Compare commits

...

64 Commits

Author SHA1 Message Date
Raphael Michel
25beb8f6c6 Bump to 4.18.2.post1 2023-03-30 09:48:33 +02:00
Raphael Michel
e3c55fd0fe Bump redis to 4.5.4+ 2023-03-30 09:48:13 +02:00
Raphael Michel
5bc92a9f04 Bump to 4.18.2 2023-03-29 11:05:35 +02:00
Richard Schreiber
1de57aaa80 Widget: fix default-open variations being hidden (Z#23118652) 2023-03-29 11:05:35 +02:00
Raphael Michel
6ae2fa5964 Bump to 4.18.1 2023-03-29 11:05:32 +02:00
Raphael Michel
d5ed1b87a1 Create log entry for ordering items, categories and questions 2023-03-28 17:42:17 +02:00
Raphael Michel
2b0f754f4b Widget: improve accessibility with aria-label and role=button (#3179)
Including fixes for previous commit
2023-03-28 15:14:49 +02:00
Raphael Michel
aaebcae12b Revert "Widget: improve accessibility with aria-label and role=button (#3179)"
This reverts commit 2b479f59d5.
2023-03-28 15:03:14 +02:00
Raphael Michel
8096e958b8 Bump version to 4.19.0.dev0 2023-03-28 13:37:38 +02:00
Raphael Michel
1eb3a09240 Bump version to 4.18.0 2023-03-28 13:36:57 +02:00
Raphael Michel
b52cbf2645 PDF editor: Fix layout not being saved 2023-03-28 12:49:21 +02:00
Raphael Michel
40679bc0d8 Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (5195 of 5195 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
2023-03-28 12:41:14 +02:00
Raphael Michel
28c04acd81 Translations: Update German
Currently translated at 100.0% (5195 of 5195 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
2023-03-28 12:41:14 +02:00
Raphael Michel
0de588a566 Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (5195 of 5195 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
2023-03-28 12:41:14 +02:00
Raphael Michel
a3bf7e37e7 Translations: Update German
Currently translated at 100.0% (5195 of 5195 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
2023-03-28 12:41:14 +02:00
Michael
c91f2d9f7d Translations: Update Czech
Currently translated at 72.0% (3737 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-28 12:41:14 +02:00
Raphael Michel
1511c6c2b4 Update po files
[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
2023-03-28 10:31:33 +02:00
Raphael Michel
550826af76 Widget: Support for low availability in mobile calendar mode 2023-03-28 10:09:13 +02:00
Richard Schreiber
2b479f59d5 Widget: improve accessibility with aria-label and role=button (#3179) 2023-03-28 09:49:15 +02:00
Raphael Michel
861c689410 PDF editor: Small UX improvements (#3185) 2023-03-28 09:47:37 +02:00
Raphael Michel
c612f183ef Disable email rules if event is not live (#3181) 2023-03-28 09:23:42 +02:00
robbi5
2b482dd233 Add system question order to device event settings api endpoint (#3186) 2023-03-27 18:06:55 +02:00
Michael
3c9874b328 Translations: Update Czech
Currently translated at 71.4% (3704 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-27 09:31:50 +02:00
Michael
342506c866 Translations: Update Czech
Currently translated at 69.8% (3624 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-27 09:31:50 +02:00
Michael
bc84664b1f Translations: Update Czech
Currently translated at 68.2% (3540 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-27 09:31:50 +02:00
Michael
7b8f7f48b9 Translations: Update Czech
Currently translated at 66.1% (3430 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-27 09:31:50 +02:00
Michael
b1c252a646 Translations: Update Czech
Currently translated at 65.3% (3391 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-27 09:31:50 +02:00
Raphael Michel
2774eb442d Bank transfer: Enable organizer-level features with multiple currencies (#3177)
Co-authored-by: Martin Gross <gross@rami.io>
2023-03-27 09:31:41 +02:00
Raphael Michel
27f0ed69d7 Promote Czeck language to inofficial 2023-03-23 09:09:12 +01:00
Raphael Michel
e1b1bb93bc Bump Stripe to 5.2.* 2023-03-22 16:01:17 +01:00
Raphael Michel
35f160929c Bump pypdf to 3.6.* 2023-03-22 16:01:17 +01:00
Raphael Michel
70507a3a14 Bump django-hijack to 3.3.* 2023-03-22 16:01:17 +01:00
Michael
79c969beab Translations: Update Czech
Currently translated at 57.8% (3001 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
46cd5428ff Translations: Update Czech
Currently translated at 56.5% (2935 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
0d4a6fc30a Translations: Update Czech
Currently translated at 55.4% (2877 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
chondaen12
51abcacf12 Translations: Update Thai
Currently translated at 0.1% (3 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/th/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Raphael Michel
88a7ef14e1 Translations: Update Czech
Currently translated at 54.6% (2833 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Hana Happl
81624c63b5 Translations: Update Czech
Currently translated at 54.6% (2833 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
7e070b5a3f Translations: Update Czech
Currently translated at 54.6% (2833 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Hana Happl
d78c2f4941 Translations: Update Czech
Currently translated at 53.0% (2749 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
c27d9b713f Translations: Update Czech
Currently translated at 53.0% (2749 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
e4107360a1 Translations: Update Czech
Currently translated at 100.0% (205 of 205 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
d9e53df6ef Translations: Update Czech
Currently translated at 46.0% (2390 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
6456a6ae65 Translations: Update Czech
Currently translated at 84.3% (173 of 205 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
624fd9e1be Translations: Update Czech
Currently translated at 39.5% (2051 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
1d85857c87 Translations: Update Czech
Currently translated at 38.6% (2005 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
8ff5f543b2 Translations: Update Czech
Currently translated at 37.3% (1936 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Hana Happl
ad06aa3e67 Translations: Update Czech
Currently translated at 37.3% (1936 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Hana Happl
dc7cbe8c46 Translations: Update Czech
Currently translated at 37.0% (1920 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
dd7f0ca0e4 Translations: Update Czech
Currently translated at 37.0% (1920 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
93d799d9b9 Translations: Update Czech
Currently translated at 84.3% (173 of 205 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Hana Happl
e725b384e3 Translations: Update Czech
Currently translated at 32.6% (1695 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Michael
63852ad344 Translations: Update Czech
Currently translated at 32.6% (1695 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Hana Happl
170399a883 Translations: Update Czech
Currently translated at 29.9% (1551 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
Hana Happl
0dd274287c Translations: Update Czech
Currently translated at 29.0% (1506 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
2023-03-22 15:59:15 +01:00
chondaen12
eebe9c7237 Translations: Add Thai 2023-03-22 15:59:15 +01:00
Richard Schreiber
d4b210c164 Widget: add role=button to close element (#3174) 2023-03-22 15:58:53 +01:00
Richard Schreiber
8a6488fd81 Order-exports: localize salutation (#3160) 2023-03-22 13:12:38 +01:00
Atlas
c52ebb4ba9 Fix minor typos & phrasing in scaling docs (#3175)
* Fix minor typos & phrasing in scaling docs

* Update scaling.rst
2023-03-21 20:03:36 +01:00
Raphael Michel
0121e053f6 Fix non-functional login page after session timeout 2023-03-21 17:19:11 +01:00
Richard Schreiber
464a25a678 Widget: fix missing voucher in seating (Z#23118206) 2023-03-21 12:21:21 +01:00
Richard Schreiber
3eceb33cfc Tests: ignore locale from pretix.cfg and default to en (#3167) 2023-03-21 08:55:34 +01:00
Richard Schreiber
e9b22b7d33 Cart: ensure free price input is decimal (PRETIXEU-80N)
Co-authored-by: Phin Wolkwitz <wolkwitz@rami.io>
2023-03-21 08:51:49 +01:00
Richard Schreiber
5ad0f92776 Widget: fix close-icon position 2023-03-21 08:46:55 +01:00
119 changed files with 77556 additions and 43772 deletions

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ and what you should think of.
Scaling reasons Scaling reasons
--------------- ---------------
There's mainly two reasons to scale up a pretix installation beyond a single server: There are two main reasons for scaling up a pretix installation beyond a single server:
* **Availability:** Distributing pretix over multiple servers can allow you to survive failure of one or more single machines, leading to a higher uptime and reliability of your system. * **Availability:** Distributing pretix over multiple servers can allow you to survive failure of one or more single machines, leading to a higher uptime and reliability of your system.
@@ -92,7 +92,7 @@ them from a different URL <config-urls>`.
pretix-web pretix-web
"""""""""" """"""""""
The ``pretix-web`` process does not carry any internal state can be easily started on as many machines as you like, and you can The ``pretix-web`` process does not carry any internal state and can be easily started on as many machines as you like, and you can
use the load balancing features of your frontend web server to redirect to all of them. use the load balancing features of your frontend web server to redirect to all of them.
You can adjust the number of processes in the ``gunicorn`` command line, and we recommend choosing roughly two times the number You can adjust the number of processes in the ``gunicorn`` command line, and we recommend choosing roughly two times the number
@@ -154,7 +154,7 @@ files, otherwise you **will** run into errors with the user interface.
The easiest solution for this is probably to store them on a NFS server that you mount The easiest solution for this is probably to store them on a NFS server that you mount
on each of the other servers. on each of the other servers.
Since we use Django's file storage mechanism internally, you can in theory also use a object-storage solution like Amazon S3, Ceph, or Minio to store these files, although we currently do not expose this through pretix' configuration file and this would require you to ship your own variant of ``pretix/settings.py`` and reference it through the ``DJANGO_SETTINGS_MODULE`` environment variable. Since we use Django's file storage mechanism internally, you can in theory also use an object-storage solution like Amazon S3, Ceph, or Minio to store these files, although we currently do not expose this through pretix' configuration file and this would require you to ship your own variant of ``pretix/settings.py`` and reference it through the ``DJANGO_SETTINGS_MODULE`` environment variable.
At pretix.eu, we use a custom-built `object storage cluster`_. At pretix.eu, we use a custom-built `object storage cluster`_.
@@ -171,12 +171,12 @@ you configure, so make sure to set this memory usage as high as you can afford.
memory available allows your database to make more use of caching, which is usually good. memory available allows your database to make more use of caching, which is usually good.
Scaling your database to multiple machines needs to be treated with great caution. It's a Scaling your database to multiple machines needs to be treated with great caution. It's a
good to have a replica of your database for availability reasons. In case your primary good idea to have a replica of your database for availability reasons. In case your primary
database server fails, you can easily switch over to the replica and continue working. database server fails, you can easily switch over to the replica and continue working.
However, using database replicas for performance gains is much more complicated. When using However, using database replicas for performance gain is much more complicated. When using
replicated database systems, you are always trading in consistency or availability to get replicated database systems, you are always trading in consistency or availability to get
additional performance and the consequences of this can be subtle and it is important additional performance and the consequences of this can be subtle. It is important
that you have a deep understanding of the semantics of your replication mechanism. that you have a deep understanding of the semantics of your replication mechanism.
.. warning:: .. warning::
@@ -187,7 +187,7 @@ that you have a deep understanding of the semantics of your replication mechanis
As an example, if you buy a ticket, pretix first needs to calculate how many tickets As an example, if you buy a ticket, pretix first needs to calculate how many tickets
are left to sell. If this calculation is done on a database replica that lags behind are left to sell. If this calculation is done on a database replica that lags behind
even for fractions of a second, the decision to allow selling the ticket will be made even for fractions of a second, the decision to allow selling the ticket will be made
on out-of-data data and you can end up with more tickets sold than configured. Similarly, on stale data and you can end up with more tickets sold than configured. Similarly,
you could imagine situations leading to double payments etc. you could imagine situations leading to double payments etc.
If you do have a replica, you *can* tell pretix about it :ref:`in your configuration <config-replica>`. If you do have a replica, you *can* tell pretix about it :ref:`in your configuration <config-replica>`.
@@ -204,9 +204,9 @@ redis
While redis is a very important part that glues together some of the components, it isn't used While redis is a very important part that glues together some of the components, it isn't used
heavily and can usually handle a fairly large pretix installation easily on a single modern heavily and can usually handle a fairly large pretix installation easily on a single modern
CPU core. CPU core.
Having some memory available is good in case of e.g. lots of tasks queuing up during a traffic peak, but we wouldn't expect ever needing more than a gigabyte of it. Having some memory available is good, e.g. if lots of tasks queue up during a traffic peak, but we wouldn't expect ever needing more than a gigabyte of it.
Feel free to set up a redis cluster for availability but you won't need it for performance in a long time. Feel free to set up a redis cluster for availability but you probably won't need it for performance.
The limitations The limitations
--------------- ---------------
@@ -228,7 +228,7 @@ if you add more hardware.
If you have an unlimited number of tickets, we can apply fewer locking and we've reached **approx. If you have an unlimited number of tickets, we can apply fewer locking and we've reached **approx.
1500 orders per minute per event** in benchmarks, although even more should be possible. 1500 orders per minute per event** in benchmarks, although even more should be possible.
We're working to reduce the number of cases in which this is relevant and thereby improve the possible We're working on reducing the number of cases in which this is relevant and thereby improve the possible
throughput. If you want to use pretix for an event with 10,000+ tickets that are likely to be sold out throughput. If you want to use pretix for an event with 10,000+ tickets that are likely to be sold out
within minutes, please get in touch to discuss possible solutions. We'll work something out for you! within minutes, please get in touch to discuss possible solutions. We'll work something out for you!

View File

@@ -19,4 +19,4 @@
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License along with this program. If not, see # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License along with this program. If not, see
# <https://www.gnu.org/licenses/>. # <https://www.gnu.org/licenses/>.
# #
__version__ = "4.18.0.dev0" __version__ = "4.18.2.post1"

View File

@@ -863,6 +863,7 @@ class DeviceEventSettingsSerializer(EventSettingsSerializer):
'invoice_address_from_tax_id', 'invoice_address_from_tax_id',
'invoice_address_from_vat_id', 'invoice_address_from_vat_id',
'name_scheme', 'name_scheme',
'system_question_order',
] ]
def __init__(self, *args, **kwargs): def __init__(self, *args, **kwargs):

View File

@@ -35,16 +35,14 @@ from django.dispatch import receiver
from django.template.loader import get_template from django.template.loader import get_template
from django.utils.formats import date_format from django.utils.formats import date_format
from django.utils.timezone import now from django.utils.timezone import now
from django.utils.translation import ( from django.utils.translation import get_language, gettext_lazy as _
get_language, gettext_lazy as _, pgettext_lazy,
)
from pretix.base.i18n import ( from pretix.base.i18n import (
LazyCurrencyNumber, LazyDate, LazyExpiresDate, LazyNumber, LazyCurrencyNumber, LazyDate, LazyExpiresDate, LazyNumber,
) )
from pretix.base.models import Event from pretix.base.models import Event
from pretix.base.reldate import RelativeDateWrapper from pretix.base.reldate import RelativeDateWrapper
from pretix.base.settings import PERSON_NAME_SCHEMES from pretix.base.settings import PERSON_NAME_SCHEMES, get_name_parts_localized
from pretix.base.signals import ( from pretix.base.signals import (
register_html_mail_renderers, register_mail_placeholders, register_html_mail_renderers, register_mail_placeholders,
) )
@@ -693,10 +691,3 @@ def base_placeholders(sender, **kwargs):
)) ))
return ph return ph
def get_name_parts_localized(name_parts, key):
value = name_parts.get(key, "")
if key == "salutation":
return pgettext_lazy("person_name_salutation", value)
return value

View File

@@ -56,7 +56,7 @@ from pretix.base.models import (
) )
from pretix.base.models.orders import OrderFee, OrderPayment, OrderRefund from pretix.base.models.orders import OrderFee, OrderPayment, OrderRefund
from pretix.base.services.quotas import QuotaAvailability from pretix.base.services.quotas import QuotaAvailability
from pretix.base.settings import PERSON_NAME_SCHEMES from pretix.base.settings import PERSON_NAME_SCHEMES, get_name_parts_localized
from ...control.forms.filter import get_all_payment_providers from ...control.forms.filter import get_all_payment_providers
from ...helpers import GroupConcat from ...helpers import GroupConcat
@@ -340,7 +340,7 @@ class OrderListExporter(MultiSheetListExporter):
if name_scheme and len(name_scheme['fields']) > 1: if name_scheme and len(name_scheme['fields']) > 1:
for k, label, w in name_scheme['fields']: for k, label, w in name_scheme['fields']:
row.append( row.append(
order.invoice_address.name_parts.get(k, '') get_name_parts_localized(order.invoice_address.name_parts, k)
) )
row += [ row += [
order.invoice_address.street, order.invoice_address.street,
@@ -477,7 +477,7 @@ class OrderListExporter(MultiSheetListExporter):
if name_scheme and len(name_scheme['fields']) > 1: if name_scheme and len(name_scheme['fields']) > 1:
for k, label, w in name_scheme['fields']: for k, label, w in name_scheme['fields']:
row.append( row.append(
order.invoice_address.name_parts.get(k, '') get_name_parts_localized(order.invoice_address.name_parts, k)
) )
row += [ row += [
order.invoice_address.street, order.invoice_address.street,
@@ -660,7 +660,7 @@ class OrderListExporter(MultiSheetListExporter):
if name_scheme and len(name_scheme['fields']) > 1: if name_scheme and len(name_scheme['fields']) > 1:
for k, label, w in name_scheme['fields']: for k, label, w in name_scheme['fields']:
row.append( row.append(
op.attendee_name_parts.get(k, '') get_name_parts_localized(op.attendee_name_parts, k)
) )
row += [ row += [
op.attendee_email, op.attendee_email,
@@ -721,7 +721,7 @@ class OrderListExporter(MultiSheetListExporter):
if name_scheme and len(name_scheme['fields']) > 1: if name_scheme and len(name_scheme['fields']) > 1:
for k, label, w in name_scheme['fields']: for k, label, w in name_scheme['fields']:
row.append( row.append(
order.invoice_address.name_parts.get(k, '') get_name_parts_localized(order.invoice_address.name_parts, k)
) )
row += [ row += [
order.invoice_address.street, order.invoice_address.street,

View File

@@ -221,7 +221,7 @@ class Customer(LoggedModel):
return salted_hmac(key_salt, payload).hexdigest() return salted_hmac(key_salt, payload).hexdigest()
def get_email_context(self): def get_email_context(self):
from pretix.base.email import get_name_parts_localized from pretix.base.settings import get_name_parts_localized
ctx = { ctx = {
'name': self.name, 'name': self.name,
'organizer': self.organizer.name, 'organizer': self.organizer.name,

View File

@@ -31,6 +31,7 @@
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the Apache License 2.0 is # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the Apache License 2.0 is
# distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the # distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the
# License for the specific language governing permissions and limitations under the License. # License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
import re
import uuid import uuid
from collections import Counter, defaultdict, namedtuple from collections import Counter, defaultdict, namedtuple
from datetime import datetime, time, timedelta from datetime import datetime, time, timedelta
@@ -38,6 +39,7 @@ from decimal import Decimal
from typing import List, Optional from typing import List, Optional
from celery.exceptions import MaxRetriesExceededError from celery.exceptions import MaxRetriesExceededError
from django import forms
from django.core.exceptions import ValidationError from django.core.exceptions import ValidationError
from django.db import DatabaseError, transaction from django.db import DatabaseError, transaction
from django.db.models import Count, Exists, IntegerField, OuterRef, Q, Value from django.db.models import Count, Exists, IntegerField, OuterRef, Q, Value
@@ -135,6 +137,7 @@ error_messages = {
'some_subevent_ended': gettext_lazy( 'some_subevent_ended': gettext_lazy(
'The booking period for one of the events in your cart has ended. The affected ' 'The booking period for one of the events in your cart has ended. The affected '
'positions have been removed from your cart.'), 'positions have been removed from your cart.'),
'price_not_a_number': gettext_lazy('The entered price is not a number.'),
'price_too_high': gettext_lazy('The entered price is to high.'), 'price_too_high': gettext_lazy('The entered price is to high.'),
'voucher_invalid': gettext_lazy('This voucher code is not known in our database.'), 'voucher_invalid': gettext_lazy('This voucher code is not known in our database.'),
'voucher_min_usages': gettext_lazy( 'voucher_min_usages': gettext_lazy(
@@ -725,9 +728,18 @@ class CartManager:
price_after_voucher = listed_price price_after_voucher = listed_price
custom_price = None custom_price = None
if item.free_price and i.get('price'): if item.free_price and i.get('price'):
custom_price = Decimal(str(i.get('price')).replace(",", ".")) custom_price = re.sub('[^0-9.,]', '', str(i.get('price')))
if not custom_price:
raise CartError(error_messages['price_not_a_number'])
try:
custom_price = forms.DecimalField(localize=True).to_python(custom_price)
except:
try:
custom_price = Decimal(custom_price)
except:
raise CartError(error_messages['price_not_a_number'])
if custom_price > 99_999_999_999: if custom_price > 99_999_999_999:
raise ValueError('price_too_high') raise CartError(error_messages['price_too_high'])
op = self.AddOperation( op = self.AddOperation(
count=i['count'], count=i['count'],
@@ -840,9 +852,18 @@ class CartManager:
listed_price = get_listed_price(item, variation, cp.subevent) listed_price = get_listed_price(item, variation, cp.subevent)
custom_price = None custom_price = None
if item.free_price and a.get('price'): if item.free_price and a.get('price'):
custom_price = Decimal(str(a.get('price')).replace(",", ".")) custom_price = re.sub('[^0-9.,]', '', a.get('price'))
if not custom_price:
raise CartError(error_messages['price_not_a_number'])
try:
custom_price = forms.DecimalField(localize=True).to_python(custom_price)
except:
try:
custom_price = Decimal(custom_price)
except:
raise CartError(error_messages['price_not_a_number'])
if custom_price > 99_999_999_999: if custom_price > 99_999_999_999:
raise ValueError('price_too_high') raise CartError(error_messages['price_too_high'])
# Fix positions with wrong price (TODO: happens out-of-cartmanager-transaction and therefore a little hacky) # Fix positions with wrong price (TODO: happens out-of-cartmanager-transaction and therefore a little hacky)
for ca in current_addons[cp][a['item'], a['variation']]: for ca in current_addons[cp][a['item'], a['variation']]:

View File

@@ -19,9 +19,11 @@
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License along with this program. If not, see # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License along with this program. If not, see
# <https://www.gnu.org/licenses/>. # <https://www.gnu.org/licenses/>.
# #
import re
from decimal import Decimal from decimal import Decimal
from typing import List, Optional, Tuple from typing import List, Optional, Tuple
from django import forms
from django.db.models import Q from django.db.models import Q
from django.utils.timezone import now from django.utils.timezone import now
@@ -69,7 +71,16 @@ def get_price(item: Item, variation: ItemVariation = None,
subtract_from_gross=bundled_sum) subtract_from_gross=bundled_sum)
elif item.free_price and custom_price is not None and custom_price != "": elif item.free_price and custom_price is not None and custom_price != "":
if not isinstance(custom_price, Decimal): if not isinstance(custom_price, Decimal):
custom_price = Decimal(str(custom_price).replace(",", ".")) custom_price = re.sub('[^0-9.,]', '', str(custom_price))
if not custom_price:
raise ValueError('price_not_a_number')
try:
custom_price = forms.DecimalField(localize=True).to_python(custom_price)
except:
try:
custom_price = Decimal(custom_price)
except:
raise ValueError('price_not_a_number')
if custom_price > 99_999_999_999: if custom_price > 99_999_999_999:
raise ValueError('price_too_high') raise ValueError('price_too_high')

