Files
pretix_original/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
2014-10-05 12:09:18 +02:00

567 lines
16 KiB
Plaintext

# tixl translation file German
# Copyright (C) 2014 the tixl authors
# This file is distributed under the same license as the tixl package.
# Raphael Michel <michel@rami.io>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: tixl/settings.py:107
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: tixl/settings.py:108
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: tixlbase/admin.py:19
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
#: tixlbase/admin.py:21 tixlcontrol/views/auth.py:16
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: tixlbase/admin.py:23
msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: tixlbase/admin.py:25
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Geben Sie zur Bestätigung das selbe Passwort wie oben ein"
#: tixlbase/admin.py:53
msgid "Personal info"
msgstr "Persönliche Daten"
#: tixlbase/admin.py:54
msgid "Locale"
msgstr "Sprache"
#: tixlbase/admin.py:55
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: tixlbase/models.py:70
msgid "Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und @/./+/-/_"
#: tixlbase/models.py:76
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: tixlbase/models.py:79
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: tixlbase/models.py:82
msgid "Family name"
msgstr "Nachname"
#: tixlbase/models.py:84
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiviert"
#: tixlbase/models.py:88
msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum"
#: tixlbase/models.py:92
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: tixlbase/models.py:137
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: tixlbase/models.py:138
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: tixlbase/models.py:150 tixlbase/models.py:220
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: tixlbase/models.py:153 tixlbase/models.py:232
msgid "Slug"
msgstr "Kurzform"
#: tixlbase/models.py:161
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/events/index.html:11
msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: tixlbase/models.py:162
msgid "Organizers"
msgstr "Veranstalter"
#: tixlbase/models.py:176
msgid "Can create events"
msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen"
#: tixlbase/models.py:180 tixlbase/models.py:320
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s"
#: tixlbase/models.py:186
msgid "Organizer permission"
msgstr "Veranstalter-Berechtigung"
#: tixlbase/models.py:187
msgid "Organizer permissions"
msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
#: tixlbase/models.py:224
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
"unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer "
"references."
msgstr ""
"Sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben und Zahlen enthalten. Muss "
"unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
#: tixlbase/models.py:229
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
#: tixlbase/models.py:238
msgid "Default locale"
msgstr "Standardsprache"
#: tixlbase/models.py:241 tixlcontrol/views/event.py:17
msgid "Default timezone"
msgstr "Standardzeitzone"
#: tixlbase/models.py:243
msgid "Default currency"
msgstr "Standardwährung"
#: tixlbase/models.py:244
msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: tixlbase/models.py:246
msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende"
#: tixlbase/models.py:249
msgid "Show event end date"
msgstr "Zeige Veranstaltungsende"
#: tixlbase/models.py:250
msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der "
"Veranstaltung öffentlich angezeigt."
#: tixlbase/models.py:254
msgid "Show dates with time"
msgstr "Zeige Uhrzeiten"
#: tixlbase/models.py:255
msgid ""
"If disabled, the event's start and end date will be displayed without the "
"time of day."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -"
"ende ohne Uhrzeit angezeigt"
#: tixlbase/models.py:259
msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: tixlbase/models.py:260
msgid "No items will be sold after this date."
msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: tixlbase/models.py:264
msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: tixlbase/models.py:265
msgid "No items will be sold before this date."
msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: tixlbase/models.py:269
msgid "Payment term in days"
msgstr "Zahlungsziel in Tagen"
#: tixlbase/models.py:270
msgid ""
"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
"his reservation."
msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat."
#: tixlbase/models.py:274
msgid "Last date of payments"
msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs"
#: tixlbase/models.py:275
msgid ""
"The last date any payments are accepted. This has precedence over the number "
"of days configured above."
msgstr ""
"Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung "
"hat Vorrang über der oben eingestellten Anzahl an Tagen"
#: tixlbase/models.py:296 tixlbase/models.py:425
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: tixlbase/models.py:297 tixlcontrol/templates/tixlcontrol/base.html:34
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/events/index.html:3
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/events/index.html:5
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#: tixlbase/models.py:312
msgid "Can change event settings"
msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern"
#: tixlbase/models.py:316
msgid "Can change item settings"
msgstr "Kann Produkte ändern"
#: tixlbase/models.py:326
msgid "Event permission"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung"
#: tixlbase/models.py:327
msgid "Event permissions"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen"
#: tixlbase/models.py:342
msgid "Category name"
msgstr "Bezeichnung"
#: tixlbase/models.py:352
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category.html:4
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category.html:6
msgid "Item category"
msgstr "Produktkategorie"
#: tixlbase/models.py:353
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/categories.html:3
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/categories.html:5
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/categories.html:25
msgid "Item categories"
msgstr "Produktkategorien"
#: tixlbase/models.py:370
msgid "Property name"
msgstr "Bezeichnung"
#: tixlbase/models.py:377
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property.html:5
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property.html:7
msgid "Item property"
msgstr "Eigenschaft"
#: tixlbase/models.py:378
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/properties.html:3
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/properties.html:5
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/properties.html:25
msgid "Item properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: tixlbase/models.py:394
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: tixlbase/models.py:404
msgid "Property value"
msgstr "Wert"
#: tixlbase/models.py:405
msgid "Property values"
msgstr "Werte"
#: tixlbase/models.py:432
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/index.html:10
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: tixlbase/models.py:436 tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/index.html:9
msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung"
#: tixlbase/models.py:440 tixlbase/models.py:550
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/variations_1d.html:12
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
#: tixlbase/models.py:444
msgid "Short description"
msgstr "Kurze Beschreibung"
#: tixlbase/models.py:445
msgid "This is shown below the item name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
#: tixlbase/models.py:449
msgid "Long description"
msgstr "Lange Beschreibung"
#: tixlbase/models.py:454 tixlbase/models.py:555
msgid "Default price"
msgstr "Basispreis"
#: tixlbase/models.py:459
msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
#: tixlbase/models.py:465 tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/base.html:8
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: tixlbase/models.py:468
msgid ""
"The selected properties will be available for the user to select. After "
"saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details."
