucher = v
|
||||
self.save()
|
||||
|
||||
with language(self.locale, self.event.settings.region):
|
||||
self.send_mail(
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Pastrňák <jiri@pastrnak.email>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8
|
||||
msgid "Organizers"
|
||||
msgstr "Pořadatelé"
|
||||
msgstr "Organizátor"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:350
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:35
|
||||
@@ -8070,12 +8070,14 @@ msgid "Printing time"
|
||||
msgstr "Datum tisku"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:422 pretix/control/forms/item.py:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purchase date"
|
||||
msgstr "Zakoupeno dne"
|
||||
msgstr "Zakoupeno"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purchase date and time"
|
||||
msgstr "Zakoupeno dne a v čase"
|
||||
msgstr "Zakoupeno"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8134,7 +8136,7 @@ msgstr "Přízemí, řada 3, místo 4"
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:344
|
||||
msgid "General admission"
|
||||
msgstr "Základní vstupné"
|
||||
msgstr "včetně všech daní"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:511
|
||||
msgid "Seat: zone"
|
||||
@@ -18748,7 +18750,7 @@ msgstr "ID transakce"
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:32
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Zpráva pro příjemce"
|
||||
msgstr "Důvod převodu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:100
|
||||
msgid "Terminal ID"
|
||||
@@ -23233,7 +23235,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:465
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:55
|
||||
msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgstr "Použitý poukaz:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:467
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -34428,14 +34430,19 @@ msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
|
||||
msgstr "Upozorňujeme, že k dokončení procesu stále čekáme na vaši platbu."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
|
||||
#| "your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
||||
#| "address you specified."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
|
||||
"your order later. We also sent you an email to the address you specified "
|
||||
"containing the link to this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete mít k objednávce přístup i později, přidejte si prosím tuto "
|
||||
"stránku do záložek. Na vámi zadanou adresu jsme vám také zaslali e-mail s "
|
||||
"odkazem na tuto stránku."
|
||||
"Pokud chcete mít přístup ke své objednávce později, přidejte si prosím odkaz "
|
||||
"na tuto stránku do záložek nebo si jej uložte. Na vaši zadanou adresu jsme "
|
||||
"vám také zaslali e-mail s odkazem."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34558,9 +34565,10 @@ msgid "Change your order"
|
||||
msgstr "Změnit objednávku"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
msgid "Cancel your order"
|
||||
msgstr "Zrušení objednávky"
|
||||
msgstr "Zrušit objednávku"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:366
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34767,7 +34775,7 @@ msgid ""
|
||||
"Modifying your invoice address will not automatically generate a new "
|
||||
"invoice. Please contact us if you need a new invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úpravou fakturačních údajů se automaticky nevytvoří nová faktura. Pokud "
|
||||
"Úpravou adresy faktury se automaticky nevytvoří nová faktura. Pokud "
|
||||
"potřebujete novou fakturu, kontaktujte nás."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:88
|
||||
@@ -34815,7 +34823,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/payment_qr_codes.html:36
|
||||
msgid "Scan the QR code with your banking app"
|
||||
msgstr "Naskenujte QR kód svou bankovní aplikací"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7
|
||||
msgid "Registration details"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Montes <mario@t3chfest.es>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -35588,8 +35588,7 @@ msgstr "El período de preventa para este evento ha terminado."
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:807
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El periodo de reserva para este evento comenzará el %(date)s a las %(time)s."
|
||||
msgstr "La preventa para este evento comenzará en %(date)s a %(time)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:185
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23
|
||||
@@ -36852,11 +36851,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:520
|
||||
msgid "Your cart has been updated."
|
||||
msgstr "Su carrito ha sido actualizado."
|
||||
msgstr "Su carrito ha sido actualizada."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:523 pretix/presale/views/cart.py:549
|
||||
msgid "Your cart is now empty."
|
||||
msgstr "Su carrito está vacio."
|
||||
msgstr "Su carrito ha sido vaciada."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:570
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
"js/es/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
@@ -738,8 +738,11 @@ msgstr "Su carrito está a punto de caducar."
