|
|
|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 04:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 22:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jiří Pastrňák <jiri@pastrnak.email>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6
|
|
|
|
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Organizers"
|
|
|
|
|
msgstr "Organizátor"
|
|
|
|
|
msgstr "Pořadatelé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/base/models/organizer.py:350
|
|
|
|
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:35
|
|
|
|
|
@@ -8070,14 +8070,12 @@ msgid "Printing time"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum tisku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/base/pdf.py:422 pretix/control/forms/item.py:741
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Purchase date"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakoupeno"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakoupeno dne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/base/pdf.py:430
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Purchase date and time"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakoupeno"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakoupeno dne a v čase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/base/pdf.py:438
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
@@ -8136,7 +8134,7 @@ msgstr "Přízemí, řada 3, místo 4"
|
|
|
|
|
#: pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514
|
|
|
|
|
#: pretix/control/forms/orders.py:344
|
|
|
|
|
msgid "General admission"
|
|
|
|
|
msgstr "včetně všech daní"
|
|
|
|
|
msgstr "Základní vstupné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/base/pdf.py:511
|
|
|
|
|
msgid "Seat: zone"
|
|
|
|
|
@@ -18750,7 +18748,7 @@ msgstr "ID transakce"
|
|
|
|
|
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:32
|
|
|
|
|
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Důvod převodu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zpráva pro příjemce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:100
|
|
|
|
|
msgid "Terminal ID"
|
|
|
|
|
@@ -23235,7 +23233,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:465
|
|
|
|
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Voucher code used:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Použitý poukaz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:467
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
@@ -34430,19 +34428,14 @@ msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
|
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujeme, že k dokončení procesu stále čekáme na vaši platbu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
|
|
|
|
|
#| "your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
|
|
|
|
#| "address you specified."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
|
|
|
|
|
"your order later. We also sent you an email to the address you specified "
|
|
|
|
|
"containing the link to this page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokud chcete mít přístup ke své objednávce později, přidejte si prosím odkaz "
|
|
|
|
|
"na tuto stránku do záložek nebo si jej uložte. Na vaši zadanou adresu jsme "
|
|
|
|
|
"vám také zaslali e-mail s odkazem."
|
|
|
|
|
"Pokud chcete mít k objednávce přístup i později, přidejte si prosím tuto "
|
|
|
|
|
"stránku do záložek. Na vámi zadanou adresu jsme vám také zaslali e-mail s "
|
|
|
|
|
"odkazem na tuto stránku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -34565,10 +34558,9 @@ msgid "Change your order"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit objednávku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:358
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel your order"
|
|
|
|
|
msgstr "Zrušit objednávku"
|
|
|
|
|
msgstr "Zrušení objednávky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:366
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -34775,7 +34767,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Modifying your invoice address will not automatically generate a new "
|
|
|
|
|
"invoice. Please contact us if you need a new invoice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Úpravou adresy faktury se automaticky nevytvoří nová faktura. Pokud "
|
|
|
|
|
"Úpravou fakturačních údajů se automaticky nevytvoří nová faktura. Pokud "
|
|
|
|
|
"potřebujete novou fakturu, kontaktujte nás."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:88
|
|
|
|
|
@@ -34823,7 +34815,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/payment_qr_codes.html:36
|
|
|
|
|
msgid "Scan the QR code with your banking app"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Naskenujte QR kód svou bankovní aplikací"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Registration details"
|
|
|
|
|
|