View File

@@ -212,6 +212,8 @@ DEFAULTS = {
'system_question_order': { 'system_question_order': {
'default': {}, 'default': {},
'type': dict, 'type': dict,
'serializer_class': serializers.DictField,
'serializer_kwargs': lambda: dict(read_only=True, allow_empty=True),
}, },
'attendee_names_asked': { 'attendee_names_asked': {
'default': 'True', 'default': 'True',
@@ -3051,6 +3053,13 @@ def concatenation_for_salutation(d):
return " ".join(filter(None, (salutation, title, given_name, family_name))) return " ".join(filter(None, (salutation, title, given_name, family_name)))
def get_name_parts_localized(name_parts, key):
value = name_parts.get(key, "")
if key == "salutation":
return pgettext_lazy("person_name_salutation", value)
return value
PERSON_NAME_SCHEMES = OrderedDict([ PERSON_NAME_SCHEMES = OrderedDict([
('given_family', { ('given_family', {
'fields': ( 'fields': (

View File

@@ -470,6 +470,7 @@ def pretixcontrol_logentry_display(sender: Event, logentry: LogEntry, **kwargs):
'pretix.voucher.redeemed': _('The voucher has been redeemed in order {order_code}.'), 'pretix.voucher.redeemed': _('The voucher has been redeemed in order {order_code}.'),
'pretix.event.item.added': _('The product has been created.'), 'pretix.event.item.added': _('The product has been created.'),
'pretix.event.item.changed': _('The product has been changed.'), 'pretix.event.item.changed': _('The product has been changed.'),
'pretix.event.item.reordered': _('The product has been reordered.'),
'pretix.event.item.deleted': _('The product has been deleted.'), 'pretix.event.item.deleted': _('The product has been deleted.'),
'pretix.event.item.variation.added': _('The variation "{value}" has been created.'), 'pretix.event.item.variation.added': _('The variation "{value}" has been created.'),
'pretix.event.item.variation.deleted': _('The variation "{value}" has been deleted.'), 'pretix.event.item.variation.deleted': _('The variation "{value}" has been deleted.'),
@@ -488,9 +489,11 @@ def pretixcontrol_logentry_display(sender: Event, logentry: LogEntry, **kwargs):
'pretix.event.category.added': _('The category has been added.'), 'pretix.event.category.added': _('The category has been added.'),
'pretix.event.category.deleted': _('The category has been deleted.'), 'pretix.event.category.deleted': _('The category has been deleted.'),
'pretix.event.category.changed': _('The category has been changed.'), 'pretix.event.category.changed': _('The category has been changed.'),
'pretix.event.category.reordered': _('The category has been reordered.'),
'pretix.event.question.added': _('The question has been added.'), 'pretix.event.question.added': _('The question has been added.'),
'pretix.event.question.deleted': _('The question has been deleted.'), 'pretix.event.question.deleted': _('The question has been deleted.'),
'pretix.event.question.changed': _('The question has been changed.'), 'pretix.event.question.changed': _('The question has been changed.'),
'pretix.event.question.reordered': _('The question has been reordered.'),
'pretix.event.discount.added': _('The discount has been added.'), 'pretix.event.discount.added': _('The discount has been added.'),
'pretix.event.discount.deleted': _('The discount has been deleted.'), 'pretix.event.discount.deleted': _('The discount has been deleted.'),
'pretix.event.discount.changed': _('The discount has been changed.'), 'pretix.event.discount.changed': _('The discount has been changed.'),

View File

@@ -46,4 +46,5 @@
{% endif %} {% endif %}
</div> </div>
</form> </form>
<!-- pretix-login-marker -->{# marker required for ajax calls to detect that user session is over #}
{% endblock %} {% endblock %}

View File

@@ -174,6 +174,14 @@
</span> </span>
</div> </div>
<div class="panel-body" id="toolbox-body"> <div class="panel-body" id="toolbox-body">
{% if name %}
<div class="row control-group pdf-info">
<div class="col-sm-12">
<label>{% trans "Layout name" %}</label><br>
<input type="text" id="pdf-info-name" class="input-block-level form-control" name="name" value="{{ name }}">
</div>
</div>
{% endif %}
<div class="row control-group pdf-info"> <div class="row control-group pdf-info">
<div class="col-sm-6"> <div class="col-sm-6">
<label>{% trans "Width (mm)" %}</label><br> <label>{% trans "Width (mm)" %}</label><br>
@@ -455,6 +463,7 @@
{% trans "Preview" %} {% trans "Preview" %}
</button> </button>
<button type="submit" class="btn btn-primary btn-save" id="editor-save"> <button type="submit" class="btn btn-primary btn-save" id="editor-save">
<span class="fa fa-fw fa-save"></span>
{% trans "Save" %} {% trans "Save" %}
</button> </button>
</div> </div>

View File

@@ -136,6 +136,11 @@ def item_move(request, item, up=True):
if item.position != i: if item.position != i:
item.position = i item.position = i
item.save() item.save()
item.log_action(
'pretix.event.item.reordered', user=request.user, data={
'position': i,
}
)
messages.success(request, _('The order of items has been updated.')) messages.success(request, _('The order of items has been updated.'))
@@ -185,6 +190,11 @@ def reorder_items(request, organizer, event):
if pos != i.position: # Save unneccessary UPDATE queries if pos != i.position: # Save unneccessary UPDATE queries
i.position = pos i.position = pos
i.save(update_fields=['position']) i.save(update_fields=['position'])
i.log_action(
'pretix.event.item.reordered', user=request.user, data={
'position': i,
}
)
return HttpResponse() return HttpResponse()
@@ -243,7 +253,7 @@ class CategoryUpdate(EventPermissionRequiredMixin, UpdateView):
messages.success(self.request, _('Your changes have been saved.')) messages.success(self.request, _('Your changes have been saved.'))
if form.has_changed(): if form.has_changed():
self.object.log_action( self.object.log_action(
'pretix.event.category.changed', user=self.request.user, data={ 'pretix.event.category.reordered', user=self.request.user, data={
k: form.cleaned_data.get(k) for k in form.changed_data k: form.cleaned_data.get(k) for k in form.changed_data
} }
) )
@@ -338,6 +348,11 @@ def category_move(request, category, up=True):
if cat.position != i: if cat.position != i:
cat.position = i cat.position = i
cat.save() cat.save()
cat.log_action(
'pretix.event.category.reordered', user=request.user, data={
'position': i,
}
)
messages.success(request, _('The order of categories has been updated.')) messages.success(request, _('The order of categories has been updated.'))
@@ -381,6 +396,11 @@ def reorder_categories(request, organizer, event):
if pos != c.position: # Save unneccessary UPDATE queries if pos != c.position: # Save unneccessary UPDATE queries
c.position = pos c.position = pos
c.save(update_fields=['position']) c.save(update_fields=['position'])
c.log_action(
'pretix.event.category.reordered', user=request.user, data={
'position': pos,
}
)
return HttpResponse() return HttpResponse()
@@ -510,6 +530,11 @@ def reorder_questions(request, organizer, event):
if pos != q.position: # Save unneccessary UPDATE queries if pos != q.position: # Save unneccessary UPDATE queries
q.position = pos q.position = pos
q.save(update_fields=['position']) q.save(update_fields=['position'])
q.log_action(
'pretix.event.question.reordered', user=request.user, data={
'position': pos,
}
)
system_question_order = {} system_question_order = {}
for s in ('attendee_name_parts', 'attendee_email', 'company', 'street', 'zipcode', 'city', 'country'): for s in ('attendee_name_parts', 'attendee_email', 'company', 'street', 'zipcode', 'city', 'country'):
@@ -518,6 +543,11 @@ def reorder_questions(request, organizer, event):
else: else:
system_question_order[s] = -1 system_question_order[s] = -1
request.event.settings.system_question_order = system_question_order request.event.settings.system_question_order = system_question_order
request.event.log_action(
'pretix.event.settings', user=request.user, data={
'system_question_order': system_question_order,
}
)
return HttpResponse() return HttpResponse()
@@ -731,7 +761,7 @@ class QuestionUpdate(EventPermissionRequiredMixin, QuestionMixin, UpdateView):
if form.has_changed(): if form.has_changed():
self.object.log_action( self.object.log_action(
'pretix.event.question.changed', user=self.request.user, data={ 'pretix.event.question.reordered', user=self.request.user, data={
k: form.cleaned_data.get(k) for k in form.changed_data k: form.cleaned_data.get(k) for k in form.changed_data
} }
) )