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] "Los artículos de la cesta están reservados durante un minuto."
|
||||
msgstr[1] "Los artículos de la cesta están reservados durante {num} minutos."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Los elementos en su carrito de compras se han reservado durante un minuto."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Los elementos en su carrito de compras se han reservado durante {num} "
|
||||
"minutos."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83
|
||||
msgid "Your cart has expired."
|
||||
@@ -763,11 +766,11 @@ msgstr "Renovar reserva"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr "El organizador retiene %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr "El organizador se queda %(currency)s %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202
|
||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||
msgstr "Se le devolverá %(moneda)s %(cantidad)s"
|
||||
msgstr "Obtienes %(currency)s %(price)s de vuelta"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:218
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Montes <mario@t3chfest.es>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sandra r <sandrarial@gestiontickets.online>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Pregunta: {name}"
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3775 pretix/base/settings.py:3828
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3849 pretix/base/settings.py:3871
|
||||
msgid "Given name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:628
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:638 pretix/base/settings.py:3670
|
||||
@@ -18192,9 +18192,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\"{new_email}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:673
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Your email address {email} has been confirmed."
|
||||
msgstr "Tu email {email} ha sido confirmado."
|
||||
msgstr "Su carrito ha sido actualizado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:685
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -24293,7 +24293,7 @@ msgstr "Sí, aprobar la orden"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:483
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7
|
||||
msgid "Cancel order"
|
||||
msgstr "Cancelar o pedido"
|
||||
msgstr "Cancelar a orde"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11
|
||||
@@ -35952,9 +35952,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:66
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "obrigatorio"
|
||||
msgstr "expirado"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/ical.py:87 pretix/presale/ical.py:146
|
||||
#: pretix/presale/ical.py:182
|
||||
@@ -37538,13 +37539,14 @@ msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order."
|
||||
msgstr "Un pago de %(total)s aínda está pendente para esta orde."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:97
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Please complete your payment before %(date)s"
|
||||
msgstr "Por favor complete o seu pago antes de %(date)s"
|
||||
msgstr "Por favor complete su pago antes de %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re-try payment or choose another payment method"
|
||||
msgstr "Volva tentar o pago ou escolla outro método de pago"
|
||||
msgstr "Vuelva a intentar el pago o elija otro método de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi <kawaguti@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:164
|
||||
msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network."
|
||||
msgstr "Peppol参加者IDはPeppolネットワークに登録されていません。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:184
|
||||
msgid "Peppol participant ID"
|
||||
@@ -8281,7 +8281,7 @@ msgstr "販売されていない製品が選択されています。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some products can no longer be purchased and have been removed from your "
|
||||
"cart for the following reason: %s"
|
||||
msgstr "一部の製品は購入できなくなり、次の理由でカートから削除されました:%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9400,14 +9400,20 @@ msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "未分類"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/tax.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
|
||||
#| "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT "
|
||||
#| "on your invoice. You can get the tax amount back via the VAT "
|
||||
#| "reimbursement process."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
|
||||
"country is currently not available. We will therefore need to charge you the "
|
||||
"same tax rate as if you did not enter a VAT ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたの国のVATチェックサービスが現在利用できないため、VAT IDを確認できません"
|
||||
"でした。したがって、VAT IDを入力しなかった場合と同じ税率を請求する必要があり"
|
||||
"ます。"
|
||||
"お客様のVAT IDは確認できませんでした。お客様の国のVAT確認サービスが現在利用で"
|
||||
"きないため、請求書にVATを請求する必要があります。VAT払い戻し手続きを通じて税"
|
||||
"金を返金することができます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/tax.py:47 pretix/base/services/tax.py:366
|
||||
#: pretix/base/services/tax.py:393
|
||||
@@ -9822,17 +9828,23 @@ msgid "Ask for VAT ID"
|
||||
msgstr "VAT IDを尋ねる"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:632
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is never required "
|
||||
#| "and only requested from business customers in the following countries: "
|
||||
#| "{countries}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is only requested from "
|
||||
"business customers in the following countries: {countries}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請求書の住所が要求された場合のみ有効です。VAT ID は、{countries} の国の法人の"
|
||||
"お客様にのみ要求されます。"
|
||||
"請求先の住所が要求された場合のみ機能します。消費税登録番号やVAT IDは必要な"
|
||||
"く、以下の国の法人顧客からのみ要求されます:{countries}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Require name"
|
||||
msgid "Require VAT ID in"
|
||||
msgstr "VAT IDを要求"
|
||||
msgstr "名前を要求"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:657
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9840,9 +9852,6 @@ msgid ""
|
||||
"ID in all countries. VAT ID will be required for all business addresses in "
|
||||
"the selected countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAT ID はデフォルトでオプションです。これは、すべての企業に VAT ID が割り当て"
|
||||
"られているわけではないためです。選択した国のすべてのビジネスアドレスには、"
|
||||
"VAT IDが必要です。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:672
|
||||
msgid "Invoice address explanation"
|
||||
@@ -13433,9 +13442,11 @@ msgstr ""
|
||||
"リクエストのために再度有効にしてください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ID"
|
||||
msgctxt "tax_id_swiss"
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. Translators: Only translate to French (IDE) and Italien (IDI), otherwise keep the same
|
||||
#. Awareness around VAT IDs differes by EU country. For example, in Germany the VAT ID is assigned
|
||||
@@ -13445,27 +13456,35 @@ msgstr "UID"
|
||||
#. number (Partita IVA) and also used on domestic transactions. So someone who never purchased something international
|
||||
#. for their company, might still know the value, if we call it the right way and not just "VAT ID".