msgstr ""
"Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. "
"Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:"
#: tixlbase/models.py:517 tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/base.html:3
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
#: tixlbase/models.py:518 tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/base.html:20
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/base.html:3
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/base.html:6
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/index.html:3
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/index.html:5
msgid "Items"
msgstr "Produkte"
#: tixlcontrol/middleware.py:59
msgid ""
"The selected event was not found or you have no permission to administrate "
"it."
msgstr ""
"Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu "
"administrieren."
#: tixlcontrol/permissions.py:23
msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/auth/base.html:18
#, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>tixl</a>"
msgstr "powered by <a %(a_attr)s>tixl</a>"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/auth/login.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/base.html:23
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/base.html:33
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/base.html:18
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/base.html:39
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/base.html:8
msgid "Event overview"
msgstr "Überblick"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/base.html:19
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/settings.html:6
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/settings.html:9
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/index.html:9
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/categories.html:8
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category.html:11
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/properties.html:8
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property.html:12
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/settings.html:15
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/base.html:7
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/index.html:5
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/index.html:15
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category.html:15
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property.html:16
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/settings.html:23
msgid "Display settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/settings.html:30
msgid "Presale settings"
msgstr "Vorverkaufseinstellungen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/settings.html:35
msgid "Payment settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/event/settings.html:42
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/index.html:34
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/variations_1d.html:30
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/variations_2d.html:35
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/variations_nd.html:38
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category.html:21
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property.html:67
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/events/index.html:6
msgid ""
"The list below shows all events you have administrative access to. Click on "
"the event name to access event details."
msgstr ""
"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstaltungen, auf die Sie "
"administrativen Zugriff haben. Klicken Sie auf einen Veranstaltungstitel um "
"Details aufzurufen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/events/index.html:10
msgid "Event name"
msgstr "Veranstaltungstitel"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/events/index.html:12
msgid "Start date"
msgstr "Beginn"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/events/index.html:13
msgid "End date"
msgstr "Ende"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/base.html:5
msgid "Modify item:"
msgstr "Produkt bearbeiten:"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/base.html:8
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/index.html:28
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/variations_1d.html:5
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/variations_2d.html:5
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/variations_nd.html:5
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/index.html:23
msgid "Price settings"
msgstr "Preis"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/item/variations_1d.html:13
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/base.html:7
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/categories.html:12
msgid "A new category has been created."
msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt."
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/categories.html:16
msgid "The category has been deleted."
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht."
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/categories.html:20
msgid "Create new category"
msgstr "Kategorie erstellen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category_delete.html:4
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category_delete.html:6
msgid "Delete item category"
msgstr "Kategorie löschen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category_delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to the category <strong>%(category.name)s</strong>?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Kategorie <strong>%(category.name)s</strong> wirklich "
"löschen?"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category_delete.html:13
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property_delete.html:21
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/category_delete.html:16
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property_delete.html:24
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/properties.html:12
msgid "A new property has been created."
msgstr "Eine neue Eigenschaft wurde erstellt."
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/properties.html:16
msgid "The property has been deleted."
msgstr "Die Eigenschaft wurde gelöscht."
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/properties.html:20
msgid "Create new property"
msgstr "Eigenschaft hinzufügen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property.html:20
msgid "Values"
msgstr "Werte"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property.html:61
msgid "Add a new value"
msgstr "Neuen Wert hinzufügen."
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property_delete.html:4
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property_delete.html:6
msgid "Delete item property"
msgstr "Eigenschaft löschen"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property_delete.html:8
#, python-format
msgid ""
"You can not delete the property <strong>%(property)s</strong> as long as the "
"following items use it:"
msgstr ""
"Die Eigenschaft <strong>%(property)s</strong> kann nicht gelöscht werden, "
"solange sie von den folgenden Produkten benutzt wird:"
#: tixlcontrol/templates/tixlcontrol/items/property_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to the property <strong>%(property)s</strong>?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Eigenschaft <strong>%(property)s</strong> wirklich löschen?"
#: tixlcontrol/views/auth.py:15
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: tixlcontrol/views/auth.py:20
msgid "Please enter a correct e-mail address and password."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine gültige Kombination aus E-Mail-Adresse und Passwort ein."
#: tixlcontrol/views/auth.py:21
msgid "This account is inactive."
msgstr "Dieses Konto ist deaktiviert."