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -502,48 +502,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR الدخول" msgstr "QR الدخول"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "لا يمكن تحميل ملف PDF الخلفية للأسباب التالية:" msgstr "لا يمكن تحميل ملف PDF الخلفية للأسباب التالية:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "مجموعة من العناصر" msgstr "مجموعة من العناصر"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "عنصر نص" msgstr "عنصر نص"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "منطقة باركود" msgstr "منطقة باركود"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "منطقة صورة" msgstr "منطقة صورة"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "مدعوم من pretix" msgstr "مدعوم من pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "عنصر" msgstr "عنصر"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "تصميم التذكرة" msgstr "تصميم التذكرة"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "فشلت عملية الحفظ." msgstr "فشلت عملية الحفظ."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "حصل خطأ أثناء رفع ملف PDF الخاص بك، يرجى المحاولة مرة أخرى." msgstr "حصل خطأ أثناء رفع ملف PDF الخاص بك، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "هل تريد أن تغادر المحرر دون حفظ التعديلات؟" msgstr "هل تريد أن تغادر المحرر دون حفظ التعديلات؟"
@@ -551,54 +551,54 @@ msgstr "هل تريد أن تغادر المحرر دون حفظ التعديل
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "حدث خطأ." msgstr "حدث خطأ."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "توليد الرسائل …" msgstr "توليد الرسائل …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ غير معروف." msgstr "خطأ غير معروف."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "اللون يتمتع بتباين كبير وتسهل قراءته!" msgstr "اللون يتمتع بتباين كبير وتسهل قراءته!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون مناسب للقراءة!" msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون مناسب للقراءة!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق." msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "البحث في الاستفسارات" msgstr "البحث في الاستفسارات"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكل" msgstr "الكل"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "المختارة فقط" msgstr "المختارة فقط"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا" msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "اضغط لاغلاق الصفحة" msgstr "اضغط لاغلاق الصفحة"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "لم تقم بحفظ التعديلات!" msgstr "لم تقم بحفظ التعديلات!"
@@ -691,89 +691,114 @@ msgstr "التوقيت المحلي:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "المختارة فقط"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "أنظر إلى الاختلافات"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "تم البيع بالكامل" msgstr "تم البيع بالكامل"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "اشتري" msgstr "اشتري"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "سجل" msgstr "سجل"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "محجوز" msgstr "محجوز"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "مجاني" msgstr "مجاني"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "من %(currency) s %(price)s" msgstr "من %(currency) s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "يشمل %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "يشمل %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "بالإضافة إلى %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "بالإضافة إلى %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "شامل الضريبة" msgstr "شامل الضريبة"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "بالإضافة إلى الضرائب" msgstr "بالإضافة إلى الضرائب"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "متوفر حاليا: %s" msgstr "متوفر حاليا: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "متوفرة مع القسيمة فقط" msgstr "متوفرة مع القسيمة فقط"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "الحد الأدنى للطلب: %s" msgstr "الحد الأدنى للطلب: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "إغلاق متجر التذاكر" msgstr "إغلاق متجر التذاكر"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "لا يمكن تحميل متجر التذاكر." msgstr "لا يمكن تحميل متجر التذاكر."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -781,24 +806,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "إغلاق متجر التذاكر" msgstr "إغلاق متجر التذاكر"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "لا يمكن إنشاء سلة التسوق. الرجاء المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق" msgstr "لا يمكن إنشاء سلة التسوق. الرجاء المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "قائمة الإنتظار" msgstr "قائمة الإنتظار"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -807,82 +832,82 @@ msgstr ""
"لديك الآن سلة تسوق مفعلة لهذا الحدث. إذا قمت باختيار منتجات أخرى سيتم " "لديك الآن سلة تسوق مفعلة لهذا الحدث. إذا قمت باختيار منتجات أخرى سيتم "
"إضافتها إلى سلة التسوق الموجودة حالياً." "إضافتها إلى سلة التسوق الموجودة حالياً."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "استئناف الدفع" msgstr "استئناف الدفع"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "استبدال قسيمة" msgstr "استبدال قسيمة"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "استبدال" msgstr "استبدال"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "رمز القسيمة" msgstr "رمز القسيمة"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "إغلاق" msgstr "إغلاق"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "استمرار" msgstr "استمرار"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "أنظر إلى الاختلافات" msgstr "أنظر إلى الاختلافات"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "اختر فعالية أخرى" msgstr "اختر فعالية أخرى"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "اختر تاريخا آخر" msgstr "اختر تاريخا آخر"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "العودة" msgstr "العودة"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "الشهر القادم" msgstr "الشهر القادم"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "الشهر السابق" msgstr "الشهر السابق"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "الأسبوع القادم" msgstr "الأسبوع القادم"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "الأسبوع السابق" msgstr "الأسبوع السابق"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "خيارات المقاعد" msgstr "خيارات المقاعد"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -890,86 +915,86 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Load more" #| msgid "Load more"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "تحميل المزيد" msgstr "تحميل المزيد"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "الإثنين" msgstr "الإثنين"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "الثلاثاء" msgstr "الثلاثاء"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "الأربعاء" msgstr "الأربعاء"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "الخميس" msgstr "الخميس"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "الجمعة" msgstr "الجمعة"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "السبت" msgstr "السبت"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "الأحد" msgstr "الأحد"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "يناير" msgstr "يناير"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "فبراير" msgstr "فبراير"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "مارس" msgstr "مارس"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "أبريل" msgstr "أبريل"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "مايو" msgstr "مايو"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "يونيو" msgstr "يونيو"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "يوليو" msgstr "يوليو"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "أغسطس" msgstr "أغسطس"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "سبتمبر" msgstr "سبتمبر"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "أكتوبر" msgstr "أكتوبر"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "نوفمبر" msgstr "نوفمبر"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "ديسمبر" msgstr "ديسمبر"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n" "Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -481,48 +481,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Disseny del tiquet" msgstr "Disseny del tiquet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -530,54 +530,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -662,193 +662,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -856,83 +878,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-19 06:00+0000\n"
"Last-Translator: tree <jan.stransky@arnal.cz>\n" "Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"cs/>\n" "cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15\n" "X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -31,105 +31,103 @@ msgstr "Komentář:"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
msgid "PayPal" msgid "PayPal"
msgstr "" msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
msgid "Venmo" msgid "Venmo"
msgstr "" msgstr "Venmo"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
msgid "Apple Pay" msgid "Apple Pay"
msgstr "" msgstr "Apple Pay"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
msgid "Itaú" msgid "Itaú"
msgstr "" msgstr "Itaú"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
msgid "PayPal Credit" msgid "PayPal Credit"
msgstr "" msgstr "PayPal Credit"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
msgid "Credit Card" msgid "Credit Card"
msgstr "" msgstr "Kreditní karta"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
msgid "PayPal Pay Later" msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "" msgstr "PayPal Pay Later"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
msgid "iDEAL" msgid "iDEAL"
msgstr "" msgstr "iDEAL"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
msgid "SEPA Direct Debit" msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "" msgstr "Inkasní příkaz SEPA"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
msgid "Bancontact" msgid "Bancontact"
msgstr "" msgstr "Bancontact"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
msgid "giropay" msgid "giropay"
msgstr "" msgstr "giropay"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
msgid "SOFORT" msgid "SOFORT"
msgstr "" msgstr "SOFORT"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
#, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "eps" msgid "eps"
msgstr "Ano" msgstr "eps"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
msgid "MyBank" msgid "MyBank"
msgstr "" msgstr "MyBank"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
msgid "Przelewy24" msgid "Przelewy24"
msgstr "" msgstr "Przelewy24"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
msgid "Verkkopankki" msgid "Verkkopankki"
msgstr "" msgstr "Verkkopankki"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
msgid "PayU" msgid "PayU"
msgstr "" msgstr "PayU"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
msgid "BLIK" msgid "BLIK"
msgstr "" msgstr "BLIK"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
msgid "Trustly" msgid "Trustly"
msgstr "" msgstr "Trustly"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
msgid "Zimpler" msgid "Zimpler"
msgstr "" msgstr "Zimpler"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
msgid "Maxima" msgid "Maxima"
msgstr "" msgstr "Maxima"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
msgid "OXXO" msgid "OXXO"
msgstr "" msgstr "OXXO"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
msgid "Boleto" msgid "Boleto"
msgstr "" msgstr "Boleto"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
msgid "WeChat Pay" msgid "WeChat Pay"
msgstr "" msgstr "WeChat Pay"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
msgid "Mercado Pago" msgid "Mercado Pago"
msgstr "" msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:164 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:164
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
@@ -144,12 +142,12 @@ msgstr "Potvrzuji vaši platbu …"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:247 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:247
msgid "Payment method unavailable" msgid "Payment method unavailable"
msgstr "" msgstr "Způsob platby není k dispozici"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Placed orders" msgid "Placed orders"
msgstr "Vytvořené objednávky" msgstr "Zadané objednávky"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
@@ -287,16 +285,12 @@ msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Kód vstupenky změněn" msgstr "Kód vstupenky změněn"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket blocked" msgid "Ticket blocked"
msgstr "Vstupenka není zaplacena" msgstr "Vstupenka zablokována"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket not valid at this time" msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Vstupenka není zaplacena" msgstr "Vstupenka je v tuto chvíli neplatná"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Order canceled" msgid "Order canceled"
@@ -429,7 +423,7 @@ msgstr "Současný čas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "" msgstr "Aktuální den týdne (1 = pondělí, 7 = neděle)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75
msgid "Number of previous entries" msgid "Number of previous entries"
@@ -445,11 +439,11 @@ msgstr "Počet dní bez úprav"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:87 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:87
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "" msgstr "Minuty od předchozího vstupu (-1 pro první vstup)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:91 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:91
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "" msgstr "Minuty od prvního vstupu (-1 pro první vstup)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:112 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:112
msgid "All of the conditions below (AND)" msgid "All of the conditions below (AND)"
@@ -493,54 +487,54 @@ msgstr "minuty"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:122 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:122
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "" msgstr "Duplikát"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in QR kód" msgstr "Check-in QR kód"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Pozadí PDF nemohl být načten:" msgstr "Pozadí PDF nemohl být načten:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Skupina objektů" msgstr "Skupina objektů"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Textový objekt" msgstr "Textový objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Oblast s QR kódem" msgstr "Oblast s QR kódem"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Oblast obrazu" msgstr "Oblast obrazu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Poháněno společností pretix" msgstr "Poháněno společností pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Design vstupenky" msgstr "Design vstupenky"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Uložení se nepodařilo." msgstr "Uložení se nepodařilo."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Při nahrávání souboru PDF došlo k problému, zkuste to prosím znovu." msgstr "Při nahrávání souboru PDF došlo k problému, zkuste to prosím znovu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Opravdu chcete opustit editor bez uložení změn?" msgstr "Opravdu chcete opustit editor bez uložení změn?"
@@ -548,24 +542,24 @@ msgstr "Opravdu chcete opustit editor bez uložení změn?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Vyskytla se chyba." msgstr "Vyskytla se chyba."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Vytváření zpráv…" msgstr "Vytváření zpráv…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba." msgstr "Neznámá chyba."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!" msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!" "Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -573,32 +567,32 @@ msgstr ""
"Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím " "Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím "
"tmavší odstín." "tmavší odstín."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Hledaný výraz" msgstr "Hledaný výraz"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všechny" msgstr "Všechny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádný" msgstr "Žádný"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Pouze vybrané" msgstr "Pouze vybrané"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Interně používat jiný název" msgstr "Interně používat jiný název"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Kliknutím zavřete" msgstr "Kliknutím zavřete"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Máte neuložené změny!" msgstr "Máte neuložené změny!"
@@ -684,82 +678,107 @@ msgstr "Místní čas:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Pouze vybrané"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Zobrazit možnosti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Vyprodáno" msgstr "Vyprodáno"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Koupit" msgstr "Koupit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zaregistrovat" msgstr "Zaregistrovat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Rezervováno" msgstr "Rezervováno"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "ZDARMA" msgstr "ZDARMA"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "včetně %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "včetně %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "včetně daní" msgstr "včetně daní"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "plus daně" msgstr "plus daně"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "aktuálně k dispozici: %s" msgstr "aktuálně k dispozici: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "K dispozici pouze s poukazem" msgstr "K dispozici pouze s poukazem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimální množství pro objednávku: %s" msgstr "minimální množství pro objednávku: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Zavřít obchod" msgstr "Zavřít obchod"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Obchod vstupenek nemohl být načten." msgstr "Obchod vstupenek nemohl být načten."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -768,17 +787,17 @@ msgstr ""
"V současné době je v tomto obchodě s vstupenkami mnoho uživatelů. Otevřete " "V současné době je v tomto obchodě s vstupenkami mnoho uživatelů. Otevřete "
"prosím obchod v nové kartě." "prosím obchod v nové kartě."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Obchod vstupenek otevřit" msgstr "Obchod vstupenek otevřit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Nákupní košík se nepodařilo vytvořit. Zkuste to prosím znovu" msgstr "Nákupní košík se nepodařilo vytvořit. Zkuste to prosím znovu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -788,12 +807,12 @@ msgstr ""
"mnoho uživatelů. Klikněte prosím na \"Pokračovat\" a zkuste to znovu na nové " "mnoho uživatelů. Klikněte prosím na \"Pokračovat\" a zkuste to znovu na nové "
"kartě." "kartě."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Čekací listina" msgstr "Čekací listina"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -802,167 +821,170 @@ msgstr ""
"V současné době máte aktivní košík pro tuto událost. Pokud vyberete další " "V současné době máte aktivní košík pro tuto událost. Pokud vyberete další "
"produkty, budou přidány do vašeho košíku." "produkty, budou přidány do vašeho košíku."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Obnovit checkout" msgstr "Obnovit checkout"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Uplatnit poukázku" msgstr "Uplatnit poukázku"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Uplatnit" msgstr "Uplatnit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Kód poukázky" msgstr "Kód poukázky"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat" msgstr "Pokračovat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Zobrazit možnosti" msgstr "Zobrazit možnosti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Vybrat jinou událost" msgstr "Vybrat jinou událost"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Vybrat jiný datum" msgstr "Vybrat jiný datum"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Následující měsíc" msgstr "Následující měsíc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Předchozí měsíc" msgstr "Předchozí měsíc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Příští týden" msgstr "Příští týden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Předchozí týden" msgstr "Předchozí týden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Otevřete výběr sedadla" msgstr "Otevřete výběr sedadla"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
"Některé nebo všechny kategorie vstupenek jsou v současné době vyprodány. "
"Pokud chcete, můžete se přidat na čekací listinu. Poté vás budeme "
"informovat, pokud budou místa opět volná."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Načíst více" msgstr "Načíst více"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Po" msgstr "Po"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Út" msgstr "Út"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "St" msgstr "St"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Čt" msgstr "Čt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Pá" msgstr "Pá"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "So" msgstr "So"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Únor" msgstr "Únor"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Březen" msgstr "Březen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Duben" msgstr "Duben"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Květen" msgstr "Květen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "červen" msgstr "červen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Červenec" msgstr "Červenec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Srpen" msgstr "Srpen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Září" msgstr "Září"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Říjen" msgstr "Říjen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Listopad" msgstr "Listopad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Prosinec" msgstr "Prosinec"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n" "Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -513,50 +513,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in QR" msgstr "Check-in QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Baggrunds-pdf'en kunne ikke hentes af følgende grund:" msgstr "Baggrunds-pdf'en kunne ikke hentes af følgende grund:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Gruppe af objekter" msgstr "Gruppe af objekter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Tekstobjekt" msgstr "Tekstobjekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "QR-kode-område" msgstr "QR-kode-område"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "QR-kode-område" msgstr "QR-kode-område"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Drevet af pretix" msgstr "Drevet af pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Billetdesign" msgstr "Billetdesign"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Gem fejlede." msgstr "Gem fejlede."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Fejl under upload af pdf. Prøv venligt igen." msgstr "Fejl under upload af pdf. Prøv venligt igen."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du vil forlade editoren uden at gemme dine ændringer?" "Er du sikker på at du vil forlade editoren uden at gemme dine ændringer?"
@@ -565,54 +565,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Der er sket en fejl." msgstr "Der er sket en fejl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Opretter beskeder …" msgstr "Opretter beskeder …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt fejl." msgstr "Ukendt fejl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke" msgstr "Klik for at lukke"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!" msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!"
@@ -707,89 +707,113 @@ msgstr "Din lokaltid:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Vis varianter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Udsolgt" msgstr "Udsolgt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Læg i kurv" msgstr "Læg i kurv"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Book nu" msgstr "Book nu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reserveret" msgstr "Reserveret"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "fra %(currency)s %(price)s" msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "inkl. moms" msgstr "inkl. moms"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "plus moms" msgstr "plus moms"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "tilgængelig: %s" msgstr "tilgængelig: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Kun tilgængelig med en rabatkode" msgstr "Kun tilgængelig med en rabatkode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimumsantal: %s" msgstr "minimumsantal: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Luk billetbutik" msgstr "Luk billetbutik"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Billetbutikken kunne ikke hentes." msgstr "Billetbutikken kunne ikke hentes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -797,24 +821,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Luk billetbutik" msgstr "Luk billetbutik"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Kurven kunne ikke oprettes. Prøv igen senere" msgstr "Kurven kunne ikke oprettes. Prøv igen senere"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Venteliste" msgstr "Venteliste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -823,72 +847,72 @@ msgstr ""
"Du har allerede en aktiv booking i gang for dette arrangement. Hvis du " "Du har allerede en aktiv booking i gang for dette arrangement. Hvis du "
"vælger flere produkter, så vil de blive tilføjet din eksisterende booking." "vælger flere produkter, så vil de blive tilføjet din eksisterende booking."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Fortsæt booking" msgstr "Fortsæt booking"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Indløs rabatkode" msgstr "Indløs rabatkode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Indløs" msgstr "Indløs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Rabatkode" msgstr "Rabatkode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt" msgstr "Fortsæt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Vis varianter" msgstr "Vis varianter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Vælg et andet arrangement" msgstr "Vælg et andet arrangement"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Vælg en anden dato" msgstr "Vælg en anden dato"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbage" msgstr "Tilbage"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Næste måned" msgstr "Næste måned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned" msgstr "Forrige måned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Næste uge" msgstr "Næste uge"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Previous month" #| msgid "Previous month"
@@ -896,12 +920,12 @@ msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Forrige måned" msgstr "Forrige måned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Åbn sædevalg" msgstr "Åbn sædevalg"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -909,84 +933,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Hent flere" msgstr "Hent flere"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Man" msgstr "Man"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Tirs" msgstr "Tirs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Ons" msgstr "Ons"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Tors" msgstr "Tors"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Fre" msgstr "Fre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Lør" msgstr "Lør"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Søn" msgstr "Søn"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januar" msgstr "Januar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februar" msgstr "Februar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marts" msgstr "Marts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maj" msgstr "Maj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "August" msgstr "August"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -496,49 +496,49 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in-QR-Code" msgstr "Check-in-QR-Code"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:" msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Gruppe von Objekten" msgstr "Gruppe von Objekten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Text-Objekt" msgstr "Text-Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "QR-Code-Bereich" msgstr "QR-Code-Bereich"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Bildbereich" msgstr "Bildbereich"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Event-Ticketshop von pretix" msgstr "Event-Ticketshop von pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Ticket-Design" msgstr "Ticket-Design"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen." msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen." "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" "Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?"
@@ -547,25 +547,25 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Generiere Nachrichten…" msgstr "Generiere Nachrichten…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler." msgstr "Unbekannter Fehler."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!" msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu " "Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
"lesen!" "lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -573,32 +573,32 @@ msgstr ""
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen " "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
"Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe." "Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Suchbegriff" msgstr "Suchbegriff"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Nur ausgewählte" msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden" msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicken zum Schließen" msgstr "Klicken zum Schließen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!" msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
@@ -682,82 +682,107 @@ msgstr "Deine lokale Zeit:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Varianten zeigen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Ausverkauft" msgstr "Ausverkauft"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "In den Warenkorb" msgstr "In den Warenkorb"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert" msgstr "Reserviert"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "ab %(currency)s %(price)s" msgstr "ab %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "zzgl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "zzgl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "inkl. Steuern" msgstr "inkl. Steuern"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "zzgl. Steuern" msgstr "zzgl. Steuern"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "aktuell verfügbar: %s" msgstr "aktuell verfügbar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Nur mit Gutschein verfügbar" msgstr "Nur mit Gutschein verfügbar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimale Bestellmenge: %s" msgstr "minimale Bestellmenge: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Ticket-Shop schließen" msgstr "Ticket-Shop schließen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden." msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -766,17 +791,17 @@ msgstr ""
"Es sind derzeit sehr viele Benutzer in diesem Ticketshop. Bitte öffnen Sie " "Es sind derzeit sehr viele Benutzer in diesem Ticketshop. Bitte öffnen Sie "
"diesen Ticketshop in einem neuen Tab um fortzufahren." "diesen Ticketshop in einem neuen Tab um fortzufahren."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Ticket-Shop öffnen" msgstr "Ticket-Shop öffnen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Der Warenkorb konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen" msgstr "Der Warenkorb konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -786,12 +811,12 @@ msgstr ""
"diesem Ticketshop sind. Bitte klicken Sie \"Weiter\" um es in einem neuen " "diesem Ticketshop sind. Bitte klicken Sie \"Weiter\" um es in einem neuen "
"Tab erneut zu versuchen." "Tab erneut zu versuchen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Warteliste" msgstr "Warteliste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -800,82 +825,82 @@ msgstr ""
"Sie haben einen aktiven Warenkorb für diese Veranstaltung. Wenn Sie mehr " "Sie haben einen aktiven Warenkorb für diese Veranstaltung. Wenn Sie mehr "
"Produkte auswählen, werden diese zu Ihrem Warenkorb hinzugefügt." "Produkte auswählen, werden diese zu Ihrem Warenkorb hinzugefügt."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Kauf fortsetzen" msgstr "Kauf fortsetzen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen" msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Einlösen" msgstr "Einlösen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode" msgstr "Gutscheincode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren" msgstr "Fortfahren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Varianten zeigen" msgstr "Varianten zeigen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Andere Veranstaltung auswählen" msgstr "Andere Veranstaltung auswählen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Anderen Termin auswählen" msgstr "Anderen Termin auswählen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Nächster Monat" msgstr "Nächster Monat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Vorheriger Monat" msgstr "Vorheriger Monat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche" msgstr "Nächste Woche"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Vorherige Woche" msgstr "Vorherige Woche"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Saalplan öffnen" msgstr "Saalplan öffnen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -883,84 +908,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden" msgstr "Mehr laden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Mo" msgstr "Mo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Di" msgstr "Di"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Mi" msgstr "Mi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Do" msgstr "Do"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Fr" msgstr "Fr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sa" msgstr "Sa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "So" msgstr "So"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januar" msgstr "Januar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februar" msgstr "Februar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "März" msgstr "März"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "August" msgstr "August"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezember" msgstr "Dezember"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -495,49 +495,49 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in-QR-Code" msgstr "Check-in-QR-Code"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:" msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Gruppe von Objekten" msgstr "Gruppe von Objekten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Text-Objekt" msgstr "Text-Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "QR-Code-Bereich" msgstr "QR-Code-Bereich"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Bildbereich" msgstr "Bildbereich"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Event-Ticketshop von pretix" msgstr "Event-Ticketshop von pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Ticket-Design" msgstr "Ticket-Design"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen." msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen." "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Möchtest du den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" "Möchtest du den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?"
@@ -546,25 +546,25 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Generiere Nachrichten…" msgstr "Generiere Nachrichten…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler." msgstr "Unbekannter Fehler."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!" msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu " "Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
"lesen!" "lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -572,32 +572,32 @@ msgstr ""
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen " "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
"Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe." "Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Suchbegriff" msgstr "Suchbegriff"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Nur ausgewählte" msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden" msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicken zum Schließen" msgstr "Klicken zum Schließen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!" msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!"
@@ -681,82 +681,107 @@ msgstr "Deine lokale Zeit:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Varianten zeigen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Ausverkauft" msgstr "Ausverkauft"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "In den Warenkorb" msgstr "In den Warenkorb"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert" msgstr "Reserviert"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "ab %(currency)s %(price)s" msgstr "ab %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "zzgl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "zzgl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "inkl. Steuern" msgstr "inkl. Steuern"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "zzgl. Steuern" msgstr "zzgl. Steuern"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "aktuell verfügbar: %s" msgstr "aktuell verfügbar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Nur mit Gutschein verfügbar" msgstr "Nur mit Gutschein verfügbar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimale Bestellmenge: %s" msgstr "minimale Bestellmenge: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Ticket-Shop schließen" msgstr "Ticket-Shop schließen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden." msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -765,17 +790,17 @@ msgstr ""
"Es sind derzeit sehr viele Benutzer in diesem Ticketshop. Bitte öffne diesen " "Es sind derzeit sehr viele Benutzer in diesem Ticketshop. Bitte öffne diesen "
"Ticketshop in einem neuen Tab um fortzufahren." "Ticketshop in einem neuen Tab um fortzufahren."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Ticket-Shop öffnen" msgstr "Ticket-Shop öffnen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Der Warenkorb konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen." msgstr "Der Warenkorb konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -785,12 +810,12 @@ msgstr ""
"diesem Ticketshop sind. Bitte klicke \"Weiter\" um es in einem neuen Tab " "diesem Ticketshop sind. Bitte klicke \"Weiter\" um es in einem neuen Tab "
"erneut zu versuchen." "erneut zu versuchen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Warteliste" msgstr "Warteliste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -799,82 +824,82 @@ msgstr ""
"Du hast einen aktiven Warenkorb für diese Veranstaltung. Wenn du mehr " "Du hast einen aktiven Warenkorb für diese Veranstaltung. Wenn du mehr "
"Produkte auswählst, werden diese zu deinem Warenkorb hinzugefügt." "Produkte auswählst, werden diese zu deinem Warenkorb hinzugefügt."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Kauf fortsetzen" msgstr "Kauf fortsetzen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen" msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Einlösen" msgstr "Einlösen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode" msgstr "Gutscheincode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren" msgstr "Fortfahren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Varianten zeigen" msgstr "Varianten zeigen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Andere Veranstaltung auswählen" msgstr "Andere Veranstaltung auswählen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Anderen Termin auswählen" msgstr "Anderen Termin auswählen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Nächster Monat" msgstr "Nächster Monat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Vorheriger Monat" msgstr "Vorheriger Monat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche" msgstr "Nächste Woche"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Vorherige Woche" msgstr "Vorherige Woche"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Saalplan öffnen" msgstr "Saalplan öffnen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -882,84 +907,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden" msgstr "Mehr laden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Mo" msgstr "Mo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Di" msgstr "Di"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Mi" msgstr "Mi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Do" msgstr "Do"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Fr" msgstr "Fr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sa" msgstr "Sa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "So" msgstr "So"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januar" msgstr "Januar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februar" msgstr "Februar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "März" msgstr "März"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "August" msgstr "August"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezember" msgstr "Dezember"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -480,48 +480,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -529,54 +529,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -655,193 +655,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -849,83 +871,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -530,51 +530,51 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Έλεγχος QR" msgstr "Έλεγχος QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
"Το αρχείο φόντου PDF δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί για τον ακόλουθο λόγο:" "Το αρχείο φόντου PDF δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί για τον ακόλουθο λόγο:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Ομάδα αντικειμένων" msgstr "Ομάδα αντικειμένων"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Αντικείμενο κειμένου" msgstr "Αντικείμενο κειμένου"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Περιοχή Barcode" msgstr "Περιοχή Barcode"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Περιοχή Barcode" msgstr "Περιοχή Barcode"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Υποστηρίζεται από το Pretix" msgstr "Υποστηρίζεται από το Pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο" msgstr "Αντικείμενο"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Σχεδιασμός εισιτηρίων" msgstr "Σχεδιασμός εισιτηρίων"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε." msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση του αρχείου PDF, δοκιμάστε ξανά." msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση του αρχείου PDF, δοκιμάστε ξανά."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να αφήσετε τον επεξεργαστή χωρίς να αποθηκεύσετε τις " "Θέλετε πραγματικά να αφήσετε τον επεξεργαστή χωρίς να αποθηκεύσετε τις "
@@ -584,26 +584,26 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Δημιουργία μηνυμάτων …" msgstr "Δημιουργία μηνυμάτων …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα." msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει μεγάλη αντίθεση και είναι πολύ εύκολο να το διαβάσετε!" "Το χρώμα σας έχει μεγάλη αντίθεση και είναι πολύ εύκολο να το διαβάσετε!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει αξιοπρεπή αντίθεση και είναι ίσως αρκετά καλό για να " "Το χρώμα σας έχει αξιοπρεπή αντίθεση και είναι ίσως αρκετά καλό για να "
"διαβάσετε!" "διαβάσετε!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -611,32 +611,32 @@ msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει κακή αντίθεση για κείμενο σε λευκό φόντο, επιλέξτε μια πιο " "Το χρώμα σας έχει κακή αντίθεση για κείμενο σε λευκό φόντο, επιλέξτε μια πιο "
"σκούρα σκιά." "σκούρα σκιά."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Κανένας" msgstr "Κανένας"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα εσωτερικά" msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα εσωτερικά"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε" msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -729,89 +729,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Δείτε παραλλαγές"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Εξαντλημένα" msgstr "Εξαντλημένα"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Αγορά" msgstr "Αγορά"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Κατοχυρωμένα" msgstr "Κατοχυρωμένα"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "ΔΩΡΕΑΝ" msgstr "ΔΩΡΕΑΝ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "απο %(currency)s %(price)s" msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "συμπεριλαμβανομένου %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "συμπεριλαμβανομένου %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "συν %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "συν %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "συμπεριλαμβανομένων των φόρων" msgstr "συμπεριλαμβανομένων των φόρων"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "συν τους φόρους" msgstr "συν τους φόρους"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "διαθέσιμη προς το παρόν:%s" msgstr "διαθέσιμη προς το παρόν:%s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Διατίθεται μόνο με ένα κουπόνι" msgstr "Διατίθεται μόνο με ένα κουπόνι"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "ελάχιστο ποσό για παραγγελία: %s" msgstr "ελάχιστο ποσό για παραγγελία: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Κλείστε το κατάστημα εισιτηρίων" msgstr "Κλείστε το κατάστημα εισιτηρίων"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εισιτηρίου." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του εισιτηρίου."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -819,25 +843,25 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Κλείστε το κατάστημα εισιτηρίων" msgstr "Κλείστε το κατάστημα εισιτηρίων"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καλαθιού. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καλαθιού. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Λίστα αναμονής" msgstr "Λίστα αναμονής"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -846,72 +870,72 @@ msgstr ""
"Αυτήν τη στιγμή έχετε προϊόντα στο καλάθι για αυτήν την εκδήλωση. Αν " "Αυτήν τη στιγμή έχετε προϊόντα στο καλάθι για αυτήν την εκδήλωση. Αν "
"επιλέξετε περισσότερα προϊόντα, θα προστεθούν στο υπάρχον καλάθι σας." "επιλέξετε περισσότερα προϊόντα, θα προστεθούν στο υπάρχον καλάθι σας."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Συνεχίστε την ολοκλήρωση της αγοράς" msgstr "Συνεχίστε την ολοκλήρωση της αγοράς"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Εξαργυρώστε ένα κουπόνι" msgstr "Εξαργυρώστε ένα κουπόνι"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Εξαργυρώστε" msgstr "Εξαργυρώστε"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Κωδικός κουπονιού" msgstr "Κωδικός κουπονιού"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια" msgstr "Συνέχεια"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Δείτε παραλλαγές" msgstr "Δείτε παραλλαγές"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Επιλέξτε διαφορετική εκδήλωση" msgstr "Επιλέξτε διαφορετική εκδήλωση"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Επιλέξτε διαφορετική ημερομηνία" msgstr "Επιλέξτε διαφορετική ημερομηνία"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Πίσω" msgstr "Πίσω"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Επόμενος μήνας" msgstr "Επόμενος μήνας"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Προηγούμενος μήνας" msgstr "Προηγούμενος μήνας"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Previous month" #| msgid "Previous month"
@@ -919,12 +943,12 @@ msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Προηγούμενος μήνας" msgstr "Προηγούμενος μήνας"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -932,84 +956,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Δευ" msgstr "Δευ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Τρι" msgstr "Τρι"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Τετ" msgstr "Τετ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Πεμ" msgstr "Πεμ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Παρ" msgstr "Παρ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Σαβ" msgstr "Σαβ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Κυρ" msgstr "Κυρ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος" msgstr "Ιανουάριος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος" msgstr "Φεβρουάριος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Μάρτιος" msgstr "Μάρτιος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Απρίλιος" msgstr "Απρίλιος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Μάιος" msgstr "Μάιος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Ιούνιος" msgstr "Ιούνιος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Ιούλιος" msgstr "Ιούλιος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Αύγουστος" msgstr "Αύγουστος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος" msgstr "Σεπτέμβριος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος" msgstr "Οκτώβριος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος" msgstr "Νοέμβριος"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος" msgstr "Δεκέμβριος"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n" "Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -499,51 +499,51 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR de Chequeo" msgstr "QR de Chequeo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo PDF de fondo no ha podido ser cargado debido al siguiente motivo:" "El archivo PDF de fondo no ha podido ser cargado debido al siguiente motivo:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Grupo de objetos" msgstr "Grupo de objetos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Objeto de texto" msgstr "Objeto de texto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Área para código de barras" msgstr "Área para código de barras"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Área de imagen" msgstr "Área de imagen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Proveído por pretix" msgstr "Proveído por pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objeto" msgstr "Objeto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Diseño del ticket" msgstr "Diseño del ticket"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "El guardado falló." msgstr "El guardado falló."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Ha habido un error mientras se cargaba el archivo PDF, por favor, intente de " "Ha habido un error mientras se cargaba el archivo PDF, por favor, intente de "
"nuevo." "nuevo."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "¿Realmente desea salir del editor sin haber guardado sus cambios?" msgstr "¿Realmente desea salir del editor sin haber guardado sus cambios?"
@@ -551,25 +551,25 @@ msgstr "¿Realmente desea salir del editor sin haber guardado sus cambios?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error." msgstr "Ha ocurrido un error."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Generando mensajes…" msgstr "Generando mensajes…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido." msgstr "Error desconocido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "¡Tu color tiene gran contraste y es muy fácil de leer!" msgstr "¡Tu color tiene gran contraste y es muy fácil de leer!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"¡Tu color tiene un contraste decente y es probablemente lo suficientemente " "¡Tu color tiene un contraste decente y es probablemente lo suficientemente "
"legible!" "legible!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -577,32 +577,32 @@ msgstr ""
"Tu color tiene mal contraste para un texto con fondo blanco, por favor, " "Tu color tiene mal contraste para un texto con fondo blanco, por favor, "
"escoge un tono más oscuro." "escoge un tono más oscuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Consultar búsqueda" msgstr "Consultar búsqueda"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Solamente seleccionados" msgstr "Solamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Usar un nombre diferente internamente" msgstr "Usar un nombre diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click para cerrar" msgstr "Click para cerrar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!" msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!"
@@ -685,82 +685,107 @@ msgstr "Su hora local:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Solamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Ver variaciones"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Agotado" msgstr "Agotado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Comprar" msgstr "Comprar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrarse" msgstr "Registrarse"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reservado" msgstr "Reservado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "desde %(currency)s %(price)s" msgstr "desde %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "incluye %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "incluye %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "más %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "más %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "incl. impuestos" msgstr "incl. impuestos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "más impuestos" msgstr "más impuestos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "disponible actualmente: %s" msgstr "disponible actualmente: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Solo disponible mediante voucher" msgstr "Solo disponible mediante voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "cantidad mínima a ordenar: %s" msgstr "cantidad mínima a ordenar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Cerrar tienda de tickets" msgstr "Cerrar tienda de tickets"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "No se ha podido cargar la tienda de tickets." msgstr "No se ha podido cargar la tienda de tickets."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -769,19 +794,19 @@ msgstr ""