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VAT ID"
|
||||
msgctxt "tax_id_italy"
|
||||
msgid "VAT ID / P.IVA"
|
||||
msgstr "VAT ID / P.IVA"
|
||||
msgstr "消費税登録番号又はVAT ID"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate to only "P.IVA" in Italian, keep second part as-is in other languages
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VAT ID"
|
||||
msgctxt "tax_id_greece"
|
||||
msgid "VAT ID / TIN"
|
||||
msgstr "VAT ID / TIN"
|
||||
msgstr "消費税登録番号又はVAT ID"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate to only "ΑΦΜ" in Greek
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VAT ID"
|
||||
msgctxt "tax_id_spain"
|
||||
msgid "VAT ID / NIF"
|
||||
msgstr "VAT ID / NIF"
|
||||
msgstr "消費税登録番号又はVAT ID"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate to only "NIF" in Spanish
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VAT ID"
|
||||
msgctxt "tax_id_portugal"
|
||||
msgid "VAT ID / NIF"
|
||||
msgstr "VAT ID / NIF"
|
||||
msgstr "消費税登録番号又はVAT ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/views/tasks.py:185
|
||||
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
|
||||
@@ -14002,8 +14021,6 @@ msgid ""
|
||||
"Formatting is not supported, as some accounting departments process mail "
|
||||
"automatically and do not handle formatted emails properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一部の経理部門はメールを自動的に処理し、フォーマットされたメールを適切に処理"
|
||||
"しないため、フォーマットはサポートされていません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1356
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14452,7 +14469,7 @@ msgstr "支払い済み"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1304
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date doesn't start in selected date range."
|
||||
msgstr "日付は選択した日付範囲で開始されません。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1360 pretix/control/forms/filter.py:1827
|
||||
msgid "Shop live and presale running"
|
||||
@@ -27990,9 +28007,6 @@ msgid ""
|
||||
"automatically. We recommend that you rename these in your source file to "
|
||||
"avoid problems during import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSVファイルの複数の列は同じ名前で、自動的に名前が変更されました。インポート中"
|
||||
"に問題が発生しないように、ソースファイルでこれらの名前を変更することをお勧め"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/modelimport.py:188
|
||||
msgid "The import was successful."
|
||||
@@ -29623,7 +29637,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/camtimport.py:33
|
||||
msgid "Empty file or unknown format."