"Actualmente hay muchos usuarios en la tienda de tickets. Por favor abra la " "Actualmente hay muchos usuarios en la tienda de tickets. Por favor abra la "
"tienda en una nueva pestaña para continuar." "tienda en una nueva pestaña para continuar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Abrir tienda de tickets" msgstr "Abrir tienda de tickets"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
"El carrito de compras no ha podido crearse. Por favor, intente de nuevo más " "El carrito de compras no ha podido crearse. Por favor, intente de nuevo más "
"tarde" "tarde"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -790,12 +815,12 @@ msgstr ""
"No pudimos crear su carrito debido a que hay muchos usuarios en la tienda. " "No pudimos crear su carrito debido a que hay muchos usuarios en la tienda. "
"Por favor, presione \"Continuar\" para intentarlo en una nueva pestaña." "Por favor, presione \"Continuar\" para intentarlo en una nueva pestaña."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Lista de espera" msgstr "Lista de espera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -804,82 +829,82 @@ msgstr ""
"Ya tiene un carrito de compras activo para este evento. Si selecciona más " "Ya tiene un carrito de compras activo para este evento. Si selecciona más "
"productos, estos serán añadidos al carrito actual." "productos, estos serán añadidos al carrito actual."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Continuar pago" msgstr "Continuar pago"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Canjear un cupón" msgstr "Canjear un cupón"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Canjear" msgstr "Canjear"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Código del cupón" msgstr "Código del cupón"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Ver variaciones" msgstr "Ver variaciones"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Eligir un evento diferente" msgstr "Eligir un evento diferente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Elegir una fecha diferente" msgstr "Elegir una fecha diferente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Siguiente mes" msgstr "Siguiente mes"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior" msgstr "Mes anterior"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Semana siguiente" msgstr "Semana siguiente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Semana anterior" msgstr "Semana anterior"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Abrir selección de asientos" msgstr "Abrir selección de asientos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -887,84 +912,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Cargar más" msgstr "Cargar más"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Lun" msgstr "Lun"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Mar" msgstr "Mar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Mié" msgstr "Mié"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Jue" msgstr "Jue"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Vie" msgstr "Vie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sáb" msgstr "Sáb"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Enero" msgstr "Enero"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febrero" msgstr "Febrero"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzo" msgstr "Marzo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abril" msgstr "Abril"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mayo" msgstr "Mayo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Junio" msgstr "Junio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Julio" msgstr "Julio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "Agosto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Septiembre" msgstr "Septiembre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Octubre" msgstr "Octubre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Noviembre" msgstr "Noviembre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Diciembre" msgstr "Diciembre"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n" "Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -503,50 +503,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Tekstiobjekti" msgstr "Tekstiobjekti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Viivakoodialue" msgstr "Viivakoodialue"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Viivakoodialue" msgstr "Viivakoodialue"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Tallennus epäonnistui." msgstr "Tallennus epäonnistui."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -554,54 +554,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Tapahtui virhe." msgstr "Tapahtui virhe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe." msgstr "Tuntematon virhe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti" msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Sulje klikkaamalla" msgstr "Sulje klikkaamalla"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!" msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!"
@@ -686,89 +686,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Näytä vaihtoehdot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Loppuunmyyty" msgstr "Loppuunmyyty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Osta" msgstr "Osta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Varattu" msgstr "Varattu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "ILMAINEN" msgstr "ILMAINEN"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "sis. verot" msgstr "sis. verot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "nyt saatavilla: %s" msgstr "nyt saatavilla: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Saatavilla vain kupongilla" msgstr "Saatavilla vain kupongilla"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Sulje lippukauppa" msgstr "Sulje lippukauppa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Lippukauppaa ei voitu ladata." msgstr "Lippukauppaa ei voitu ladata."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -776,106 +800,106 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Sulje lippukauppa" msgstr "Sulje lippukauppa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Ostoskoria ei voitu luoda. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudelleen" msgstr "Ostoskoria ei voitu luoda. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudelleen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Jonotuslista" msgstr "Jonotuslista"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Käytä kuponki" msgstr "Käytä kuponki"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Kuponkikoodi" msgstr "Kuponkikoodi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Jatka" msgstr "Jatka"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Näytä vaihtoehdot" msgstr "Näytä vaihtoehdot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Valitse toinen tapahtuma" msgstr "Valitse toinen tapahtuma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Valitse toinen päivämäärä" msgstr "Valitse toinen päivämäärä"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Seuraava kuukausi" msgstr "Seuraava kuukausi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Edellinen kuukausi" msgstr "Edellinen kuukausi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Seuraava viikko" msgstr "Seuraava viikko"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Edellinen viikko" msgstr "Edellinen viikko"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Avaa paikkavalinta" msgstr "Avaa paikkavalinta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -883,84 +907,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Ti" msgstr "Ti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Ke" msgstr "Ke"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "To" msgstr "To"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Pe" msgstr "Pe"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "La" msgstr "La"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Su" msgstr "Su"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Tammikuu" msgstr "Tammikuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Helmikuu" msgstr "Helmikuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Maaliskuu" msgstr "Maaliskuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Huhtikuu" msgstr "Huhtikuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Toukokuu" msgstr "Toukokuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Kesäkuu" msgstr "Kesäkuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Heinäkuu" msgstr "Heinäkuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Elokuu" msgstr "Elokuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Syyskuu" msgstr "Syyskuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Lokakuu" msgstr "Lokakuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Marraskuu" msgstr "Marraskuu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Joulukuu" msgstr "Joulukuu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: French\n" "Project-Id-Version: French\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-17 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Maurice Kaag <maurice@kaag.me>\n" "Last-Translator: Maurice Kaag <maurice@kaag.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -503,52 +503,52 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Enregistrement QR code" msgstr "Enregistrement QR code"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier PDF généré en arrière-plan n'a pas pu être chargé pour la raison " "Le fichier PDF généré en arrière-plan n'a pas pu être chargé pour la raison "
"suivante :" "suivante :"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Groupe d'objets" msgstr "Groupe d'objets"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Objet texte" msgstr "Objet texte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Zone de code-barres" msgstr "Zone de code-barres"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Zone de code-barres" msgstr "Zone de code-barres"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Propulsé par pretix" msgstr "Propulsé par pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objet" msgstr "Objet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Conception des billets" msgstr "Conception des billets"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "L'enregistrement a échoué." msgstr "L'enregistrement a échoué."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur lors du téléchargement de votre fichier PDF, veuillez réessayer." "Erreur lors du téléchargement de votre fichier PDF, veuillez réessayer."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous vraiment quitter l'éditeur sans sauvegarder vos modifications ?" "Voulez-vous vraiment quitter l'éditeur sans sauvegarder vos modifications ?"
@@ -557,24 +557,24 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Une erreur s'est produite." msgstr "Une erreur s'est produite."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Création de messages …" msgstr "Création de messages …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue." msgstr "Erreur inconnue."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Votre choix couleur a un bon contraste et il est très facile à lire!" msgstr "Votre choix couleur a un bon contraste et il est très facile à lire!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !" "Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -582,32 +582,32 @@ msgstr ""
"Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond " "Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond "
"blanc, SVP choisissez un ton plus sombre." "blanc, SVP choisissez un ton plus sombre."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Utiliser un nom différent en interne" msgstr "Utiliser un nom différent en interne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Cliquez pour fermer" msgstr "Cliquez pour fermer"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées !" msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées !"
@@ -690,112 +690,136 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Voir les variations"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Epuisé" msgstr "Epuisé"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Acheter" msgstr "Acheter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer" msgstr "S'enregistrer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Réservé" msgstr "Réservé"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATUIT" msgstr "GRATUIT"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "de %(currency)s %(price)s" msgstr "de %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "dont %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "dont %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "taxes incluses" msgstr "taxes incluses"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "taxes en sus" msgstr "taxes en sus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "actuellement disponible: %s" msgstr "actuellement disponible: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Disponible avec un bon de réduction" msgstr "Disponible avec un bon de réduction"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "quantité minimum à commander: %s" msgstr "quantité minimum à commander: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Fermer la billetterie" msgstr "Fermer la billetterie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "La billetterie n' a pas pu être chargée." msgstr "La billetterie n' a pas pu être chargée."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Fermer la billetterie" msgstr "Fermer la billetterie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Le panier n' a pas pu être créé. Veuillez réessayer plus tard" msgstr "Le panier n' a pas pu être créé. Veuillez réessayer plus tard"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -804,83 +828,83 @@ msgstr ""
"Vous avez actuellement un panier actif pour cet événement. Si vous " "Vous avez actuellement un panier actif pour cet événement. Si vous "
"sélectionnez d'autres produits, ils seront ajoutés à votre panier." "sélectionnez d'autres produits, ils seront ajoutés à votre panier."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Finaliser ma commande" msgstr "Finaliser ma commande"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Utiliser un bon d'achat" msgstr "Utiliser un bon d'achat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Echanger" msgstr "Echanger"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Code de réduction" msgstr "Code de réduction"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuer" msgstr "Continuer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Voir les variations" msgstr "Voir les variations"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Choisissez un autre événement" msgstr "Choisissez un autre événement"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Choisir une autre date" msgstr "Choisir une autre date"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Mois suivant" msgstr "Mois suivant"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Moins précédent" msgstr "Moins précédent"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Moins précédent" msgstr "Moins précédent"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Ouvrir la sélection de sièges" msgstr "Ouvrir la sélection de sièges"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -888,84 +912,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Lu" msgstr "Lu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Me" msgstr "Me"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Je" msgstr "Je"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Ve" msgstr "Ve"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sa" msgstr "Sa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Di" msgstr "Di"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Janvier" msgstr "Janvier"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Février" msgstr "Février"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Mars" msgstr "Mars"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Avril" msgstr "Avril"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juin" msgstr "Juin"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juillet" msgstr "Juillet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Août" msgstr "Août"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Septembre" msgstr "Septembre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Octobre" msgstr "Octobre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Novembre" msgstr "Novembre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Décembre" msgstr "Décembre"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n" "Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -499,49 +499,49 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR de validación" msgstr "QR de validación"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "O arquivo PDF de fondo non se puido cargar polo motivo seguinte:" msgstr "O arquivo PDF de fondo non se puido cargar polo motivo seguinte:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Grupo de obxectos" msgstr "Grupo de obxectos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Obxecto de texto" msgstr "Obxecto de texto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Área para código de barras" msgstr "Área para código de barras"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Área de imaxe" msgstr "Área de imaxe"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Desenvolto por Pretix" msgstr "Desenvolto por Pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Obxecto" msgstr "Obxecto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Deseño do tícket" msgstr "Deseño do tícket"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "O gardado fallou." msgstr "O gardado fallou."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Houbo un erro mentres se cargaba o arquivo PDF. Por favor, inténteo de novo." "Houbo un erro mentres se cargaba o arquivo PDF. Por favor, inténteo de novo."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Realmente desexa saír do editor sen gardar os cambios?" msgstr "Realmente desexa saír do editor sen gardar os cambios?"
@@ -549,25 +549,25 @@ msgstr "Realmente desexa saír do editor sen gardar os cambios?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Houbo un erro." msgstr "Houbo un erro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Xerando mensaxes…" msgstr "Xerando mensaxes…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido." msgstr "Erro descoñecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!" msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente " "A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente "
"lexible!" "lexible!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -575,32 +575,32 @@ msgstr ""
"A túa cor ten mal contraste para un texto con fondo branco. Por favor, " "A túa cor ten mal contraste para un texto con fondo branco. Por favor, "
"escolle un ton máis escuro." "escolle un ton máis escuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Consultar unha procura" msgstr "Consultar unha procura"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ningún" msgstr "Ningún"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Soamente seleccionados" msgstr "Soamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Usar un nome diferente internamente" msgstr "Usar un nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click para cerrar" msgstr "Click para cerrar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tes cambios sen gardar!" msgstr "Tes cambios sen gardar!"
@@ -682,82 +682,107 @@ msgstr "A súa hora local:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Soamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Ver variacións"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Esgotado" msgstr "Esgotado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Mercar" msgstr "Mercar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rexistrarse" msgstr "Rexistrarse"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reservado" msgstr "Reservado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "De balde" msgstr "De balde"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "dende %(currency)s %(price)s" msgstr "dende %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "inclúe %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "inclúe %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "máis %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "máis %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "impostos incluídos" msgstr "impostos incluídos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "máis impostos" msgstr "máis impostos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "dispoñible actualmente: %s" msgstr "dispoñible actualmente: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Só dispoñible mediante vale" msgstr "Só dispoñible mediante vale"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "cantidade mínima de pedido: %s" msgstr "cantidade mínima de pedido: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Cerrar a tenda de tíckets" msgstr "Cerrar a tenda de tíckets"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Non se puido cargar a tenda de tíckets." msgstr "Non se puido cargar a tenda de tíckets."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -766,18 +791,18 @@ msgstr ""
"Actualmente hai moitas persoas usuarias na tenda de tíckets. Por favor, abra " "Actualmente hai moitas persoas usuarias na tenda de tíckets. Por favor, abra "
"a tenda nunha nova pestana para continuar." "a tenda nunha nova pestana para continuar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Abrir a tenda de tíckets" msgstr "Abrir a tenda de tíckets"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
"O carro de compras non se puido crear. Por favor, inténteo de novo máis tarde" "O carro de compras non se puido crear. Por favor, inténteo de novo máis tarde"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -786,12 +811,12 @@ msgstr ""
"Non puidemos crear o seu carro debido a que hai moitas persoas usuarias na " "Non puidemos crear o seu carro debido a que hai moitas persoas usuarias na "
"tenda. Por favor, presione \"Continuar\" para intentalo nunha nova pestana." "tenda. Por favor, presione \"Continuar\" para intentalo nunha nova pestana."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Lista de agarda" msgstr "Lista de agarda"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -800,82 +825,82 @@ msgstr ""
"Xa ten un carro de compras activo para este evento. Se selecciona máis " "Xa ten un carro de compras activo para este evento. Se selecciona máis "
"produtos, estes engadiranse ao carro actual." "produtos, estes engadiranse ao carro actual."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Continuar co pagamento" msgstr "Continuar co pagamento"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Trocar un vale" msgstr "Trocar un vale"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Trocar" msgstr "Trocar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Código do cupón" msgstr "Código do cupón"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Ver variacións" msgstr "Ver variacións"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Elixir un evento distinto" msgstr "Elixir un evento distinto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Elixir unha data diferente" msgstr "Elixir unha data diferente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Mes seguinte" msgstr "Mes seguinte"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior" msgstr "Mes anterior"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Semana seguinte" msgstr "Semana seguinte"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Semana anterior" msgstr "Semana anterior"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Abrir selección de asentos" msgstr "Abrir selección de asentos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -883,84 +908,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Cargar máis" msgstr "Cargar máis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Lu" msgstr "Lu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Mar" msgstr "Mar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Mér" msgstr "Mér"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Xo" msgstr "Xo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Ve" msgstr "Ve"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sáb" msgstr "Sáb"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Xaneiro" msgstr "Xaneiro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febreiro" msgstr "Febreiro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzo" msgstr "Marzo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abril" msgstr "Abril"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maio" msgstr "Maio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Xuño" msgstr "Xuño"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Xullo" msgstr "Xullo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "Agosto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Setembro" msgstr "Setembro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Outubro" msgstr "Outubro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Novembro" msgstr "Novembro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Decembro" msgstr "Decembro"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n"
"Last-Translator: ofirtro <ofir.tro@gmail.com>\n" "Last-Translator: ofirtro <ofir.tro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -488,48 +488,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -537,54 +537,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -667,193 +667,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -861,83 +883,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -480,48 +480,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -529,54 +529,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -655,193 +655,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -849,83 +871,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -523,50 +523,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Check in QR" msgstr "Check in QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "A PDF háttér fájl nem tölthető be a következők miatt:" msgstr "A PDF háttér fájl nem tölthető be a következők miatt:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "tárgy csoport" msgstr "tárgy csoport"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Szöveg" msgstr "Szöveg"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Vonalkód terület" msgstr "Vonalkód terület"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Vonalkód terület" msgstr "Vonalkód terület"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "pretix által működtetett" msgstr "pretix által működtetett"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "objektum" msgstr "objektum"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Jegy design" msgstr "Jegy design"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Mentés sikertelen." msgstr "Mentés sikertelen."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Hiba a PDF fájl feltöltése közben, próbálja újra." msgstr "Hiba a PDF fájl feltöltése közben, próbálja újra."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Biztosan ki akar lépni a szerkesztőből a változtatások mentése nélkül?" msgstr "Biztosan ki akar lépni a szerkesztőből a változtatások mentése nélkül?"
@@ -574,24 +574,24 @@ msgstr "Biztosan ki akar lépni a szerkesztőből a változtatások mentése né
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Hiba lépett fel." msgstr "Hiba lépett fel."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Üzenetek generálása…" msgstr "Üzenetek generálása…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba." msgstr "Ismeretlen hiba."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "A választott színek remek kontrasztot adnak, és nagyon könnyű olvasni!" msgstr "A választott színek remek kontrasztot adnak, és nagyon könnyű olvasni!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"A választott színek kontrasztja elégséges, és valószínűleg jól olvasható!" "A választott színek kontrasztja elégséges, és valószínűleg jól olvasható!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -599,32 +599,32 @@ msgstr ""
"A választott színek kontrasztja elégtelen, kérjük válassz sötétebb " "A választott színek kontrasztja elégtelen, kérjük válassz sötétebb "
"árnyalatot." "árnyalatot."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Összes" msgstr "Összes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Semmi" msgstr "Semmi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Használj másik nevet" msgstr "Használj másik nevet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Bezárásért kattints" msgstr "Bezárásért kattints"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Mentetlen változtatások!" msgstr "Mentetlen változtatások!"
@@ -717,89 +717,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Variációk mutatása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Elkelt" msgstr "Elkelt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Vásárlás" msgstr "Vásárlás"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Regisztráció" msgstr "Regisztráció"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Foglalt" msgstr "Foglalt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "INGYENES" msgstr "INGYENES"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "%(currency) %(price)-tól" msgstr "%(currency) %(price)-tól"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "beleértve %(rate)% %(taxname)" msgstr "beleértve %(rate)% %(taxname)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plusz %(rate)% %(taxname)" msgstr "plusz %(rate)% %(taxname)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "adóval" msgstr "adóval"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "plusz járulékok" msgstr "plusz járulékok"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "jelenleg elérhető: %s" msgstr "jelenleg elérhető: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Csak kuponnal elérhető" msgstr "Csak kuponnal elérhető"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimális rendelés: %s" msgstr "minimális rendelés: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Jegyvásárlás bezárása" msgstr "Jegyvásárlás bezárása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Jegyvásárlás betöltése sikertelen." msgstr "Jegyvásárlás betöltése sikertelen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -807,24 +831,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Jegyvásárlás bezárása" msgstr "Jegyvásárlás bezárása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "A kosár felöltése sikertelen. Kérjük próbálja újra" msgstr "A kosár felöltése sikertelen. Kérjük próbálja újra"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Várólista" msgstr "Várólista"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -833,72 +857,72 @@ msgstr ""
"A rendezvényhez már tartozik kosártartalom. a további kijelölt termékeket a " "A rendezvényhez már tartozik kosártartalom. a további kijelölt termékeket a "
"már meglévő kosárhoz adjuk." "már meglévő kosárhoz adjuk."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Fizetés folytatása" msgstr "Fizetés folytatása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Kupon beváltása" msgstr "Kupon beváltása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Beváltás" msgstr "Beváltás"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Kupon kód" msgstr "Kupon kód"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Folytatás" msgstr "Folytatás"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Variációk mutatása" msgstr "Variációk mutatása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Másik esemény választása" msgstr "Másik esemény választása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Másik időpont választása" msgstr "Másik időpont választása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Következő hónap" msgstr "Következő hónap"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Előző hónap" msgstr "Előző hónap"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Previous month" #| msgid "Previous month"
@@ -906,12 +930,12 @@ msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Előző hónap" msgstr "Előző hónap"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Helyválasztás megnyitása" msgstr "Helyválasztás megnyitása"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -919,84 +943,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "H" msgstr "H"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "K" msgstr "K"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Sze" msgstr "Sze"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Cs" msgstr "Cs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "P" msgstr "P"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Szo" msgstr "Szo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "V" msgstr "V"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Január" msgstr "Január"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Február" msgstr "Február"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Március" msgstr "Március"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Április" msgstr "Április"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Május" msgstr "Május"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Június" msgstr "Június"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Július" msgstr "Július"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Augusztus" msgstr "Augusztus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Szeptember" msgstr "Szeptember"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Október" msgstr "Október"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-08 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Signoretta <signorettae@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emanuele Signoretta <signorettae@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -501,48 +501,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in con QR" msgstr "Check-in con QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Il file PDF di sfondo non può essere caricato per le seguenti ragioni:" msgstr "Il file PDF di sfondo non può essere caricato per le seguenti ragioni:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Gruppo di oggetti" msgstr "Gruppo di oggetti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Oggetto testo" msgstr "Oggetto testo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Area codice a barra" msgstr "Area codice a barra"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Area immagini" msgstr "Area immagini"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Powered by Pretix" msgstr "Powered by Pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Oggetto" msgstr "Oggetto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Design biglietto" msgstr "Design biglietto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Salvataggio fallito." msgstr "Salvataggio fallito."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Errore durante il caricamento del tuo file PDF, prova di nuovo." msgstr "Errore durante il caricamento del tuo file PDF, prova di nuovo."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Vuoi davvero abbandonare l'editor senza salvare le modifiche?" msgstr "Vuoi davvero abbandonare l'editor senza salvare le modifiche?"
@@ -550,56 +550,56 @@ msgstr "Vuoi davvero abbandonare l'editor senza salvare le modifiche?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore." msgstr "Abbiamo riscontrato un errore."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Stiamo generando i messaggi …" msgstr "Stiamo generando i messaggi …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto." msgstr "Errore sconosciuto."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!" msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!" "Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
"Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più scuro." "Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più scuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Chiave di ricerca" msgstr "Chiave di ricerca"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutto" msgstr "Tutto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Solo i selezionati" msgstr "Solo i selezionati"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Utilizza un nome diverso internamente" msgstr "Utilizza un nome diverso internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clicca per chiudere" msgstr "Clicca per chiudere"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Hai cambiamenti non salvati!" msgstr "Hai cambiamenti non salvati!"
@@ -680,82 +680,107 @@ msgstr "Ora locale:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Solo i selezionati"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Mostra varianti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Tutto esaurito" msgstr "Tutto esaurito"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Compra" msgstr "Compra"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrati" msgstr "Registrati"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Riservato" msgstr "Riservato"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "da %(currency)s %(price)s" msgstr "da %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "%(rate)s% %(taxname)s incluso" msgstr "%(rate)s% %(taxname)s incluso"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "più %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "più %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "tasse incluse" msgstr "tasse incluse"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "più tasse" msgstr "più tasse"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "attualmente disponibile: %s" msgstr "attualmente disponibile: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Disponibile solo con voucher" msgstr "Disponibile solo con voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "quantità minima ordine: %s" msgstr "quantità minima ordine: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Chiudi la biglietteria" msgstr "Chiudi la biglietteria"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Il negozio non può essere caricato." msgstr "Il negozio non può essere caricato."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -764,17 +789,17 @@ msgstr ""
"Al momento ci sono molti utenti in questa biglietteria. Per favore apri la " "Al momento ci sono molti utenti in questa biglietteria. Per favore apri la "
"biglietteria in una nuova scheda per continuare." "biglietteria in una nuova scheda per continuare."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Apri la biglietteria" msgstr "Apri la biglietteria"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Il carrello non può essere creato. Prova di nuovo dopo" msgstr "Il carrello non può essere creato. Prova di nuovo dopo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -784,12 +809,12 @@ msgstr ""
"in questa biglietteria. Per favore clicca \"Continua\" per riprovare in una " "in questa biglietteria. Per favore clicca \"Continua\" per riprovare in una "
"nuova pagina." "nuova pagina."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Lista d'attesa" msgstr "Lista d'attesa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -798,82 +823,82 @@ msgstr ""
"Al momento hai un carello attivo per questo evento. Se scegli altri prodotti " "Al momento hai un carello attivo per questo evento. Se scegli altri prodotti "
"verranno aggiunti al carrello." "verranno aggiunti al carrello."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Ricarica checkout" msgstr "Ricarica checkout"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Riscatta un voucher" msgstr "Riscatta un voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Riscatta" msgstr "Riscatta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Codice voucher" msgstr "Codice voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continua" msgstr "Continua"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Mostra varianti" msgstr "Mostra varianti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Scegli un altro evento" msgstr "Scegli un altro evento"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Scegli una data diversa" msgstr "Scegli una data diversa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Mese successivo" msgstr "Mese successivo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mese precedente" msgstr "Mese precedente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Settimana successiva" msgstr "Settimana successiva"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Settimana precedente" msgstr "Settimana precedente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Apri la selezione dei posti" msgstr "Apri la selezione dei posti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -881,84 +906,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Mostra di più" msgstr "Mostra di più"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Lu" msgstr "Lu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Me" msgstr "Me"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Gio" msgstr "Gio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Ve" msgstr "Ve"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sa" msgstr "Sa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Do" msgstr "Do"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Gennaio" msgstr "Gennaio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Febbraio" msgstr "Febbraio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzo" msgstr "Marzo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Aprile" msgstr "Aprile"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maggio" msgstr "Maggio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Giugno" msgstr "Giugno"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Luglio" msgstr "Luglio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "Agosto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Settembre" msgstr "Settembre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Ottobre" msgstr "Ottobre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Novembre" msgstr "Novembre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dicembre" msgstr "Dicembre"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-15 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuriko Matsunami <y.matsunami@enobyte.com>\n" "Last-Translator: Yuriko Matsunami <y.matsunami@enobyte.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -498,48 +498,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "チェックイン用QRコード" msgstr "チェックイン用QRコード"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "以下の理由によりPDFファイルの読み込みに失敗しました" msgstr "以下の理由によりPDFファイルの読み込みに失敗しました"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "オブジェクトグループ" msgstr "オブジェクトグループ"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "テキストオブジェクト" msgstr "テキストオブジェクト"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "バーコードエリア" msgstr "バーコードエリア"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "画像エリア" msgstr "画像エリア"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Pretixのイベントチケット売り場" msgstr "Pretixのイベントチケット売り場"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "オブジェクト" msgstr "オブジェクト"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "チケットのデザイン" msgstr "チケットのデザイン"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "保存できませんでした。" msgstr "保存できませんでした。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "PDFのアップロード中に問題が発生しました。再試行してください。" msgstr "PDFのアップロード中に問題が発生しました。再試行してください。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "変更内容を保存せずに編集を終了しますか?" msgstr "変更内容を保存せずに編集を終了しますか?"
@@ -547,23 +547,23 @@ msgstr "変更内容を保存せずに編集を終了しますか?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "エラーが発生しました。" msgstr "エラーが発生しました。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "メッセージを作成中…" msgstr "メッセージを作成中…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー。" msgstr "不明なエラー。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!" msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!" msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -571,32 +571,32 @@ msgstr ""
"このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直" "このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直"
"してください。" "してください。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "検索ワード" msgstr "検索ワード"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全" msgstr "全"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ない" msgstr "ない"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "選択したもののみ" msgstr "選択したもののみ"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "内部で別の名前を使用してください" msgstr "内部で別の名前を使用してください"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "クリックして閉じる" msgstr "クリックして閉じる"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "保存されていない変更があります!" msgstr "保存されていない変更があります!"
@@ -675,82 +675,107 @@ msgstr "現地時間:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "選択したもののみ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "バリエーションを確認する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "売り切れ" msgstr "売り切れ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "カート内" msgstr "カート内"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "登録" msgstr "登録"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "予約完了" msgstr "予約完了"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "無料" msgstr "無料"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "%(currency)s %(price)sから" msgstr "%(currency)s %(price)sから"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "%(rate)s% %(taxname)s込" msgstr "%(rate)s% %(taxname)s込"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "%(rate)s% %(taxname)s抜" msgstr "%(rate)s% %(taxname)s抜"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "税込" msgstr "税込"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "税抜" msgstr "税抜"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "現在%s使用可能" msgstr "現在%s使用可能"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "クーポンをお持ちの方のみ" msgstr "クーポンをお持ちの方のみ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "最小注文数量:%s" msgstr "最小注文数量:%s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "チケットショップ閉店" msgstr "チケットショップ閉店"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "チケットショップの読み込みに失敗しました。" msgstr "チケットショップの読み込みに失敗しました。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -759,17 +784,17 @@ msgstr ""
"現在チケットショップが混み合っています。新しいタブでチケットショップを開き続" "現在チケットショップが混み合っています。新しいタブでチケットショップを開き続"
"行してください。" "行してください。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "チケットショップを開く" msgstr "チケットショップを開く"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "カートの作成に失敗しました。再試行してください。" msgstr "カートの作成に失敗しました。再試行してください。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -778,12 +803,12 @@ msgstr ""
"現在チケットショップが混雑しているため、お客様のカートを作ることができません" "現在チケットショップが混雑しているため、お客様のカートを作ることができません"
"でした。新しいタブを開き「次へ」をクリックしてください。" "でした。新しいタブを開き「次へ」をクリックしてください。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "待機リスト" msgstr "待機リスト"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -792,82 +817,82 @@ msgstr ""
"お客様のカートはイベントの申し込みに有効です。商品を選択し、カートへ追加して" "お客様のカートはイベントの申し込みに有効です。商品を選択し、カートへ追加して"
"ください。" "ください。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "購入を続行する" msgstr "購入を続行する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "クーポンを使用する" msgstr "クーポンを使用する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "使用する" msgstr "使用する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "クーポンコード" msgstr "クーポンコード"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "続ける" msgstr "続ける"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "バリエーションを確認する" msgstr "バリエーションを確認する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "他のイベントを選択する" msgstr "他のイベントを選択する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "他の日付を選択する" msgstr "他の日付を選択する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "戻る" msgstr "戻る"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "翌月" msgstr "翌月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "前月" msgstr "前月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "翌週" msgstr "翌週"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "前週" msgstr "前週"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "座席一覧を開く" msgstr "座席一覧を開く"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -875,84 +900,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "さらに読み込む" msgstr "さらに読み込む"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "月" msgstr "月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "火" msgstr "火"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "水" msgstr "水"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "木" msgstr "木"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "金" msgstr "金"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "土" msgstr "土"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "日" msgstr "日"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "1月" msgstr "1月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "2月" msgstr "2月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "3月" msgstr "3月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "4月" msgstr "4月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "5月" msgstr "5月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "6月" msgstr "6月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "7月" msgstr "7月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "8月" msgstr "8月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "9月" msgstr "9月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "10月" msgstr "10月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "11月" msgstr "11月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "12月" msgstr "12月"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n" "Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -500,49 +500,49 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Reģistrācijas QR" msgstr "Reģistrācijas QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Fona PDF fails nevarēja ielādēties sekojoša iemesla dēļ:" msgstr "Fona PDF fails nevarēja ielādēties sekojoša iemesla dēļ:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Objektu grupa" msgstr "Objektu grupa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Teksta objekts" msgstr "Teksta objekts"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Svītru koda lauks" msgstr "Svītru koda lauks"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Attēla lauks" msgstr "Attēla lauks"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Pretix atbalstīts" msgstr "Pretix atbalstīts"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekts" msgstr "Objekts"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Biļešu dizains" msgstr "Biļešu dizains"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Saglabāšana neizdevās." msgstr "Saglabāšana neizdevās."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Radusies kļūda augšupielādējot jūsu PDF failu, lūdzu, mēģiniet vēlreiz." "Radusies kļūda augšupielādējot jūsu PDF failu, lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties iziet no rediģēšanas lauka bez veikto izmaiņu " "Vai jūs tiešām vēlaties iziet no rediģēšanas lauka bez veikto izmaiņu "
@@ -552,25 +552,25 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Ir radusies kļūda." msgstr "Ir radusies kļūda."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Ziņas tiek ģenerētas …" msgstr "Ziņas tiek ģenerētas …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Nezināma kļūda." msgstr "Nezināma kļūda."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli izlasāma!" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli izlasāma!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli " "Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli "
"izlasāma!" "izlasāma!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -578,32 +578,32 @@ msgstr ""
"Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties tumšāku " "Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties tumšāku "
"krāsu." "krāsu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Meklēšanas pieprasījums" msgstr "Meklēšanas pieprasījums"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visi" msgstr "Visi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Neviens" msgstr "Neviens"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Tikai atzīmētos" msgstr "Tikai atzīmētos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji" msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu" msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas!" msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas!"
@@ -686,82 +686,107 @@ msgstr "Vietējais laiks:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Tikai atzīmētos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Apskatīt iespējas"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Izpārdots" msgstr "Izpārdots"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Pirkt" msgstr "Pirkt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Reģistrēties" msgstr "Reģistrēties"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Rezervēts" msgstr "Rezervēts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "BEZMAKSAS" msgstr "BEZMAKSAS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "no %(currency)s %(price)s" msgstr "no %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "iesk. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "iesk. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "papildus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "papildus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "iesk. nodokļus" msgstr "iesk. nodokļus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "plus nodokļi" msgstr "plus nodokļi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "šobrīd pieejams: %s" msgstr "šobrīd pieejams: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Pieejams tikai ar kuponu" msgstr "Pieejams tikai ar kuponu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimālais pirkuma apjoms: %s" msgstr "minimālais pirkuma apjoms: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Aizvērt biļešu veikalu" msgstr "Aizvērt biļešu veikalu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Biļešu veikals nevarēja ielādēties." msgstr "Biļešu veikals nevarēja ielādēties."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -770,18 +795,18 @@ msgstr ""