|
||||
msgstr "空のファイルまたは不明な形式。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -32118,16 +32132,16 @@ msgid "Przelewy24"
|
||||
msgstr "Przelewy24"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:417 pretix/plugins/stripe/payment.py:1836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment by bank transfer"
|
||||
msgid "Pay by bank"
|
||||
msgstr "Pay by bank"
|
||||
msgstr "銀行振込による支払い"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently only available for charges in GBP and customers with UK bank "
|
||||
"accounts, and in private preview for France and Germany."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在、英国ポンドでの請求と英国の銀行口座を持つ顧客、およびフランスとドイツの"
|
||||
"プライベートプレビューでのみ利用できます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:429 pretix/plugins/stripe/payment.py:1789
|
||||
msgid "WeChat Pay"
|
||||
@@ -32432,16 +32446,16 @@ msgstr ""
|
||||
"いておいてください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal via Stripe"
|
||||
msgid "Pay by bank via Stripe"
|
||||
msgstr "Stripe経由でPay by bank"
|
||||
msgstr "Stripe経由でPayPal"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pay by bank allows you to authorize a secure Open Banking payment from your "
|
||||
"banking app. Currently available only with a UK bank account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pay by bankを使用すると、銀行アプリから安全なオープンバンキングの支払いを承認"
|
||||
"できます。現在、英国の銀行口座でのみ利用できます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1861
|
||||
msgid "PayPal via Stripe"
|
||||
@@ -32460,16 +32474,22 @@ msgstr ""
|
||||
"能です。アプリを準備してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "giropay via Stripe"
|
||||
msgid "PromptPay via Stripe"
|
||||
msgstr "Stripe経由でPromptPay"
|
||||
msgstr "Stripe経由でgiropay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This payment method is available to MobilePay app users in Denmark and "
|
||||
#| "Finland. Please have your app ready."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This payment method is available to PromptPay users in Thailand. Please have "
|
||||
"your app ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この支払い方法は、タイのPromptPayユーザーが利用できます。アプリを準備してくだ"
|
||||
"さい。"
|
||||
"この支払い方法は、デンマークとフィンランドのMobilePayアプリユーザーに利用可能"
|
||||
"です。アプリを準備してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1917
|
||||
msgid "TWINT via Stripe"
|
||||
@@ -32772,16 +32792,22 @@ msgid "Confirm payment: %(code)s"
|
||||
msgstr "支払いを確認: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you "
|
||||
#| "have completed your payment, you can refresh this page."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please scan the QR code below to complete your PromptPay payment. Once you "
|
||||
"have completed your payment, you can refresh this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PromptPayの支払いを完了するには、以下のQRコードをスキャンしてください。支払い"
|
||||
"が完了したら、このページを更新できます。"
|
||||
"下記のバーコードをスキャンしてWeChat支払いを完了してください。支払いが完了し"
|
||||
"たら、このページを更新してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create QR code"
|
||||
msgid "PromptPay QR code"
|
||||
msgstr "PromptPay QRコード"
|
||||
msgstr "注文番号"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20
|
||||
msgid "Confirming your payment…"
|
||||
@@ -33799,7 +33825,10 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"このカテゴリから%(min_count)s個のオプションを選択する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "You can choose %(max_count)s option from this category."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
|
||||
msgid "You can choose one option from this category."
|
||||
msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
|
||||
msgstr[0] "このカテゴリから最大 %(max_count)s のオプションを選択できます。"
|
||||
@@ -35845,8 +35874,6 @@ msgid ""
|
||||
"Your cart timeout was extended. Please note that some of the prices in your "
|
||||
"cart changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カートのタイムアウトが延長されました。カートの価格の一部が変更されましたので"
|
||||
"ご注意ください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:573
|
||||
msgid "Your cart timeout was extended."
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -4008,16 +4008,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:164
|
||||
msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network."
|
||||
msgstr "De Peppol-deelnemers-ID is niet geregistreerd op het Peppol-netwerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:184
|
||||
msgid "Peppol participant ID"
|
||||
msgstr "Peppol-deelnemers-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card code"
|
||||
msgctxt "peppol_invoice"
|
||||
msgid "Visual copy"
|
||||
msgstr "Visuele kopie"
|
||||
msgstr "Cadeauboncode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:205
|
||||
msgctxt "peppol_invoice"
|
||||
@@ -8767,8 +8769,6 @@ msgid ""
|
||||
"Some products can no longer be purchased and have been removed from your "
|
||||
"cart for the following reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige producten kunnen niet meer gekocht worden en zijn om de volgende "
|
||||
"reden uit je winkelwagen verwijderd: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10037,15 +10037,21 @@ msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Ongecategoriseerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/tax.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
|
||||
#| "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT "
|
||||
#| "on your invoice. You can get the tax amount back via the VAT "
|
||||
#| "reimbursement process."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
|
||||
"country is currently not available. We will therefore need to charge you the "
|
||||
"same tax rate as if you did not enter a VAT ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je btw-nummer kon niet worden gecontroleerd, omdat de btw-controleservice "
|
||||
"van je land momenteel niet beschikbaar is. We zullen daarom hetzelfde "
|
||||
"belastingtarief in rekening moeten brengen als wanneer je geen btw-nummer "
|
||||
"had opgegeven."