"Šobrīd biļešu veikalā ir pārāk daudz lietotāji. Lūdzu atveriet i-veikalu " "Šobrīd biļešu veikalā ir pārāk daudz lietotāji. Lūdzu atveriet i-veikalu "
"jaunā lapā, lai turpinātu." "jaunā lapā, lai turpinātu."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Atvērt biļešu veikalu" msgstr "Atvērt biļešu veikalu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
"Iepirkumu grozu nebija iespējams izveidot. Lūdzu mēģiniet vēlreiz vēlāk" "Iepirkumu grozu nebija iespējams izveidot. Lūdzu mēģiniet vēlreiz vēlāk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -791,12 +816,12 @@ msgstr ""
"lietotāji i-veikalā. Lūdzu nospiediet \"Turpināt\", lai mēģinātu vēlreiz " "lietotāji i-veikalā. Lūdzu nospiediet \"Turpināt\", lai mēģinātu vēlreiz "
"jaunā lapā." "jaunā lapā."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Gaidīšanas saraksts" msgstr "Gaidīšanas saraksts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -805,82 +830,82 @@ msgstr ""
"Jums šobrīd jau ir aktīvs pirkumu grozs šim pasākumam. Ja atlasīsiet " "Jums šobrīd jau ir aktīvs pirkumu grozs šim pasākumam. Ja atlasīsiet "
"papildus produktus, tie tiks pievienoti esošajam grozam." "papildus produktus, tie tiks pievienoti esošajam grozam."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Turpināt veikt pirkumu" msgstr "Turpināt veikt pirkumu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Izmantot kuponu" msgstr "Izmantot kuponu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Izmantot" msgstr "Izmantot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Kupona kods" msgstr "Kupona kods"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Aizvērt" msgstr "Aizvērt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Turpināt" msgstr "Turpināt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Apskatīt iespējas" msgstr "Apskatīt iespējas"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Izvēlēties citu pasākumu" msgstr "Izvēlēties citu pasākumu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Izvēlēties citu datumu" msgstr "Izvēlēties citu datumu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ" msgstr "Atpakaļ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Nākamais mēnesis" msgstr "Nākamais mēnesis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Iepriekšējais mēnesis" msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nākamā nedēļa" msgstr "Nākamā nedēļa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Iepriekšējā nedēļa" msgstr "Iepriekšējā nedēļa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Atvērt sēdvietu izvēlni" msgstr "Atvērt sēdvietu izvēlni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -888,84 +913,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Ielādēt vairāk" msgstr "Ielādēt vairāk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Pi" msgstr "Pi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Ot" msgstr "Ot"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Tr" msgstr "Tr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Ce" msgstr "Ce"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Pi" msgstr "Pi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Se" msgstr "Se"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Sv" msgstr "Sv"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Janvāris" msgstr "Janvāris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februāris" msgstr "Februāris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marts" msgstr "Marts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Aprīlis" msgstr "Aprīlis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maijs" msgstr "Maijs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Jūnijs" msgstr "Jūnijs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Jūlijs" msgstr "Jūlijs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Augusts" msgstr "Augusts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Septembris" msgstr "Septembris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktobris" msgstr "Oktobris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Novembris" msgstr "Novembris"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Decembris" msgstr "Decembris"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 02:00+0000\n"
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n" "Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -495,48 +495,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Sjekk-in QR" msgstr "Sjekk-in QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "PDF bakgrunnsfilen kunne ikke lastes av følgende årsak:" msgstr "PDF bakgrunnsfilen kunne ikke lastes av følgende årsak:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Gruppe med objekter" msgstr "Gruppe med objekter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Tekst objekt" msgstr "Tekst objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Strekkodeområde" msgstr "Strekkodeområde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Bildeområde" msgstr "Bildeområde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Drevet av pretix" msgstr "Drevet av pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Billett design" msgstr "Billett design"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Lagring feilet." msgstr "Lagring feilet."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Feil ved opplasting av PDF fil, prøv på nytt." msgstr "Feil ved opplasting av PDF fil, prøv på nytt."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Vil du avslutte editoren uten å lagre endringene?" msgstr "Vil du avslutte editoren uten å lagre endringene?"
@@ -544,54 +544,54 @@ msgstr "Vil du avslutte editoren uten å lagre endringene?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "En feil har oppstått." msgstr "En feil har oppstått."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Genererer meldinger…" msgstr "Genererer meldinger…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjent feil." msgstr "Ukjent feil."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!" msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!" msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge." msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Søkeord" msgstr "Søkeord"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Kun valgte" msgstr "Kun valgte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Bruk et annet navn internt" msgstr "Bruk et annet navn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klikk for å lukke" msgstr "Klikk for å lukke"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!" msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!"
@@ -672,82 +672,107 @@ msgstr "Din lokale tid:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Kun valgte"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Se variasjoner"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Utsolgt" msgstr "Utsolgt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Kjøp" msgstr "Kjøp"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrer" msgstr "Registrer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reservert" msgstr "Reservert"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "fra %(currency)s %(price)s" msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "pluss %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "pluss %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "Inkl. skatt" msgstr "Inkl. skatt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "pluss skatt" msgstr "pluss skatt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "tilgjengelig for øyeblikket: %s" msgstr "tilgjengelig for øyeblikket: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Kun tilgjengelig med kupong" msgstr "Kun tilgjengelig med kupong"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimumsbeløp for bestilling: %s" msgstr "minimumsbeløp for bestilling: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Steng billettbutikken" msgstr "Steng billettbutikken"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Billettbutikken kunne ikke lastes." msgstr "Billettbutikken kunne ikke lastes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -756,17 +781,17 @@ msgstr ""
"Det er for tiden mange brukere i denne billettbutikken. Åpne butikken i en " "Det er for tiden mange brukere i denne billettbutikken. Åpne butikken i en "
"ny fane for å fortsette." "ny fane for å fortsette."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Åpne billettbutikk" msgstr "Åpne billettbutikk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Handlekurven kunne ikke opprettes. Vennligst prøv igjen senere" msgstr "Handlekurven kunne ikke opprettes. Vennligst prøv igjen senere"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -775,12 +800,12 @@ msgstr ""
"Vi kunne ikke opprette din handlekurv, på grunn av for mange brukere i " "Vi kunne ikke opprette din handlekurv, på grunn av for mange brukere i "
"billettshopen. Vennligst klikk «Fortsett» for å prøve på nytt i en ny fane." "billettshopen. Vennligst klikk «Fortsett» for å prøve på nytt i en ny fane."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Venteliste" msgstr "Venteliste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -789,82 +814,82 @@ msgstr ""
"Du har allerede en aktiv handlekurv for dette arrangementet. Hvis du velger " "Du har allerede en aktiv handlekurv for dette arrangementet. Hvis du velger "
"flere produkter, vil disse bli lagt til i den eksisterende handlekurven." "flere produkter, vil disse bli lagt til i den eksisterende handlekurven."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Gjenoppta kassen" msgstr "Gjenoppta kassen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Løs inn en kupong" msgstr "Løs inn en kupong"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Løs inn" msgstr "Løs inn"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Kupongkode" msgstr "Kupongkode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsett" msgstr "Fortsett"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Se variasjoner" msgstr "Se variasjoner"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Velg et annet arrangement" msgstr "Velg et annet arrangement"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Velg en annen dato" msgstr "Velg en annen dato"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Neste måned" msgstr "Neste måned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned" msgstr "Forrige måned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Neste uke" msgstr "Neste uke"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Forrige uke" msgstr "Forrige uke"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Åpne setevalg" msgstr "Åpne setevalg"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -872,84 +897,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Last mer" msgstr "Last mer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Ti" msgstr "Ti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "On" msgstr "On"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "To" msgstr "To"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Fr" msgstr "Fr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Lø" msgstr "Lø"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Sø" msgstr "Sø"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januar" msgstr "Januar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februar" msgstr "Februar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Mars" msgstr "Mars"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "August" msgstr "August"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Desember" msgstr "Desember"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-29 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -497,48 +497,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-code voor check-in" msgstr "QR-code voor check-in"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Het PDF-achtergrondbestand kon niet geladen worden met als reden:" msgstr "Het PDF-achtergrondbestand kon niet geladen worden met als reden:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Groep van objecten" msgstr "Groep van objecten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Tekstobject" msgstr "Tekstobject"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Barcode gebied" msgstr "Barcode gebied"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Afbeeldingsgebied" msgstr "Afbeeldingsgebied"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Mogelijk gemaakt door pretix" msgstr "Mogelijk gemaakt door pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Object" msgstr "Object"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Ticketontwerp" msgstr "Ticketontwerp"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Opslaan mislukt." msgstr "Opslaan mislukt."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF-bestand, probeer het opnieuw." msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF-bestand, probeer het opnieuw."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Wilt u de editor verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?" msgstr "Wilt u de editor verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?"
@@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "Wilt u de editor verlaten zonder uw wijzigingen op te slaan?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden." msgstr "Er is een fout opgetreden."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Bezig met het genereren van berichten …" msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout." msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!" msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!" "Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -571,32 +571,32 @@ msgstr ""
"Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies " "Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
"een donkerdere kleur." "een donkerdere kleur."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Zoekopdracht" msgstr "Zoekopdracht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Alleen geselecteerde" msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Gebruik intern een andere naam" msgstr "Gebruik intern een andere naam"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten" msgstr "Klik om te sluiten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!" msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!"
@@ -678,82 +678,107 @@ msgstr "Uw lokale tijd:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Zie variaties"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Uitverkocht" msgstr "Uitverkocht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Kopen" msgstr "Kopen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Gereserveerd" msgstr "Gereserveerd"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s" msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "incl. belasting" msgstr "incl. belasting"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "excl. belasting" msgstr "excl. belasting"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "momenteel beschikbaar: %s" msgstr "momenteel beschikbaar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Alleen verkrijgbaar met een voucher" msgstr "Alleen verkrijgbaar met een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s" msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Sluit ticketverkoop" msgstr "Sluit ticketverkoop"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "De ticketwinkel kon niet geladen worden." msgstr "De ticketwinkel kon niet geladen worden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -762,19 +787,19 @@ msgstr ""
"Op dit moment zijn er veel gebruikers bezig in deze ticketwinkel. Open de " "Op dit moment zijn er veel gebruikers bezig in deze ticketwinkel. Open de "
"winkel in een nieuw tabblad om verder te gaan." "winkel in een nieuw tabblad om verder te gaan."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Open de ticketwinkel" msgstr "Open de ticketwinkel"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer het alstublieft later " "De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer het alstublieft later "
"opnieuw." "opnieuw."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -784,12 +809,12 @@ msgstr ""
"gebruikers actief zijn in deze ticketwinkel. Klik op \"Doorgaan\" om dit " "gebruikers actief zijn in deze ticketwinkel. Klik op \"Doorgaan\" om dit "
"opnieuw te proberen in een nieuw tabblad." "opnieuw te proberen in een nieuw tabblad."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Wachtlijst" msgstr "Wachtlijst"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -798,82 +823,82 @@ msgstr ""
"U heeft momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als u meer " "U heeft momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als u meer "
"producten selecteert worden deze toegevoegd aan uw bestaande winkelwagen." "producten selecteert worden deze toegevoegd aan uw bestaande winkelwagen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Doorgaan met afrekenen" msgstr "Doorgaan met afrekenen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Verzilver een voucher" msgstr "Verzilver een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Verzilveren" msgstr "Verzilveren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Vouchercode" msgstr "Vouchercode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Ga verder" msgstr "Ga verder"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Zie variaties" msgstr "Zie variaties"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Ander evenement kiezen" msgstr "Ander evenement kiezen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Andere datum kiezen" msgstr "Andere datum kiezen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Volgende maand" msgstr "Volgende maand"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Vorige maand" msgstr "Vorige maand"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Volgende week" msgstr "Volgende week"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Vorige week" msgstr "Vorige week"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Open stoelkeuze" msgstr "Open stoelkeuze"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -881,84 +906,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Meer laden" msgstr "Meer laden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Di" msgstr "Di"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Wo" msgstr "Wo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Do" msgstr "Do"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Vr" msgstr "Vr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Za" msgstr "Za"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Zo" msgstr "Zo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januari" msgstr "Januari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februari" msgstr "Februari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Maart" msgstr "Maart"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mei" msgstr "Mei"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Augustus" msgstr "Augustus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -479,48 +479,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -528,54 +528,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -654,193 +654,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -848,83 +870,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -501,49 +501,49 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-code voor check-in" msgstr "QR-code voor check-in"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
"Het PDF-achtergrondbestand kon niet geladen worden om de volgende reden:" "Het PDF-achtergrondbestand kon niet geladen worden om de volgende reden:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Groep van objecten" msgstr "Groep van objecten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Tekstobject" msgstr "Tekstobject"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Barcodegebied" msgstr "Barcodegebied"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Afbeeldingsgebied" msgstr "Afbeeldingsgebied"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Mogelijk gemaakt door pretix" msgstr "Mogelijk gemaakt door pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Object" msgstr "Object"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Kaartjesontwerp" msgstr "Kaartjesontwerp"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Opslaan mislukt." msgstr "Opslaan mislukt."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF-bestand, probeer het opnieuw." msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF-bestand, probeer het opnieuw."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Wil je de editor verlaten zonder je wijzigingen op te slaan?" msgstr "Wil je de editor verlaten zonder je wijzigingen op te slaan?"
@@ -551,24 +551,24 @@ msgstr "Wil je de editor verlaten zonder je wijzigingen op te slaan?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Er is iets misgegaan." msgstr "Er is iets misgegaan."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Bezig met het genereren van berichten …" msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout." msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!" msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!" "Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -576,32 +576,32 @@ msgstr ""
"Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies " "Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
"een donkerdere kleur." "een donkerdere kleur."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Zoekopdracht" msgstr "Zoekopdracht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Alleen geselecteerde" msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Gebruik intern een andere naam" msgstr "Gebruik intern een andere naam"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten" msgstr "Klik om te sluiten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Je hebt nog niet opgeslagen wijzigingen!" msgstr "Je hebt nog niet opgeslagen wijzigingen!"
@@ -688,82 +688,107 @@ msgstr "Je lokale tijd:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Zie variaties"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Uitverkocht" msgstr "Uitverkocht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Kopen" msgstr "Kopen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Gereserveerd" msgstr "Gereserveerd"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s" msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "incl. belasting" msgstr "incl. belasting"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "excl. belasting" msgstr "excl. belasting"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "nu beschikbaar: %s" msgstr "nu beschikbaar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher" msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s" msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Sluit kaartjeswinkel" msgstr "Sluit kaartjeswinkel"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "De kaartjeswinkel kon niet geladen worden." msgstr "De kaartjeswinkel kon niet geladen worden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -772,19 +797,19 @@ msgstr ""
"Op dit moment zijn er veel gebruikers bezig in deze kaartjeswinkel. Open de " "Op dit moment zijn er veel gebruikers bezig in deze kaartjeswinkel. Open de "
"winkel in een nieuw tabblad om verder te gaan." "winkel in een nieuw tabblad om verder te gaan."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Open de kaartjeswinkel" msgstr "Open de kaartjeswinkel"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer het later alsjeblieft " "De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer het later alsjeblieft "
"opnieuw." "opnieuw."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -794,12 +819,12 @@ msgstr ""
"gebruikers actief zijn in deze kaartjeswinkel. Klik op \"Doorgaan\" om dit " "gebruikers actief zijn in deze kaartjeswinkel. Klik op \"Doorgaan\" om dit "
"opnieuw te proberen in een nieuw tabblad." "opnieuw te proberen in een nieuw tabblad."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Wachtlijst" msgstr "Wachtlijst"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -808,82 +833,82 @@ msgstr ""
"Je hebt momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als je meer " "Je hebt momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als je meer "
"producten selecteert worden deze toegevoegd aan je bestaande winkelwagen." "producten selecteert worden deze toegevoegd aan je bestaande winkelwagen."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Doorgaan met afrekenen" msgstr "Doorgaan met afrekenen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Verzilver een voucher" msgstr "Verzilver een voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Verzilveren" msgstr "Verzilveren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Vouchercode" msgstr "Vouchercode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Ga verder" msgstr "Ga verder"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Zie variaties" msgstr "Zie variaties"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Ander evenement kiezen" msgstr "Ander evenement kiezen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Andere datum kiezen" msgstr "Andere datum kiezen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Volgende maand" msgstr "Volgende maand"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Vorige maand" msgstr "Vorige maand"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Volgende week" msgstr "Volgende week"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Vorige week" msgstr "Vorige week"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Open stoelkeuze" msgstr "Open stoelkeuze"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -891,84 +916,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Meer laden" msgstr "Meer laden"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Di" msgstr "Di"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Wo" msgstr "Wo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Do" msgstr "Do"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Vr" msgstr "Vr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Za" msgstr "Za"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Zo" msgstr "Zo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januari" msgstr "Januari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februari" msgstr "Februari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Maart" msgstr "Maart"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mei" msgstr "Mei"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Augustus" msgstr "Augustus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n" "Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -528,50 +528,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR zameldowania" msgstr "QR zameldowania"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Błąd ładowania pliku PDF tła:" msgstr "Błąd ładowania pliku PDF tła:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Grupa obiektów" msgstr "Grupa obiektów"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Obiekt tekstowy" msgstr "Obiekt tekstowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Miejsce na kod kreskowy" msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Miejsce na kod kreskowy" msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Wygenerowane przez pretix" msgstr "Wygenerowane przez pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Obiekt" msgstr "Obiekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Projekt biletu" msgstr "Projekt biletu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Błąd zapisu." msgstr "Błąd zapisu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Błąd uploadu pliku PDF, prosimy spróbować ponownie." msgstr "Błąd uploadu pliku PDF, prosimy spróbować ponownie."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Czy na pewno opuścić edytor bez zapisania zmian?" msgstr "Czy na pewno opuścić edytor bez zapisania zmian?"
@@ -579,24 +579,24 @@ msgstr "Czy na pewno opuścić edytor bez zapisania zmian?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Wystąpił błąd." msgstr "Wystąpił błąd."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Generowanie wiadomości…" msgstr "Generowanie wiadomości…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd." msgstr "Nieznany błąd."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!" msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!" "Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -604,32 +604,32 @@ msgstr ""
"Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy wybrać " "Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy wybrać "
"ciemniejszy odcień." "ciemniejszy odcień."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Zaznacz wszystko" msgstr "Zaznacz wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Odznacz wszystko" msgstr "Odznacz wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie" msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -724,89 +724,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Możliwe warianty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Wyprzedane" msgstr "Wyprzedane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Kup" msgstr "Kup"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rejestracja" msgstr "Rejestracja"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Zarezerwowane" msgstr "Zarezerwowane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "DARMOWE" msgstr "DARMOWE"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "w tym %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "w tym %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "Brutto" msgstr "Brutto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "netto" msgstr "netto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "obecnie dostępne: %s" msgstr "obecnie dostępne: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Dostępne tylko z voucherem" msgstr "Dostępne tylko z voucherem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "minimalna ilość zamówienia: %s" msgstr "minimalna ilość zamówienia: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego" msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Błąd łądowania sklepu biletowego." msgstr "Błąd łądowania sklepu biletowego."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -814,24 +838,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego" msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Błąd tworzenia koszyka. Prosimy spróbować ponownie później" msgstr "Błąd tworzenia koszyka. Prosimy spróbować ponownie później"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Lista oczekiwania" msgstr "Lista oczekiwania"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -840,72 +864,72 @@ msgstr ""
"Istnieje aktywny wózek dla tego wydarzenia. Wybór kolejnych produktów " "Istnieje aktywny wózek dla tego wydarzenia. Wybór kolejnych produktów "
"spowoduje dodanie ich do istniejącego wózka." "spowoduje dodanie ich do istniejącego wózka."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Powrót do kasy" msgstr "Powrót do kasy"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Użyj vouchera" msgstr "Użyj vouchera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Użyj" msgstr "Użyj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Kod vouchera" msgstr "Kod vouchera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknąć" msgstr "Zamknąć"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Dalej" msgstr "Dalej"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Możliwe warianty" msgstr "Możliwe warianty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Wybierz inne wydarzenie" msgstr "Wybierz inne wydarzenie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Wybierz inną datę" msgstr "Wybierz inną datę"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Przyszły miesiąc" msgstr "Przyszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Zeszły miesiąc" msgstr "Zeszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Previous month" #| msgid "Previous month"
@@ -913,12 +937,12 @@ msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Zeszły miesiąc" msgstr "Zeszły miesiąc"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Otwórz wybór miejsca" msgstr "Otwórz wybór miejsca"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -926,84 +950,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Pn" msgstr "Pn"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Wt" msgstr "Wt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Śr" msgstr "Śr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Cz" msgstr "Cz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Pt" msgstr "Pt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "So" msgstr "So"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Nd" msgstr "Nd"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Styczeń" msgstr "Styczeń"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Luty" msgstr "Luty"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marzec" msgstr "Marzec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Kwiecień" msgstr "Kwiecień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maj" msgstr "Maj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Czerwiec" msgstr "Czerwiec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Lipiec" msgstr "Lipiec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Sierpień" msgstr "Sierpień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Wrzesień" msgstr "Wrzesień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Październik" msgstr "Październik"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Listopad" msgstr "Listopad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Grudzień" msgstr "Grudzień"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -480,48 +480,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -529,54 +529,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -657,193 +657,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -851,83 +873,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -480,48 +480,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -529,54 +529,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -655,193 +655,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -849,83 +871,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Reis <vitor.reis7@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vitor Reis <vitor.reis7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -531,50 +531,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR Check-in" msgstr "QR Check-in"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "O arquivo de fundo PDF não pôde ser carregado pelo seguinte motivo:" msgstr "O arquivo de fundo PDF não pôde ser carregado pelo seguinte motivo:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Grupo de objetos" msgstr "Grupo de objetos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Objeto de texto" msgstr "Objeto de texto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Área de código de barras" msgstr "Área de código de barras"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Área de código de barras" msgstr "Área de código de barras"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Distribuído por pretix" msgstr "Distribuído por pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objeto" msgstr "Objeto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Design de bilhetes" msgstr "Design de bilhetes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Erro ao salvar." msgstr "Erro ao salvar."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Erro durante o upload do seu arquivo PDF, tente novamente." msgstr "Erro durante o upload do seu arquivo PDF, tente novamente."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Você realmente quer deixar o editor sem salvar suas mudanças?" msgstr "Você realmente quer deixar o editor sem salvar suas mudanças?"
@@ -582,25 +582,25 @@ msgstr "Você realmente quer deixar o editor sem salvar suas mudanças?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro." msgstr "Ocorreu um erro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Gerando mensagens …" msgstr "Gerando mensagens …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido." msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!" msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para " "Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para "
"ler!" "ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -608,32 +608,32 @@ msgstr ""
"Sua cor tem um contraste ruim para o texto sobre fundo branco, por favor, " "Sua cor tem um contraste ruim para o texto sobre fundo branco, por favor, "
"escolha um tom mais escuro." "escolha um tom mais escuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Use um nome diferente internamente" msgstr "Use um nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar" msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -731,89 +731,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Ver opções"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Esgotado" msgstr "Esgotado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Comprar" msgstr "Comprar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reservado" msgstr "Reservado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "Grátis" msgstr "Grátis"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "A partir de %(currency)s %(price)s" msgstr "A partir de %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "Incluído %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "Incluído %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "mais %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "mais %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "atualmente disponível: %s" msgstr "atualmente disponível: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Disponível apenas com um voucher" msgstr "Disponível apenas com um voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "valor mínimo por pedido: %s" msgstr "valor mínimo por pedido: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Pausar loja virtual" msgstr "Pausar loja virtual"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "A loja não pode ser aberta." msgstr "A loja não pode ser aberta."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -821,24 +845,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Pausar loja virtual" msgstr "Pausar loja virtual"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "O carrinho não pode ser criado. Por favor, tente mais tarde" msgstr "O carrinho não pode ser criado. Por favor, tente mais tarde"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Lista de espera" msgstr "Lista de espera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -847,86 +871,86 @@ msgstr ""
"Você atualmente possui um carrinho ativo para este evento. Se você " "Você atualmente possui um carrinho ativo para este evento. Se você "
"selecionar mais produtos, eles serão adicionados ao seu carrinho existente." "selecionar mais produtos, eles serão adicionados ao seu carrinho existente."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Retomar checkout" msgstr "Retomar checkout"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Voucher já utlizado" msgstr "Voucher já utlizado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Lido" msgstr "Lido"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Código do voucher" msgstr "Código do voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Ver opções" msgstr "Ver opções"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Use a different name internally" #| msgid "Use a different name internally"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Use um nome diferente internamente" msgstr "Use um nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Use a different name internally" #| msgid "Use a different name internally"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Use um nome diferente internamente" msgstr "Use um nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -934,84 +958,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:12+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -513,50 +513,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in QR" msgstr "Check-in QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "O ficheiro de fundo PDF não pôde ser carregado pela seguinte razão:" msgstr "O ficheiro de fundo PDF não pôde ser carregado pela seguinte razão:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Grupo de objectos" msgstr "Grupo de objectos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Objecto de texto" msgstr "Objecto de texto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Área do código de barras" msgstr "Área do código de barras"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Área do código de barras" msgstr "Área do código de barras"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Powered by pretix" msgstr "Powered by pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objecto" msgstr "Objecto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Design do Bilhete" msgstr "Design do Bilhete"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Salvar falhou." msgstr "Salvar falhou."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Erro ao carregar o seu ficheiro PDF, por favor tente novamente." msgstr "Erro ao carregar o seu ficheiro PDF, por favor tente novamente."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Quer mesmo deixar o editor sem guardar as suas alterações?" msgstr "Quer mesmo deixar o editor sem guardar as suas alterações?"
@@ -564,24 +564,24 @@ msgstr "Quer mesmo deixar o editor sem guardar as suas alterações?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Um erro ocorreu." msgstr "Um erro ocorreu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "A gerar mensagens…" msgstr "A gerar mensagens…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido." msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!" msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!" "Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -589,32 +589,32 @@ msgstr ""
"A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor escolha " "A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor escolha "
"uma tonalidade mais escura." "uma tonalidade mais escura."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tudo" msgstr "Tudo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Use um nome interno diferente" msgstr "Use um nome interno diferente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar" msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tem alterações por guardar!" msgstr "Tem alterações por guardar!"
@@ -699,89 +699,113 @@ msgstr "Sua hora local:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Ver alternativas"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Esgotado" msgstr "Esgotado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Comprar" msgstr "Comprar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registar" msgstr "Registar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reservado" msgstr "Reservado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRÁTIS" msgstr "GRÁTIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "de %(currency)s %(price)s" msgstr "de %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "mais %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "mais %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "inc. impostos" msgstr "inc. impostos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "mais impostos" msgstr "mais impostos"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "atualmente disponíveis: %s" msgstr "atualmente disponíveis: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Apenas disponível com um voucher" msgstr "Apenas disponível com um voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "montante mínimo a encomendar: %s" msgstr "montante mínimo a encomendar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Fechar bilheteira" msgstr "Fechar bilheteira"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Não conseguimos carregar a bilheteira." msgstr "Não conseguimos carregar a bilheteira."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -789,24 +813,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Fechar bilheteira" msgstr "Fechar bilheteira"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "O carrinho não pôde ser criado. Por favor, tente de novo mais tarde" msgstr "O carrinho não pôde ser criado. Por favor, tente de novo mais tarde"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Lista de espera" msgstr "Lista de espera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -815,82 +839,82 @@ msgstr ""
"Atualmente tem um carrinho ativo para este evento. Se selecionar mais " "Atualmente tem um carrinho ativo para este evento. Se selecionar mais "
"produtos, serão adicionados ao seu carrinho existente." "produtos, serão adicionados ao seu carrinho existente."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Voltar ao checkout" msgstr "Voltar ao checkout"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Usar um voucher" msgstr "Usar um voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Redimir" msgstr "Redimir"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Código do voucher" msgstr "Código do voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Ver alternativas" msgstr "Ver alternativas"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Escolha um evento diferente" msgstr "Escolha um evento diferente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Escolha uma data diferente" msgstr "Escolha uma data diferente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar atrás" msgstr "Voltar atrás"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês" msgstr "Próximo mês"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior" msgstr "Mês anterior"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Semana anterior" msgstr "Semana anterior"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Abrir seleção de lugares" msgstr "Abrir seleção de lugares"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -898,84 +922,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Seg" msgstr "Seg"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Ter" msgstr "Ter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Qua" msgstr "Qua"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Qui" msgstr "Qui"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Sex" msgstr "Sex"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sáb" msgstr "Sáb"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Janeiro" msgstr "Janeiro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Fevereiro" msgstr "Fevereiro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Março" msgstr "Março"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Abril" msgstr "Abril"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maio" msgstr "Maio"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Junho" msgstr "Junho"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Julho" msgstr "Julho"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Agosto" msgstr "Agosto"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Setembro" msgstr "Setembro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Outubro" msgstr "Outubro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Novembro" msgstr "Novembro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezembro" msgstr "Dezembro"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -499,49 +499,49 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR Check-in" msgstr "QR Check-in"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
"Fișierul de fundal al PDF-ului nu a putut fi încărcat din această cauză:" "Fișierul de fundal al PDF-ului nu a putut fi încărcat din această cauză:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Grup de obiecte" msgstr "Grup de obiecte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Obiect Text" msgstr "Obiect Text"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Zonă de Cod de bare" msgstr "Zonă de Cod de bare"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Zonă de Imagine" msgstr "Zonă de Imagine"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Dezvoltat de pretix" msgstr "Dezvoltat de pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Obiect" msgstr "Obiect"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Design bilet" msgstr "Design bilet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Salvarea a eșuat." msgstr "Salvarea a eșuat."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului PDF, te rugăm să reîncerci." msgstr "Eroare la încărcarea fișierului PDF, te rugăm să reîncerci."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Ești sigur că dorești să părăsești editorul fără a salva schimbările " "Ești sigur că dorești să părăsești editorul fără a salva schimbările "
@@ -551,25 +551,25 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "S-a produs o eroare." msgstr "S-a produs o eroare."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Se generează mesajele …" msgstr "Se generează mesajele …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută." msgstr "Eroare necunoscută."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Culoarea utilizată are un contrast ridicat și ajută mult la citit!" msgstr "Culoarea utilizată are un contrast ridicat și ajută mult la citit!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Culoarea utilizată are un contrast acceptabil și probabil e îndeajuns de " "Culoarea utilizată are un contrast acceptabil și probabil e îndeajuns de "
"bună pentru citit!" "bună pentru citit!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -577,32 +577,32 @@ msgstr ""
"Culoarea utilizată are un contrast slab pentru lizibilitatea textului pe " "Culoarea utilizată are un contrast slab pentru lizibilitatea textului pe "
"fundal alb, te rugăm să alegi o nuanță mai închisă." "fundal alb, te rugăm să alegi o nuanță mai închisă."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Caută sintaxa" msgstr "Caută sintaxa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Toate" msgstr "Toate"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Niciunul" msgstr "Niciunul"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Doar selecția" msgstr "Doar selecția"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Folosește un nume intern diferit" msgstr "Folosește un nume intern diferit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click pentru a închide" msgstr "Click pentru a închide"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Ai modificări nesalvate!" msgstr "Ai modificări nesalvate!"
@@ -685,82 +685,107 @@ msgstr "Ora locală:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Doar selecția"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Vezi variații"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Epuizat" msgstr "Epuizat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Cumpără" msgstr "Cumpără"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Înregistrează-te" msgstr "Înregistrează-te"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Rezervat" msgstr "Rezervat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATUIT" msgstr "GRATUIT"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "de la %(currency)s %(price)s" msgstr "de la %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "inclusiv %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "inclusiv %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "inclusiv taxele" msgstr "inclusiv taxele"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "plus taxele" msgstr "plus taxele"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "disponibile momentan: %s" msgstr "disponibile momentan: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Disponibil doar cu un voucher" msgstr "Disponibil doar cu un voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "valoare minimă de comandat: %s" msgstr "valoare minimă de comandat: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Închide magazinul de bilete" msgstr "Închide magazinul de bilete"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Magazinul de bilete nu a putut fi încărcat." msgstr "Magazinul de bilete nu a putut fi încărcat."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -769,17 +794,17 @@ msgstr ""
"Momentan sunt o mulțime de utilizatori în acest shop. Deschide magazinul " "Momentan sunt o mulțime de utilizatori în acest shop. Deschide magazinul "
"într-un nou tab pentru a continua." "într-un nou tab pentru a continua."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Deschide magazinul de bilete" msgstr "Deschide magazinul de bilete"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Coșul nu a putut fi creat. Te rugăm să reîncerci mai târziu" msgstr "Coșul nu a putut fi creat. Te rugăm să reîncerci mai târziu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -788,12 +813,12 @@ msgstr ""
"Nu am putut crea coșul tău fiindcă sunt prea mulți utilizatori în acest " "Nu am putut crea coșul tău fiindcă sunt prea mulți utilizatori în acest "
"magazin. Click pe „Continuă” pentru a reîncerca într-un tab nou." "magazin. Click pe „Continuă” pentru a reîncerca într-un tab nou."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Listă de așteptare" msgstr "Listă de așteptare"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -802,82 +827,82 @@ msgstr ""
"Momentan ai un coș activ la acest eveniment. Dacă selectezi mai multe " "Momentan ai un coș activ la acest eveniment. Dacă selectezi mai multe "
"produse, ele se vor adăuga coșului existent." "produse, ele se vor adăuga coșului existent."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Continuă plata" msgstr "Continuă plata"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Revendică un voucher" msgstr "Revendică un voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Revendică" msgstr "Revendică"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Cod voucher" msgstr "Cod voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Închide" msgstr "Închide"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuă" msgstr "Continuă"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Vezi variații" msgstr "Vezi variații"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Alege un eveniment diferit" msgstr "Alege un eveniment diferit"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Alege o dată diferită" msgstr "Alege o dată diferită"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Înapoi" msgstr "Înapoi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Luna viitoare" msgstr "Luna viitoare"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Luna trecută" msgstr "Luna trecută"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Săptămâna viitoare" msgstr "Săptămâna viitoare"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Săptămâna trecută" msgstr "Săptămâna trecută"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Deschide selecția locurilor" msgstr "Deschide selecția locurilor"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -885,83 +910,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Mai mult" msgstr "Mai mult"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Lu" msgstr "Lu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Mi" msgstr "Mi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Vi" msgstr "Vi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sâ" msgstr "Sâ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Du" msgstr "Du"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Ianuarie" msgstr "Ianuarie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februarie" msgstr "Februarie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Martie" msgstr "Martie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "Aprilie" msgstr "Aprilie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Iunie" msgstr "Iunie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Iulie" msgstr "Iulie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "August" msgstr "August"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Septembrie" msgstr "Septembrie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Octombrie" msgstr "Octombrie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Noiembrie" msgstr "Noiembrie"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Decembrie" msgstr "Decembrie"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n" "Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -526,50 +526,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-код для регистрации" msgstr "QR-код для регистрации"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Не удалось загрузить фоновый файл PDF по следующей причине:" msgstr "Не удалось загрузить фоновый файл PDF по следующей причине:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Группа объектов" msgstr "Группа объектов"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Текстовый объект" msgstr "Текстовый объект"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Область штрих-кода" msgstr "Область штрих-кода"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Область штрих-кода" msgstr "Область штрих-кода"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "На базе pretix" msgstr "На базе pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Объект" msgstr "Объект"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Дизайн билета" msgstr "Дизайн билета"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Сохранить не удалось." msgstr "Сохранить не удалось."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Ошибка при загрузке файла PDF, попробуйте ещё раз." msgstr "Ошибка при загрузке файла PDF, попробуйте ещё раз."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из редактора без сохранения изменений?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из редактора без сохранения изменений?"
@@ -577,25 +577,25 @@ msgstr "Вы действительно хотите выйти из редак
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Произошла ошибка." msgstr "Произошла ошибка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Создаются сообщения…" msgstr "Создаются сообщения…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка." msgstr "Неизвестная ошибка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение." msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит " "Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит "
"для чтения." "для чтения."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -603,32 +603,32 @@ msgstr ""
"Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, " "Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, "
"пожалуйста, выберите более тёмный оттенок." "пожалуйста, выберите более тёмный оттенок."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ни одного" msgstr "Ни одного"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Используйте другое внутреннее имя" msgstr "Используйте другое внутреннее имя"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -721,89 +721,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Посмотреть варианты"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Распродано" msgstr "Распродано"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Купить" msgstr "Купить"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Продолжить" msgstr "Продолжить"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервировано" msgstr "Зарезервировано"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "БЕСПЛАТНО" msgstr "БЕСПЛАТНО"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "от %(currency)s %(price)s" msgstr "от %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "включая %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "включая %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "плюс %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "плюс %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "включая налоги" msgstr "включая налоги"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "плюс налоги" msgstr "плюс налоги"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "доступно на данный момент: %s" msgstr "доступно на данный момент: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Доступно только с ваучером" msgstr "Доступно только с ваучером"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "минимальный заказ: %s,ов" msgstr "минимальный заказ: %s,ов"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Закрыть билетную кассу" msgstr "Закрыть билетную кассу"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Не удалось загрузить билетную кассу." msgstr "Не удалось загрузить билетную кассу."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -811,24 +835,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Закрыть билетную кассу" msgstr "Закрыть билетную кассу"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Не удалось создать корзину. Повторите попытку позже." msgstr "Не удалось создать корзину. Повторите попытку позже."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Лист ожидания" msgstr "Лист ожидания"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -837,82 +861,82 @@ msgstr ""
"В данный момент у вас имеется активная корзина для этого мероприятия. Если " "В данный момент у вас имеется активная корзина для этого мероприятия. Если "
"вы ещё выберете позиции, они будут добавлены в эту корзину." "вы ещё выберете позиции, они будут добавлены в эту корзину."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Возобновить оформление заказа" msgstr "Возобновить оформление заказа"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Использовать промокод" msgstr "Использовать промокод"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Использовать" msgstr "Использовать"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Промокод" msgstr "Промокод"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продолжить" msgstr "Продолжить"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Посмотреть варианты" msgstr "Посмотреть варианты"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Выбрать другое мероприятие" msgstr "Выбрать другое мероприятие"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Выбрать другую дату" msgstr "Выбрать другую дату"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Следующий месяц" msgstr "Следующий месяц"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Предыдущий месяц" msgstr "Предыдущий месяц"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "След. неделя" msgstr "След. неделя"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Пред. неделя" msgstr "Пред. неделя"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Открыть выбор мест" msgstr "Открыть выбор мест"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -920,84 +944,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Пн" msgstr "Пн"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Вт" msgstr "Вт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Ср" msgstr "Ср"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Чт" msgstr "Чт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Пт" msgstr "Пт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Сб" msgstr "Сб"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Вс" msgstr "Вс"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "январь" msgstr "январь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "февраль" msgstr "февраль"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "март" msgstr "март"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "апрель" msgstr "апрель"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "май" msgstr "май"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "июнь" msgstr "июнь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "июль" msgstr "июль"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "август" msgstr "август"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "сентябрь" msgstr "сентябрь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "октябрь" msgstr "октябрь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "ноябрь" msgstr "ноябрь"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "декабрь" msgstr "декабрь"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -479,48 +479,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -528,54 +528,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -654,193 +654,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -848,83 +870,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n" "Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -525,50 +525,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR koda za check-in" msgstr "QR koda za check-in"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Ozadja PDF ni bilo mogoče naložiti zaradi naslednjega razloga:" msgstr "Ozadja PDF ni bilo mogoče naložiti zaradi naslednjega razloga:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Skupina objektov" msgstr "Skupina objektov"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Tekstovni objekt" msgstr "Tekstovni objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Področje za črtno kodo" msgstr "Področje za črtno kodo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Področje za črtno kodo" msgstr "Področje za črtno kodo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Powered by pretix" msgstr "Powered by pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Oblikovanje vstopnice" msgstr "Oblikovanje vstopnice"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Shranjevanje ni bilo uspešno." msgstr "Shranjevanje ni bilo uspešno."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PDF. Poskusite ponovno." msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PDF. Poskusite ponovno."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Ali zares želite zapustiti urejevalnik ne da bi shranili spremembe?" msgstr "Ali zares želite zapustiti urejevalnik ne da bi shranili spremembe?"
@@ -576,23 +576,23 @@ msgstr "Ali zares želite zapustiti urejevalnik ne da bi shranili spremembe?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Prišlo je do napake." msgstr "Prišlo je do napake."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Pripravljam sporočilo …" msgstr "Pripravljam sporočilo …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka." msgstr "Neznana napaka."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!" msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!" msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -600,32 +600,32 @@ msgstr ""
"Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši " "Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši "
"odtenek." "odtenek."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vse" msgstr "Vse"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nič" msgstr "Nič"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Uporabite drugo interno ime" msgstr "Uporabite drugo interno ime"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Kliknite za zapiranje" msgstr "Kliknite za zapiranje"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -722,89 +722,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Poglej vrste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Razprodano" msgstr "Razprodano"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Kupi" msgstr "Kupi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Register" msgstr "Register"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Rezervirano" msgstr "Rezervirano"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "Brezplačno" msgstr "Brezplačno"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "vsebuje %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "vsebuje %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "vsebuje davek" msgstr "vsebuje davek"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "plus davek" msgstr "plus davek"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "trenutno na voljo: %s" msgstr "trenutno na voljo: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Na voljo samo z vavčerjem" msgstr "Na voljo samo z vavčerjem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "najmanjša količina za naročilo: %s" msgstr "najmanjša količina za naročilo: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami" msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Trgovine z vstopnicami ni bilo mogoče naložiti." msgstr "Trgovine z vstopnicami ni bilo mogoče naložiti."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -812,24 +836,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami" msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Košarice ni bilo mogoče ustvariti. Poskusite ponovno kasneje" msgstr "Košarice ni bilo mogoče ustvariti. Poskusite ponovno kasneje"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Čakalni seznam" msgstr "Čakalni seznam"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -838,72 +862,72 @@ msgstr ""
"Imate aktivno košarico za ta dogodek. Če izberete več izdelkov, bodo dodani " "Imate aktivno košarico za ta dogodek. Če izberete več izdelkov, bodo dodani "
"v obstoječo košarico." "v obstoječo košarico."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Nadaljujte s checkoutom" msgstr "Nadaljujte s checkoutom"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Izkoristi vavčer" msgstr "Izkoristi vavčer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Izkoristi" msgstr "Izkoristi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Koda vavčerja" msgstr "Koda vavčerja"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zapri" msgstr "Zapri"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj" msgstr "Nadaljuj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Poglej vrste" msgstr "Poglej vrste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Izberite drug dogodek" msgstr "Izberite drug dogodek"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Izberite drug datum" msgstr "Izberite drug datum"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Naslednji mesec" msgstr "Naslednji mesec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Prejšnji mesec" msgstr "Prejšnji mesec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Previous month" #| msgid "Previous month"
@@ -911,12 +935,12 @@ msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Prejšnji mesec" msgstr "Prejšnji mesec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Odpri izbiro sedežev" msgstr "Odpri izbiro sedežev"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -924,84 +948,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Pon" msgstr "Pon"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Tor" msgstr "Tor"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Sre" msgstr "Sre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Čet" msgstr "Čet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Pet" msgstr "Pet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Sob" msgstr "Sob"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Ned" msgstr "Ned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januar" msgstr "Januar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februar" msgstr "Februar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Marec" msgstr "Marec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maj" msgstr "Maj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Junij" msgstr "Junij"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Julij" msgstr "Julij"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Avgust" msgstr "Avgust"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-03 07:00+0000\n"
"Last-Translator: MaLund13 <mart.lund13@gmail.com>\n" "Last-Translator: MaLund13 <mart.lund13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -497,48 +497,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-kod för att Checka in" msgstr "QR-kod för att Checka in"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Bakgrunds-filen till PDFen kunde inte laddas av följande orsak:" msgstr "Bakgrunds-filen till PDFen kunde inte laddas av följande orsak:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Grupp av objekt" msgstr "Grupp av objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Textobjekt" msgstr "Textobjekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "QR-kod-område" msgstr "QR-kod-område"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Bildområde" msgstr "Bildområde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Drivs av pretix" msgstr "Drivs av pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Biljettdesign" msgstr "Biljettdesign"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Misslyckades att spara." msgstr "Misslyckades att spara."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Ett fel uppstod när du laddade upp din PDF-fil, vänligen försök igen." msgstr "Ett fel uppstod när du laddade upp din PDF-fil, vänligen försök igen."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Vill du verkligen lämna editorn utan att spara dina ändringar?" msgstr "Vill du verkligen lämna editorn utan att spara dina ändringar?"
@@ -546,23 +546,23 @@ msgstr "Vill du verkligen lämna editorn utan att spara dina ändringar?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Ett fel har uppstått." msgstr "Ett fel har uppstått."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Skapar meddelanden …" msgstr "Skapar meddelanden …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel." msgstr "Okänt fel."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!" msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!" msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -570,32 +570,32 @@ msgstr ""
"Din färg har dålig kontrast för text på vit bakgrund, var god välj en " "Din färg har dålig kontrast för text på vit bakgrund, var god välj en "
"mörkare nyans." "mörkare nyans."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Sökterm" msgstr "Sökterm"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Endast valda" msgstr "Endast valda"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Använd ett annat namn internt" msgstr "Använd ett annat namn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicka för att stänga" msgstr "Klicka för att stänga"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har osparade ändringar!" msgstr "Du har osparade ändringar!"
@@ -676,82 +676,107 @@ msgstr "Din lokala tid:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Endast valda"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Visa varianter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Slutsålt" msgstr "Slutsålt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Köp" msgstr "Köp"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrera" msgstr "Registrera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad" msgstr "Reserverad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "GRATIS" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "från %(currency)s %(price)s" msgstr "från %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "exkl. %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "exkl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "inkl. skatter" msgstr "inkl. skatter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "exkl. skatter" msgstr "exkl. skatter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "nu tillgängliga: %s" msgstr "nu tillgängliga: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Bara tillgänglig med en kupong" msgstr "Bara tillgänglig med en kupong"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "min. antal för att beställa: %s" msgstr "min. antal för att beställa: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Stäng biljettshop" msgstr "Stäng biljettshop"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Biljettshoppen kunde inte laddas." msgstr "Biljettshoppen kunde inte laddas."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
@@ -760,17 +785,17 @@ msgstr ""
"Biljettbutiken används just nu av många. Vänligen öppna butiken i en ny flik " "Biljettbutiken används just nu av många. Vänligen öppna butiken i en ny flik "
"för att fortsätta." "för att fortsätta."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Öppna biljettbutik" msgstr "Öppna biljettbutik"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Varukorgen kunde inte skapas. Vänligen försök senare" msgstr "Varukorgen kunde inte skapas. Vänligen försök senare"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -780,12 +805,12 @@ msgstr ""
"här biljettbutiken. Klicka på \"Fortsätt\" för att försöka på nytt i en ny " "här biljettbutiken. Klicka på \"Fortsätt\" för att försöka på nytt i en ny "
"flik." "flik."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Väntelista" msgstr "Väntelista"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -794,82 +819,82 @@ msgstr ""
"Du har för tillfället en aktiv varukorg för den här eventet. Om du väljer " "Du har för tillfället en aktiv varukorg för den här eventet. Om du väljer "
"fler artiklar, kommer de att läggas till din befintliga varukorg." "fler artiklar, kommer de att läggas till din befintliga varukorg."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Fortsätt med ditt köp" msgstr "Fortsätt med ditt köp"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Lös in kupong" msgstr "Lös in kupong"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Lös in" msgstr "Lös in"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Kupongkod" msgstr "Kupongkod"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt" msgstr "Fortsätt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Visa varianter" msgstr "Visa varianter"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Välj ett annat event" msgstr "Välj ett annat event"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Välj ett annat datum" msgstr "Välj ett annat datum"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tillbaka" msgstr "Tillbaka"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Nästa månad" msgstr "Nästa månad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Föregående månad" msgstr "Föregående månad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nästa vecka" msgstr "Nästa vecka"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Föregående vecka" msgstr "Föregående vecka"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Ingen platsbokning" msgstr "Ingen platsbokning"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -877,84 +902,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Ladda mer" msgstr "Ladda mer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Må" msgstr "Må"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Ti" msgstr "Ti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "On" msgstr "On"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "To" msgstr "To"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Fr" msgstr "Fr"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Lö" msgstr "Lö"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Sö" msgstr "Sö"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "Januari" msgstr "Januari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "Februari" msgstr "Februari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Mars" msgstr "Mars"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Maj" msgstr "Maj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "Augusti" msgstr "Augusti"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,953 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
msgid "Marked as paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
msgid "Venmo"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
msgid "Apple Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
msgid "Itaú"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
msgid "PayPal Credit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
msgid "Credit Card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
msgid "iDEAL"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
msgid "giropay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
msgid "SOFORT"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
msgid "eps"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
msgid "MyBank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
msgid "Przelewy24"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
msgid "Verkkopankki"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
msgid "PayU"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
msgid "BLIK"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
msgid "Trustly"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
msgid "Zimpler"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
msgid "OXXO"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
msgid "Boleto"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
msgid "WeChat Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:164
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Continue"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:222
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:157
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:188
msgid "Confirming your payment …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:247
msgid "Payment method unavailable"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Placed orders"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Paid orders"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
msgid "Total revenue"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:65
msgid "Total"
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:164
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:120
msgid ""
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
"event, this might take up to a few minutes."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:54
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:131
msgid ""
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:178
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:183
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:93
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:145
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:215
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:223
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:285
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
msgid "Close message"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:10
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:16
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:22
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:26
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:59
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:63
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:67
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:83
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:87
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:91
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:112
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:113
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:114
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:116
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:117
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:118
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:120
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:122
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
msgid "Calculating default price…"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:270
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:270
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
msgid "Cart expired"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:160
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:176
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:393
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:429
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:532
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:551
msgid "Time zone:"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:542
msgid "Your local time:"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "Register"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget"
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget"
msgid "FREE"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget"
msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget"
msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget"
msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget"
msgid "Next week"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget"
msgid "Previous week"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget"
msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
"again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget"
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n" "Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -530,50 +530,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "Giriş QR" msgstr "Giriş QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "PDF arka plan dosyası aşağıdaki nedenden dolayı yüklenemedi:" msgstr "PDF arka plan dosyası aşağıdaki nedenden dolayı yüklenemedi:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Nesne grubu" msgstr "Nesne grubu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Metin nesnesi" msgstr "Metin nesnesi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Barkod alanı" msgstr "Barkod alanı"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Barkod alanı" msgstr "Barkod alanı"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "Pretix tarafından desteklenmektedir" msgstr "Pretix tarafından desteklenmektedir"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Nesne" msgstr "Nesne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Bilet tasarımı" msgstr "Bilet tasarımı"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Kaydetme başarısız oldu." msgstr "Kaydetme başarısız oldu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "PDF dosyanızı yüklerken hata oluştu, lütfen tekrar deneyin." msgstr "PDF dosyanızı yüklerken hata oluştu, lütfen tekrar deneyin."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Değişiklikleri kaydetmeden editörden gerçekten ayrılmak istiyor musunuz?" "Değişiklikleri kaydetmeden editörden gerçekten ayrılmak istiyor musunuz?"
@@ -582,54 +582,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Bir hata oluştu." msgstr "Bir hata oluştu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Mesaj oluşturuluyor…" msgstr "Mesaj oluşturuluyor…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata." msgstr "Bilinmeyen hata."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Herşey" msgstr "Herşey"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan" msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -734,89 +734,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Varyasyonları gör"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Satıldı" msgstr "Satıldı"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Satın al" msgstr "Satın al"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Ayrılmış" msgstr "Ayrılmış"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "Ücretsiz" msgstr "Ücretsiz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s" msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "dahil %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "dahil %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "artı %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "artı %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "şu anda mevcut: %s" msgstr "şu anda mevcut: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Sadece bir kupon ile kullanılabilir" msgstr "Sadece bir kupon ile kullanılabilir"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "sipariş için minimum miktar: %s" msgstr "sipariş için minimum miktar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Bilet dükkanını kapat" msgstr "Bilet dükkanını kapat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Bilet mağazası yüklenemedi." msgstr "Bilet mağazası yüklenemedi."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -824,24 +848,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Bilet dükkanını kapat" msgstr "Bilet dükkanını kapat"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Sepet oluşturulamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz" msgstr "Sepet oluşturulamadı. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Bekleme listesi" msgstr "Bekleme listesi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -850,86 +874,86 @@ msgstr ""
"Şu anda bu etkinlik için aktif bir sepetiniz var. Daha fazla ürün " "Şu anda bu etkinlik için aktif bir sepetiniz var. Daha fazla ürün "
"seçerseniz, mevcut sepetinize eklenir." "seçerseniz, mevcut sepetinize eklenir."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Ödeme işlemine devam et" msgstr "Ödeme işlemine devam et"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Bir kupon kullan" msgstr "Bir kupon kullan"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Ödemek" msgstr "Ödemek"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Kupon kodu" msgstr "Kupon kodu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapalı" msgstr "Kapalı"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Devam et" msgstr "Devam et"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Varyasyonları gör" msgstr "Varyasyonları gör"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Use a different name internally" #| msgid "Use a different name internally"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan" msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Use a different name internally" #| msgid "Use a different name internally"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan" msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -937,84 +961,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n" "Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -502,48 +502,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "Не вдалося завантажити фоновий файл PDF з наступної причини:" msgstr "Не вдалося завантажити фоновий файл PDF з наступної причини:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "Група об'єктів" msgstr "Група об'єктів"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "Текстовий об’єкт" msgstr "Текстовий об’єкт"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "Область штрих-коду" msgstr "Область штрих-коду"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Область зображення" msgstr "Область зображення"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "На базі pretix" msgstr "На базі pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Об'єкт" msgstr "Об'єкт"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "Дизайн квитка" msgstr "Дизайн квитка"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "Не вдалося зберегти." msgstr "Не вдалося зберегти."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "Під час завантаження PDF-файлу сталася помилка. Повторіть спробу." msgstr "Під час завантаження PDF-файлу сталася помилка. Повторіть спробу."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з редактора, не зберігаючи зміни?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти з редактора, не зберігаючи зміни?"
@@ -551,25 +551,25 @@ msgstr "Ви дійсно хочете вийти з редактора, не з
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Сталася помилка." msgstr "Сталася помилка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "Створюються повідомлення…" msgstr "Створюються повідомлення…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Невідома помилка." msgstr "Невідома помилка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "Ваш колір має великий контраст і його дуже легко читати!" msgstr "Ваш колір має великий контраст і його дуже легко читати!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
"Ваш колір має достатню контрастність і, ймовірно, цілком підходить для " "Ваш колір має достатню контрастність і, ймовірно, цілком підходить для "
"читання!" "читання!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
@@ -577,32 +577,32 @@ msgstr ""
"Ваш колір має низьку контрастність для тексту на білому тлі, будь ласка, " "Ваш колір має низьку контрастність для тексту на білому тлі, будь ласка, "
"виберіть темніший відтінок." "виберіть темніший відтінок."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Пошуковий запит" msgstr "Пошуковий запит"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Жодного" msgstr "Жодного"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Тільки вибрані" msgstr "Тільки вибрані"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Натисніть, щоб закрити" msgstr "Натисніть, щоб закрити"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "У вас є незбережені зміни!" msgstr "У вас є незбережені зміни!"
@@ -683,99 +683,124 @@ msgstr "Ваш місцевий час:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Тільки вибрані"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Переглянути варіанти"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "Продано" msgstr "Продано"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Купити" msgstr "Купити"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись" msgstr "Зареєструватись"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано" msgstr "Зарезервовано"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "БЕЗКОШТОВНО" msgstr "БЕЗКОШТОВНО"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "від %(currency)s %(price)s" msgstr "від %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "вкл.%(rate)s% %(taxname)s" msgstr "вкл.%(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "плюс%(rate)s% %(taxname)s" msgstr "плюс%(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "враховуючи податки" msgstr "враховуючи податки"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "плюс податки" msgstr "плюс податки"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "доступно зараз: %s" msgstr "доступно зараз: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Доступно лише з ваучером" msgstr "Доступно лише з ваучером"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "мінімальна сума замовлення:%s" msgstr "мінімальна сума замовлення:%s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Закрити квиткову крамницю" msgstr "Закрити квиткову крамницю"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Не вдалося завантажити квиткову крамницю." msgstr "Не вдалося завантажити квиткову крамницю."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "Не вдалося створити кошик. Будь-ласка спробуйте пізніше" msgstr "Не вдалося створити кошик. Будь-ласка спробуйте пізніше"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -785,12 +810,12 @@ msgstr ""
"занадто багато користувачів. Натисніть «Продовжити», щоб повторити спробу у " "занадто багато користувачів. Натисніть «Продовжити», щоб повторити спробу у "
"новій вкладці." "новій вкладці."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "Cписок очікування" msgstr "Cписок очікування"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -799,82 +824,82 @@ msgstr ""
"Зараз у вас є активний кошик для цієї події. Якщо ви виберете більше " "Зараз у вас є активний кошик для цієї події. Якщо ви виберете більше "
"продуктів, вони будуть додані до вашого наявного кошика." "продуктів, вони будуть додані до вашого наявного кошика."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "Відновити оформлення замовлення" msgstr "Відновити оформлення замовлення"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Використати промокод" msgstr "Використати промокод"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "Використати" msgstr "Використати"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "Промокод" msgstr "Промокод"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продовжити" msgstr "Продовжити"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "Переглянути варіанти" msgstr "Переглянути варіанти"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "Обрати іншу подію" msgstr "Обрати іншу подію"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "Обрати іншу дату" msgstr "Обрати іншу дату"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Наступний місяць" msgstr "Наступний місяць"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Попередній місяць" msgstr "Попередній місяць"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Наступний тиждень" msgstr "Наступний тиждень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Попередній тиждень" msgstr "Попередній тиждень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "Довільний вибір місця" msgstr "Довільний вибір місця"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -882,83 +907,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "Завантажити більше" msgstr "Завантажити більше"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "Пн" msgstr "Пн"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "Вт" msgstr "Вт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "Ср" msgstr "Ср"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "Чт" msgstr "Чт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "Пт" msgstr "Пт"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "Сб" msgstr "Сб"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "Нд" msgstr "Нд"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "січень" msgstr "січень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "лютий" msgstr "лютий"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "березень" msgstr "березень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "квітень" msgstr "квітень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "травень" msgstr "травень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "червень" msgstr "червень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "липень" msgstr "липень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "серпень" msgstr "серпень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "вересень" msgstr "вересень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "жовтень" msgstr "жовтень"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "листопад" msgstr "листопад"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "грудень" msgstr "грудень"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -480,48 +480,48 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -529,54 +529,54 @@ msgstr ""
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -655,193 +655,215 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Select %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Select variant %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart." "products, they will be added to your existing cart."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -849,83 +871,83 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-03 08:37+0000\n"
"Last-Translator: ExtremeX-BB <qq754163444@gmail.com>\n" "Last-Translator: ExtremeX-BB <qq754163444@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -502,50 +502,50 @@ msgstr ""
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
msgstr "签到QR码" msgstr "签到QR码"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:385 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:386
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "由于以下原因无法加载PDF背景文件:" msgstr "由于以下原因无法加载PDF背景文件:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:654 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:656
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "对象组" msgstr "对象组"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:660 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "文本对象" msgstr "文本对象"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:662 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "条码区" msgstr "条码区"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:664 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Barcode area" #| msgid "Barcode area"
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "条码区" msgstr "条码区"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:666 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
msgstr "由pretix驱动" msgstr "由pretix驱动"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:668 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:670
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "对象" msgstr "对象"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:672 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:674
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "门票设计" msgstr "门票设计"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:963 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:986
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "保存失败." msgstr "保存失败."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1031 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1070 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1105
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "上传PDF文件时出错请重试。" msgstr "上传PDF文件时出错请重试。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1055 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1088
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "你真的想离开编辑器而不保存你的更改吗?" msgstr "你真的想离开编辑器而不保存你的更改吗?"
@@ -553,54 +553,54 @@ msgstr "你真的想离开编辑器而不保存你的更改吗?"
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "发生一个错误。" msgstr "发生一个错误。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "生成消息…" msgstr "生成消息…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "未知错误。" msgstr "未知错误。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:307 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!" msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:311 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!" msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:315 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade." "darker shade."
msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。" msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:464 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:482 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:484
msgid "All" msgid "All"
msgstr "所有" msgstr "所有"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:483 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:485
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:487 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:489
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:890 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:892
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "在内部使用一个不同的名称" msgstr "在内部使用一个不同的名称"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:932
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "点此关闭" msgstr "点此关闭"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:998 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1007
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -693,89 +693,113 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "查看变化"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "已售空" msgstr "已售空"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "购买" msgstr "购买"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "保留" msgstr "保留"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "免费" msgstr "免费"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "由 %(currency)s %(price)s" msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "包含 %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "包含 %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "另加 %(rate)s% %(taxname)s" msgstr "另加 %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "包含税" msgstr "包含税"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "税" msgstr "税"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "当前可用: %s" msgstr "当前可用: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "只能凭券购买" msgstr "只能凭券购买"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "最低订购量: %s" msgstr "最低订购量: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "关闭售票" msgstr "关闭售票"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "无法加载售票厅。" msgstr "无法加载售票厅。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue." "in a new tab to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop" #| msgid "Close ticket shop"
@@ -783,24 +807,24 @@ msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "关闭售票" msgstr "关闭售票"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "无法创建购物车。请稍后再试" msgstr "无法创建购物车。请稍后再试"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in " "We could not create your cart, since there are currently too many users in "
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "候补列表" msgstr "候补列表"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more " "You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -809,47 +833,47 @@ msgstr ""
"您当前有一个本次活动的购物车。如果您选择更多的产品,它们将被添加到您现有的购" "您当前有一个本次活动的购物车。如果您选择更多的产品,它们将被添加到您现有的购"
"物车中。" "物车中。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout" msgid "Resume checkout"
msgstr "继续结账" msgstr "继续结账"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "兑换优惠券" msgstr "兑换优惠券"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "兑换" msgstr "兑换"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "优惠券代码" msgstr "优惠券代码"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "继续" msgstr "继续"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "查看变化" msgstr "查看变化"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event" msgid "Choose a different event"
msgstr "选择一个不同的活动" msgstr "选择一个不同的活动"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Choose a different event" #| msgid "Choose a different event"
@@ -857,27 +881,27 @@ msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date" msgid "Choose a different date"
msgstr "选择一个不同的活动" msgstr "选择一个不同的活动"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "后退" msgstr "后退"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "下个月" msgstr "下个月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "上个月" msgstr "上个月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "Previous month" #| msgid "Previous month"
@@ -885,12 +909,12 @@ msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "上个月" msgstr "上个月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection" msgid "Open seat selection"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "" msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can " "Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -898,84 +922,84 @@ msgid ""
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "Mo" msgid "Mo"
msgstr "周一" msgstr "周一"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Tu" msgid "Tu"
msgstr "周二" msgstr "周二"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "We" msgid "We"
msgstr "周三" msgstr "周三"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "Th" msgid "Th"
msgstr "周四" msgstr "周四"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Fr" msgid "Fr"
msgstr "周五" msgstr "周五"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Sa" msgid "Sa"
msgstr "周六" msgstr "周六"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Su" msgid "Su"
msgstr "周天" msgstr "周天"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
msgid "January" msgid "January"
msgstr "一月" msgstr "一月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "February" msgid "February"
msgstr "二月" msgstr "二月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "March" msgid "March"
msgstr "三月" msgstr "三月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "April" msgid "April"
msgstr "四月" msgstr "四月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "May" msgid "May"
msgstr "五月" msgstr "五月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "June" msgid "June"
msgstr "六月" msgstr "六月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "July" msgid "July"
msgstr "七月" msgstr "七月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "August" msgid "August"
msgstr "八月" msgstr "八月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "September" msgid "September"
msgstr "九月" msgstr "九月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "October" msgid "October"
msgstr "十月" msgstr "十月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "November" msgid "November"
msgstr "十一月" msgstr "十一月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "December" msgid "December"
msgstr "十二月" msgstr "十二月"