|
||||
"Je btw-nummer kan niet worden gecontroleerd omdat de btw-controledienst van "
|
||||
"jouw land momenteel niet beschikbaar is. We zijn daarom genoodzaakt om de "
|
||||
"btw te factureren. Je kan het belastingbedrag terugkrijgen via het btw-"
|
||||
"terugbetalingsproces."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/tax.py:47 pretix/base/services/tax.py:366
|
||||
#: pretix/base/services/tax.py:393
|
||||
@@ -10500,17 +10506,21 @@ msgid "Ask for VAT ID"
|
||||
msgstr "Vraag om btw-nummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:632
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is only requested from "
|
||||
"business customers in the following countries: {countries}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Werkt alleen als een factuuradres wordt gevraagd. Btw-nummer is alleen "
|
||||
"vereist voor zakelijke klanten in de volgende landen: {countries}."
|
||||
"Werkt alleen als een factuuradres wordt gevraagd. Btw-nummer is niet "
|
||||
"verplicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Require name"
|
||||
msgid "Require VAT ID in"
|
||||
msgstr "Btw-nummer verplicht in"
|
||||
msgstr "Naam opgeven verplicht"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:657
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10518,9 +10528,6 @@ msgid ""
|
||||
"ID in all countries. VAT ID will be required for all business addresses in "
|
||||
"the selected countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het btw-nummer is standaard optioneel, omdat niet alle bedrijven in alle "
|
||||
"landen een btw-nummer toegewezen krijgen. Het btw-nummer is vereist voor "
|
||||
"alle bedrijfsadressen in de geselecteerde landen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:672
|
||||
msgid "Invoice address explanation"
|
||||
@@ -14357,9 +14364,11 @@ msgstr ""
|
||||
"weer aan, ten minste voor deze site, of voor 'same-origin'-verzoeken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/views/js_helpers.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ID"
|
||||
msgctxt "tax_id_swiss"
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. Translators: Only translate to French (IDE) and Italien (IDI), otherwise keep the same
|
||||
#. Awareness around VAT IDs differes by EU country. For example, in Germany the VAT ID is assigned
|
||||
@@ -14965,8 +14974,6 @@ msgid ""
|
||||
"Formatting is not supported, as some accounting departments process mail "
|
||||
"automatically and do not handle formatted emails properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opmaak wordt niet ondersteund, omdat sommige boekhoudafdelingen e-mails "
|
||||
"automatisch verwerken en opgemaakte e-mails niet goed kunnen verwerken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1356
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14974,7 +14981,7 @@ msgid ""
|
||||
"the field is empty, the mail will never be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze e-mail zal dit aantal dagen voor het evenement start worden verstuurd. "
|
||||
"Als dit veld leeg is, zal de mail nooit worden verstuurd."
|
||||
"Als dit veld leeg is zal de mail nooit worden verstuurd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15465,7 +15472,7 @@ msgstr "Betaald"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1304
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date doesn't start in selected date range."
|
||||
msgstr "De datum valt niet binnen de geselecteerde datumrange."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1360 pretix/control/forms/filter.py:1827
|
||||
msgid "Shop live and presale running"
|
||||
@@ -29841,9 +29848,6 @@ msgid ""
|
||||
"automatically. We recommend that you rename these in your source file to "
|
||||
"avoid problems during import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meerdere kolommen van het CSV-bestand hebben dezelfde naam en zijn "
|
||||
"automatisch hernoemd. We raden aan deze in je bronbestand te hernoemen om "
|
||||
"problemen tijdens het importeren te voorkomen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/modelimport.py:188
|
||||
msgid "The import was successful."
|
||||
@@ -31607,7 +31611,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/camtimport.py:33
|
||||
msgid "Empty file or unknown format."