View File

@@ -192,10 +192,14 @@ class LayoutEditorView(BaseEditorView):
return _('Badge layout: {}').format(self.layout) return _('Badge layout: {}').format(self.layout)
def save_layout(self): def save_layout(self):
update_fields = ['layout']
self.layout.layout = self.request.POST.get("data") self.layout.layout = self.request.POST.get("data")
self.layout.save(update_fields=['layout']) if "name" in self.request.POST:
self.layout.name = self.request.POST.get("name")
update_fields.append('name')
self.layout.save(update_fields=update_fields)
self.layout.log_action(action='pretix.plugins.badges.layout.changed', user=self.request.user, self.layout.log_action(action='pretix.plugins.badges.layout.changed', user=self.request.user,
data={'layout': self.request.POST.get("data")}) data={'layout': self.request.POST.get("data"), 'name': self.request.POST.get("name")})
def get_default_background(self): def get_default_background(self):
return static('pretixplugins/badges/badge_default_a6l.pdf') return static('pretixplugins/badges/badge_default_a6l.pdf')
@@ -232,6 +236,11 @@ class LayoutEditorView(BaseEditorView):
self.layout.background.delete() self.layout.background.delete()
self.layout.background.save('background.pdf', f.file) self.layout.background.save('background.pdf', f.file)
def get_context_data(self, **kwargs):
ctx = super().get_context_data(**kwargs)
ctx['name'] = self.layout.name
return ctx
class OrderPrintDo(EventPermissionRequiredMixin, AsyncAction, View): class OrderPrintDo(EventPermissionRequiredMixin, AsyncAction, View):
task = badges_create_pdf task = badges_create_pdf