|
||||
msgstr "Leeg bestand of onbekend format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34202,9 +34206,6 @@ msgid ""
|
||||
"generate you API keys with the recommended permission level for optimal "
|
||||
"usage with pretix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met de bovenstaande knop installeer je onze Stripe-app op je account en "
|
||||
"genereer je API-sleutels met het aanbevolen machtigingsniveau voor optimaal "
|
||||
"gebruik met pretix."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:291
|
||||
msgid "Secret key"
|
||||
@@ -34265,8 +34266,6 @@ msgid ""
|
||||
"Some payment methods might need to be enabled in the settings of your Stripe "
|
||||
"account before they work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige betaalmethoden moeten mogelijk eerst worden ingeschakeld in de "
|
||||
"instellingen van je Stripe-account voordat ze correct werken."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:350 pretix/plugins/stripe/payment.py:1572
|
||||
msgid "Alipay"
|
||||
@@ -34327,16 +34326,16 @@ msgid "Przelewy24"
|
||||
msgstr "Przelewy24"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:417 pretix/plugins/stripe/payment.py:1836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment by bank transfer"
|
||||
msgid "Pay by bank"
|
||||
msgstr "Betaling via bank"
|
||||
msgstr "Betaling via bankoverschrijving"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently only available for charges in GBP and customers with UK bank "
|
||||
"accounts, and in private preview for France and Germany."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momenteel alleen beschikbaar voor betalingen in GBP en klanten met een "
|
||||
"Britse bankrekening, en in privé-preview voor Frankrijk en Duitsland."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:429 pretix/plugins/stripe/payment.py:1789
|
||||
msgid "WeChat Pay"
|
||||
@@ -34631,8 +34630,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WeChat Pay via Stripe"
|
||||
msgid "Revolut Pay via Stripe"
|
||||
msgstr "Revolut Pay via Stripe"
|
||||
msgstr "WeChat Pay via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1817
|
||||
msgid "Revolut Pay"
|
||||
@@ -34645,24 +34646,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment via Stripe"
|
||||
msgid "Pay by bank via Stripe"
|
||||
msgstr "Betaling door bank via Stripe"
|
||||
msgstr "Betaling via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1841
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pay by bank allows you to authorize a secure Open Banking payment from your "
|
||||
"banking app. Currently available only with a UK bank account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met ‘Betalen door bank’ kun je een veilige Open Banking-betaling autoriseren "
|
||||
"vanuit je bankapp. Momenteel alleen beschikbaar met een Britse bankrekening."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment via Stripe"
|
||||
msgid "PayPal via Stripe"
|
||||
msgstr "PayPal via Stripe"
|
||||
msgstr "Betaling via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "EPS via Stripe"
|
||||
msgid "Swish via Stripe"
|
||||
msgstr "Swish via Stripe"
|
||||
msgstr "EPS via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1874
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34671,20 +34676,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "giropay via Stripe"
|
||||
msgid "PromptPay via Stripe"
|
||||
msgstr "PromptPay via Stripe"
|
||||
msgstr "giropay via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1898
|
||||
msgid ""
|
||||
"This payment method is available to PromptPay users in Thailand. Please have "
|
||||
"your app ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze betaalmethode is beschikbaar voor PromptPay-gebruikers in Thailand. "
|
||||
"Zorg ervoor dat je de app bij de hand hebt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "EPS via Stripe"
|
||||
msgid "TWINT via Stripe"
|
||||
msgstr "TWINT via Stripe"
|
||||
msgstr "EPS via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1922
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35003,16 +35010,22 @@ msgid "Confirm payment: %(code)s"
|
||||
msgstr "Betaling bevestigen: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you "
|
||||
#| "have completed your payment, you can refresh this page."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please scan the QR code below to complete your PromptPay payment. Once you "
|
||||
"have completed your payment, you can refresh this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scan de QR-code hieronder om je PromptPay-betaling uit te voeren. Als je de "
|
||||
"betaling hebt afgerond, kan je deze pagina verversen."
|
||||
"Scan de QR-code hieronder om je WeChat-betaling uit te voeren. Als je de "
|
||||
"betaling hebt afgerond kan je deze pagina verversen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order code"
|
||||
msgid "PromptPay QR code"
|
||||
msgstr "PromptPay-QR-code"
|
||||
msgstr "Bestelcode"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20
|
||||
msgid "Confirming your payment…"
|
||||
@@ -36159,7 +36172,10 @@ msgstr[0] "Je moet precies één optie kiezen uit deze categorie."
|
||||
msgstr[1] "Je moet %(min_count)s opties kiezen uit deze categorie."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "You can choose at most one option from this category."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
|
||||
msgid "You can choose one option from this category."
|
||||
msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
|
||||
msgstr[0] "Je kan maximaal één optie kiezen uit deze categorie."
|
||||
@@ -38510,12 +38526,12 @@ msgid ""
|
||||
"Your cart timeout was extended. Please note that some of the prices in your "
|
||||
"cart changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De time-out van je winkelwagen is verlengd. Merk op dat sommige prijzen in "
|
||||
"je winkelwagen gewijzigd zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your cart has been updated."
|
||||
msgid "Your cart timeout was extended."
|
||||
msgstr "De time-out van je winkelwagen is verlengd."
|
||||
msgstr "Je winkelwagen is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:588
|
||||
msgid "The products have been successfully added to your cart."
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 21:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-07 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Linnea Thelander <linnea@coeo.events>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"sv/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.2\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -8996,9 +8996,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Please complete your payment before {expire_date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om din betalning inte gick igenom, se till att uppdatera din "
|
||||
"betalningsinformation innan {expire_date} via knappen nedan."
|
||||
msgstr "{expire_date}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:128
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -35836,7 +35834,7 @@ msgstr "Visa i backend"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order."
|
||||
msgstr "Tack för din bokning på %(total)s."
|
||||
msgstr "En faktura på totalt %(total)s kommer att skickas från Coeo."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:97
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@@ -35845,7 +35843,7 @@ msgstr "Tack för din bokning!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108
|
||||
msgid "Re-try payment or choose another payment method"
|
||||
msgstr "Uppdatera eller ändra betalningsmetod"
|
||||
msgstr "Tack"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: chondaen12 <chondaen12@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/th/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thatthep <amaudy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/th/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "เยอรมัน"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:89
|
||||
msgid "German (informal)"
|
||||
msgstr "เยอรมัน (ไม่เป็นทางการ)"
|
||||
msgstr "เยอรมัน"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:90
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:732 pretix/base/invoicing/pdf.py:740
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:733 pretix/base/invoicing/pdf.py:741
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:734 pretix/base/invoicing/pdf.py:1038
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr "อัตราภาษี"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:735
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:742
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "จำนวน"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:869
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3624,12 +3624,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:979
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Paid by gift card"
|
||||
msgstr "จ่ายโดยบัตรของขวัญ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:984
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Remaining amount"
|
||||
msgstr "จำนวนคงเหลือ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:1039
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Net value"
|
||||
msgstr "ยอดสุทธิ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:1040
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:1041
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "ภาษี"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:1071
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.pretix.eu/"
|
||||
"projects/pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -288,28 +288,39 @@ msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr "捆綁商品不得單獨捆綁。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgid "The program start must not be empty."
|
||||
msgstr "程式啟動不能為空。"
|
||||
msgstr "付款太晚無法接受。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgid "The program end must not be empty."
|
||||
msgstr "程式結束不能為空。"
|
||||
msgstr "付款太晚無法接受。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The maximum date must not be before the minimum value."
|
||||
msgid "The program end must not be before the program start."
|
||||
msgstr "程式不能在程式開始之前結束。"
|
||||
msgstr "最大日期不得早於最小值。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series."
|
||||
msgid "You cannot use program times on an event series."
|
||||
msgstr "您不能在事件系列中使用程式時間。"
|
||||
msgstr "如果你的活動不是活動系列,則無法選擇子活動。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
#| "Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not "
|
||||
"supported. Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不支援透過PATCH/PUT更新附加元件、捆綁包、程式時間或變體。 請使用專用的巢狀端"
|
||||
"點。"
|
||||
"不支持通過 PATCH/PUT 更新附加組件、捆綁包或變體。 請使用專用的嵌套端點。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:345
|
||||
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
||||
@@ -559,8 +570,10 @@ msgid "Event series date deleted"
|
||||
msgstr "活動系列日期已刪除"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product name"
|
||||
msgid "Product changed"
|
||||
msgstr "產品已更改"
|
||||
msgstr "商品名稱"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:376
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -601,12 +614,16 @@ msgid "Waiting list entry received voucher"
|
||||
msgstr "候補名單條目收到憑證"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher code"
|
||||
msgid "Voucher added"
|
||||
msgstr "添加了優惠券"
|
||||
msgstr "優惠券代碼"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher assigned"
|
||||
msgid "Voucher changed"
|
||||
msgstr "優惠券已更改"
|
||||
msgstr "已分配的優惠券"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:418
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -656,11 +656,6 @@ LOGGING = {
|
||||
'handlers': ['null'],
|
||||
'propagate': False,
|
||||
},
|
||||
'celery.utils.functional': {
|
||||
'handlers': ['file', 'console'],
|
||||
'level': 'INFO', # Do not output all the queries
|
||||
'propagate': False,
|
||||
},
|
||||
'django.db.backends': {
|
||||
'handlers': ['file', 'console'],
|
||||
'level': 'INFO', # Do not output all the queries
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user