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ from django.db.models import Q
from django.utils.timezone import now from django.utils.timezone import now
from django_filters.rest_framework import DjangoFilterBackend, FilterSet from django_filters.rest_framework import DjangoFilterBackend, FilterSet
from rest_framework import serializers, status, viewsets from rest_framework import serializers, status, viewsets
from rest_framework.exceptions import PermissionDenied from rest_framework.exceptions import PermissionDenied, ValidationError
from rest_framework.mixins import CreateModelMixin from rest_framework.mixins import CreateModelMixin
from rest_framework.response import Response from rest_framework.response import Response
@@ -46,7 +46,7 @@ class BankTransactionSerializer(serializers.ModelSerializer):
class Meta: class Meta:
model = BankTransaction model = BankTransaction
fields = ('state', 'message', 'checksum', 'payer', 'reference', 'amount', 'date', 'order', fields = ('state', 'message', 'checksum', 'payer', 'reference', 'amount', 'date', 'order',
'comment', 'iban', 'bic') 'comment', 'iban', 'bic', 'currency')
class BankImportJobSerializer(serializers.ModelSerializer): class BankImportJobSerializer(serializers.ModelSerializer):
@@ -57,7 +57,7 @@ class BankImportJobSerializer(serializers.ModelSerializer):
class Meta: class Meta:
model = BankImportJob model = BankImportJob
fields = ('id', 'event', 'created', 'state', 'transactions') fields = ('id', 'event', 'created', 'state', 'transactions', 'currency')
def __init__(self, *args, **kwargs): def __init__(self, *args, **kwargs):
self.organizer = kwargs.pop('organizer') self.organizer = kwargs.pop('organizer')
@@ -65,6 +65,18 @@ class BankImportJobSerializer(serializers.ModelSerializer):
self.fields['event'].queryset = self.organizer.events.all() self.fields['event'].queryset = self.organizer.events.all()
super().__init__(*args, **kwargs) super().__init__(*args, **kwargs)
def validate(self, attrs):
if not attrs.get("event"):
if "currency" not in attrs:
currencies = list(
self.organizer.events.order_by('currency').values_list('currency', flat=True).distinct()
)
if len(currencies) != 1:
raise ValidationError({"currency": ["Currency is ambiguous, please set explicitly."]})
else:
attrs["currency"] = currencies[0]
return attrs
def create(self, validated_data): def create(self, validated_data):
trans_data = validated_data.pop('transactions') trans_data = validated_data.pop('transactions')
job = BankImportJob.objects.create(organizer=self.organizer, **validated_data) job = BankImportJob.objects.create(organizer=self.organizer, **validated_data)

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
# Generated by Django 3.2.18 on 2023-03-22 13:10
from django.db import migrations, models
from django.db.models import Q
from django_scopes import scopes_disabled
from pretix.base.models import Event
@scopes_disabled()
def set_currency(apps, schema_editor):
BankTransaction = apps.get_model('banktransfer', 'BankTransaction')
for row in BankTransaction.objects.order_by('organizer', 'event').values('organizer', 'event',
'order__event').distinct():
if row['event'] or row['order__event']:
currency = Event.objects.get(pk=row['event'] or row['order__event']).currency
BankTransaction.objects.filter(
Q(event_id=row['event'] or row['order__event']) | Q(
order__event_id=row['event'] or row['order__event']),
organizer_id=row['organizer'],
).update(
currency=currency
)
else:
currencies = list(
Event.objects.filter(organizer_id=row['organizer']).order_by('currency').values_list('currency',
flat=True).distinct())
if len(currencies) == 1:
BankTransaction.objects.filter(
organizer_id=row['organizer'],
).update(
currency=currencies[0]
)
RefundExport = apps.get_model('banktransfer', 'RefundExport')
for row in RefundExport.objects.order_by('organizer', 'event').values('organizer', 'event').distinct():
if row['event']:
currency = Event.objects.get(pk=row['event']).currency
RefundExport.objects.filter(
event_id=row['event'],
organizer_id=row['organizer'],
).update(
currency=currency
)
else:
currencies = list(
Event.objects.filter(organizer_id=row['organizer']).order_by('currency').values_list('currency', flat=True).distinct()
)
if len(currencies) == 1:
RefundExport.objects.filter(
organizer_id=row['organizer'],
).update(
currency=currencies[0]
)
class Migration(migrations.Migration):
dependencies = [
('banktransfer', '0008_alter_banktransaction_amount'),
]
operations = [
migrations.AddField(
model_name='banktransaction',
name='currency',
field=models.CharField(max_length=10, null=True),
),
migrations.AddField(
model_name='bankimportjob',
name='currency',
field=models.CharField(max_length=10, null=True),
),
migrations.AddField(
model_name='refundexport',
name='currency',
field=models.CharField(max_length=10, null=True),
),
migrations.RunPython(set_currency, migrations.RunPython.noop),
]

View File

@@ -42,6 +42,7 @@ class BankImportJob(models.Model):
event = models.ForeignKey('pretixbase.Event', null=True, on_delete=models.CASCADE) event = models.ForeignKey('pretixbase.Event', null=True, on_delete=models.CASCADE)
organizer = models.ForeignKey('pretixbase.Organizer', null=True, on_delete=models.CASCADE) organizer = models.ForeignKey('pretixbase.Organizer', null=True, on_delete=models.CASCADE)
currency = models.CharField(max_length=10, null=True)
created = models.DateTimeField(auto_now_add=True) created = models.DateTimeField(auto_now_add=True)
state = models.CharField(max_length=32, choices=STATES, default=STATE_PENDING) state = models.CharField(max_length=32, choices=STATES, default=STATE_PENDING)
@@ -78,6 +79,7 @@ class BankTransaction(models.Model):
event = models.ForeignKey('pretixbase.Event', null=True, on_delete=models.CASCADE) event = models.ForeignKey('pretixbase.Event', null=True, on_delete=models.CASCADE)
organizer = models.ForeignKey('pretixbase.Organizer', null=True, on_delete=models.CASCADE) organizer = models.ForeignKey('pretixbase.Organizer', null=True, on_delete=models.CASCADE)
import_job = models.ForeignKey('BankImportJob', related_name='transactions', on_delete=models.CASCADE) import_job = models.ForeignKey('BankImportJob', related_name='transactions', on_delete=models.CASCADE)
currency = models.CharField(max_length=10, null=True)
state = models.CharField(max_length=32, choices=STATES, default=STATE_UNCHECKED) state = models.CharField(max_length=32, choices=STATES, default=STATE_UNCHECKED)
message = models.TextField() message = models.TextField()
checksum = models.CharField(max_length=190, db_index=True) checksum = models.CharField(max_length=190, db_index=True)
@@ -112,6 +114,7 @@ class BankTransaction(models.Model):
class RefundExport(models.Model): class RefundExport(models.Model):
event = models.ForeignKey('pretixbase.Event', related_name='banktransfer_refund_exports', on_delete=models.CASCADE, null=True, blank=True) event = models.ForeignKey('pretixbase.Event', related_name='banktransfer_refund_exports', on_delete=models.CASCADE, null=True, blank=True)
organizer = models.ForeignKey('pretixbase.Organizer', related_name='banktransfer_refund_exports', on_delete=models.PROTECT, null=True, blank=True) organizer = models.ForeignKey('pretixbase.Organizer', related_name='banktransfer_refund_exports', on_delete=models.PROTECT, null=True, blank=True)
currency = models.CharField(max_length=10, null=True)
datetime = models.DateTimeField(auto_now_add=True) datetime = models.DateTimeField(auto_now_add=True)
testmode = models.BooleanField(default=False) testmode = models.BooleanField(default=False)
rows = models.TextField(default="[]") rows = models.TextField(default="[]")
@@ -124,12 +127,6 @@ class RefundExport(models.Model):
else: else:
return self.event.slug return self.event.slug
@cached_property
def currency(self):
if self.event:
return self.event.currency
return self.organizer.events.first().currency
@property @property
def rows_data(self): def rows_data(self):
return json.loads(self.rows) return json.loads(self.rows)

View File

@@ -171,6 +171,12 @@ def _handle_transaction(trans: BankTransaction, matches: tuple, event: Event = N
trans.save() trans.save()
return return
if trans.currency is not None and trans.currency != o.event.currency:
trans.state = BankTransaction.STATE_ERROR
trans.message = gettext_noop('Currencies do not match.')
trans.save()
return
if len(orders) > 1: if len(orders) > 1:
# Multi-match! Can we split this automatically? # Multi-match! Can we split this automatically?
order_pending_sum = sum(o.pending_sum for o in orders) order_pending_sum = sum(o.pending_sum for o in orders)
@@ -280,7 +286,8 @@ def _get_unknown_transactions(job: BankImportJob, data: list, event: Event = Non
payer=row.get('payer', ''), payer=row.get('payer', ''),
reference=row.get('reference', ''), reference=row.get('reference', ''),
amount=amount, date=row.get('date', ''), amount=amount, date=row.get('date', ''),
iban=row.get('iban', ''), bic=row.get('bic', '')) iban=row.get('iban', ''), bic=row.get('bic', ''),
currency=event.currency if event else job.currency)
trans.date_parsed = parse_date(trans.date) trans.date_parsed = parse_date(trans.date)

View File

@@ -99,6 +99,9 @@
</tbody> </tbody>
</table> </table>
</div> </div>
{% if "currency" in request.POST %}
<input type="hidden" name="currency" value="{{ request.POST.currency }}"/>
{% endif %}
<input type="hidden" name="cols" value="{{ rows.0|length }}"/> <input type="hidden" name="cols" value="{{ rows.0|length }}"/>
<input type="hidden" name="rows" value="{{ rows|length }}"/> <input type="hidden" name="rows" value="{{ rows|length }}"/>
<textarea class="helper-display-none" name="data"> <textarea class="helper-display-none" name="data">

View File

@@ -31,9 +31,20 @@
{% else %} {% else %}
<form action="" method="post" enctype="multipart/form-data" class="form-inline"> <form action="" method="post" enctype="multipart/form-data" class="form-inline">
{% csrf_token %} {% csrf_token %}
{% if currencies|length > 1 %}
<div class="form-group helper-display-block">
<label for="currency">{% trans "Currency" %}: </label>
<select required name="currency" class="form-control">
<option></option>
{% for c in currencies %}
<option value="{{c}}">{{c}}</option>
{% endfor %}
</select>
</div>
{% endif %}
<div class="form-group"> <div class="form-group">
<label for="file">{% trans "Import file" %}: </label> <input id="file" type="file" <label for="file">{% trans "Import file" %}: </label>
name="file"/> <input id="file" type="file" name="file" required />
</div> </div>
<div class="clearfix"></div> <div class="clearfix"></div>
<button class="btn btn-primary pull-right flip" type="submit"> <button class="btn btn-primary pull-right flip" type="submit">

View File

@@ -69,7 +69,11 @@
</td> </td>
<td>{{ export.cnt }}</td> <td>{{ export.cnt }}</td>
<td> <td>
{% if export.currency %}
{{ export.sum|default_if_none:0|money:export.currency }} {{ export.sum|default_if_none:0|money:export.currency }}
{% else %}
{{ export.sum|default_if_none:0|floatformat:2 }}
{% endif %}
</td> </td>
<td class="text-right"> <td class="text-right">
{% if not export.downloaded %} {% if not export.downloaded %}

View File

@@ -84,7 +84,13 @@
</a> </a>
</div> </div>
</td> </td>
<td>{{ trans.amount|floatformat:2 }}</td> <td>
{% if trans.currency %}
{{ trans.amount|money:trans.currency }}
{% else %}
{{ trans.amount|floatformat:2 }}
{% endif %}
</td>
<td> <td>
{% if trans.message %} {% if trans.message %}
{% trans trans.message %} {% trans trans.message %}

View File

@@ -37,6 +37,7 @@ import csv
import itertools import itertools
import json import json
import logging import logging
from collections import defaultdict
from datetime import timedelta from datetime import timedelta
from decimal import Decimal from decimal import Decimal
from typing import Set from typing import Set
@@ -94,6 +95,11 @@ class ActionView(View):
return self._accept_ignore_amount(trans) return self._accept_ignore_amount(trans)
def _accept_ignore_amount(self, trans): def _accept_ignore_amount(self, trans):
if trans.currency and trans.order and trans.currency != trans.order.event.currency:
return JsonResponse({
'status': 'error',
'message': _('Currencies do not match.')
})
if trans.amount < Decimal('0.00'): if trans.amount < Decimal('0.00'):
ref = trans.order.refunds.filter( ref = trans.order.refunds.filter(
amount=trans.amount * -1, amount=trans.amount * -1,
@@ -176,6 +182,11 @@ class ActionView(View):
trans.order = self.order_qs().get(code=code.rsplit('-', 1)[1], event__slug__iexact=code.rsplit('-', 1)[0]) trans.order = self.order_qs().get(code=code.rsplit('-', 1)[1], event__slug__iexact=code.rsplit('-', 1)[0])
else: else:
trans.order = self.order_qs().get(code=code.rsplit('-', 1)[-1]) trans.order = self.order_qs().get(code=code.rsplit('-', 1)[-1])
if trans.currency and trans.order and trans.currency != trans.order.event.currency:
return JsonResponse({
'status': 'error',
'message': _('Currencies do not match.')
})
except Order.DoesNotExist: except Order.DoesNotExist:
return JsonResponse({ return JsonResponse({
'status': 'error', 'status': 'error',
@@ -422,6 +433,11 @@ class ImportView(ListView):
messages.error(self.request, _('We were unable to process your input.')) messages.error(self.request, _('We were unable to process your input.'))
return self.redirect_back() return self.redirect_back()
def _hint_settings_name(self, currency):
if len(self.currencies) > 1:
return f'banktransfer_csvhint_{currency}'
return 'banktransfer_csvhint'
def process_csv_file(self): def process_csv_file(self):
o = getattr(self.request, 'event', self.request.organizer) o = getattr(self.request, 'event', self.request.organizer)
try: try:
@@ -436,8 +452,8 @@ class ImportView(ListView):
messages.error(self.request, _('I\'m sorry, but we detected this file as empty. Please ' messages.error(self.request, _('I\'m sorry, but we detected this file as empty. Please '
'contact support for help.')) 'contact support for help.'))
if o.settings.get('banktransfer_csvhint') is not None: if o.settings.get(self._hint_settings_name(self.request.POST.get('currency'))) is not None:
hint = o.settings.get('banktransfer_csvhint', as_type=dict) hint = o.settings.get(self._hint_settings_name(self.request.POST.get('currency')), as_type=dict)
try: try:
parsed, good = csvimport.parse(data, hint) parsed, good = csvimport.parse(data, hint)
@@ -467,7 +483,7 @@ class ImportView(ListView):
return self.assign_view(data) return self.assign_view(data)
o = getattr(self.request, 'event', self.request.organizer) o = getattr(self.request, 'event', self.request.organizer)
try: try:
o.settings.set('banktransfer_csvhint', hint) o.settings.set(self._hint_settings_name(self.request.POST.get('currency')), hint)
except Exception as e: # TODO: narrow down except Exception as e: # TODO: narrow down
logger.error('Import using stored hint failed: ' + str(e)) logger.error('Import using stored hint failed: ' + str(e))
pass pass
@@ -517,6 +533,15 @@ class ImportView(ListView):
kwargs['event'] = self.kwargs['event'] kwargs['event'] = self.kwargs['event']
return redirect(reverse('plugins:banktransfer:import', kwargs=kwargs)) return redirect(reverse('plugins:banktransfer:import', kwargs=kwargs))
@cached_property
def currencies(self):
if hasattr(self.request, 'event'):
return [self.request.event.currency]
else:
return list(
self.request.organizer.events.order_by('currency').values_list('currency', flat=True).distinct()
)
def start_processing(self, parsed): def start_processing(self, parsed):
if self.job_running: if self.job_running:
messages.error(self.request, messages.error(self.request,
@@ -525,7 +550,15 @@ class ImportView(ListView):
if 'event' in self.kwargs: if 'event' in self.kwargs:
job = BankImportJob.objects.create(event=self.request.event, organizer=self.request.organizer) job = BankImportJob.objects.create(event=self.request.event, organizer=self.request.organizer)
else: else:
job = BankImportJob.objects.create(organizer=self.request.organizer) if len(self.currencies) != 1:
currency = self.request.POST.get("currency")
if not currency or currency not in self.currencies:
messages.error(self.request,
_('No currency has been selected.'))
return self.redirect_back()
job = BankImportJob.objects.create(organizer=self.request.organizer, currency=currency)
else:
job = BankImportJob.objects.create(organizer=self.request.organizer, currency=self.currencies[0])
process_banktransfers.apply_async(kwargs={ process_banktransfers.apply_async(kwargs={
'job': job.pk, 'job': job.pk,
'data': parsed 'data': parsed
@@ -544,6 +577,9 @@ class ImportView(ListView):
ctx['no_more_payments'] = False ctx['no_more_payments'] = False
ctx['filter_form'] = BankTransactionFilterForm(self.request.GET or None) ctx['filter_form'] = BankTransactionFilterForm(self.request.GET or None)
if not hasattr(self.request, 'event'):
ctx['currencies'] = self.currencies
if 'event' in self.kwargs: if 'event' in self.kwargs:
ctx['basetpl'] = 'pretixplugins/banktransfer/import_base.html' ctx['basetpl'] = 'pretixplugins/banktransfer/import_base.html'
if not self.request.event.has_subevents and self.request.event.settings.get('payment_term_last'): if not self.request.event.has_subevents and self.request.event.settings.get('payment_term_last'):
@@ -577,10 +613,6 @@ class ImportView(ListView):
class OrganizerBanktransferView: class OrganizerBanktransferView:
def dispatch(self, request, *args, **kwargs): def dispatch(self, request, *args, **kwargs):
if len(request.organizer.events.order_by('currency').values_list('currency', flat=True).distinct()) > 1:
messages.error(request, _('Please perform per-event bank imports as this organizer has events with '
'multiple currencies.'))
return redirect('control:organizer', organizer=request.organizer.slug)
return super().dispatch(request, *args, **kwargs) return super().dispatch(request, *args, **kwargs)
@@ -679,11 +711,11 @@ class RefundExportListView(ListView):
valid_refunds.add(refund) valid_refunds.add(refund)
if valid_refunds: if valid_refunds:
transaction_rows = [] transaction_rows = defaultdict(list)
for refund in valid_refunds: for refund in valid_refunds:
data = refund.info_data data = refund.info_data
transaction_rows.append({ transaction_rows[refund.order.event.currency].append({
"amount": refund.amount, "amount": refund.amount,
"id": refund.full_id, "id": refund.full_id,
"comment": refund.comment, "comment": refund.comment,
@@ -692,13 +724,15 @@ class RefundExportListView(ListView):
refund.done(user=self.request.user) refund.done(user=self.request.user)
if unite_transactions: if unite_transactions:
transaction_rows = _unite_transaction_rows(transaction_rows) for currency, rows in transaction_rows.items():
transaction_rows[currency] = _unite_transaction_rows(rows)
rows_data = json.dumps(transaction_rows, cls=CustomJSONEncoder) for currency, rows in transaction_rows.items():
rows_data = json.dumps(rows, cls=CustomJSONEncoder)
if hasattr(request, 'event'): if hasattr(request, 'event'):
RefundExport.objects.create(event=self.request.event, testmode=self.request.event.testmode, rows=rows_data) RefundExport.objects.create(event=self.request.event, testmode=self.request.event.testmode, rows=rows_data, currency=currency)
else: else:
RefundExport.objects.create(organizer=self.request.organizer, testmode=False, rows=rows_data) RefundExport.objects.create(organizer=self.request.organizer, testmode=False, rows=rows_data, currency=currency)
else: else:
messages.warning(request, _('No valid orders have been found.')) messages.warning(request, _('No valid orders have been found.'))
@@ -732,13 +766,6 @@ class EventRefundExportListView(EventPermissionRequiredMixin, RefundExportListVi
class OrganizerRefundExportListView(OrganizerPermissionRequiredMixin, RefundExportListView): class OrganizerRefundExportListView(OrganizerPermissionRequiredMixin, RefundExportListView):
permission = 'can_change_orders' permission = 'can_change_orders'
def dispatch(self, request, *args, **kwargs):
if len(request.organizer.events.order_by('currency').values_list('currency', flat=True).distinct()) > 1:
messages.error(request, _('Please perform per-event refund exports as this organizer has events with '
'multiple currencies.'))
return redirect('control:organizer', organizer=request.organizer.slug)
return super().dispatch(request, *args, **kwargs)
def get_success_url(self): def get_success_url(self):
return reverse('plugins:banktransfer:refunds.list', kwargs={ return reverse('plugins:banktransfer:refunds.list', kwargs={
'organizer': self.request.organizer.slug, 'organizer': self.request.organizer.slug,

View File

@@ -161,12 +161,14 @@ def sendmail_run_rules(sender, **kwargs):
mails.filter( mails.filter(
state=ScheduledMail.STATE_SCHEDULED, state=ScheduledMail.STATE_SCHEDULED,
computed_datetime__lte=timezone.now() - datetime.timedelta(days=2), computed_datetime__lte=timezone.now() - datetime.timedelta(days=2),
event__live=True,
).update( ).update(
state=ScheduledMail.STATE_MISSED state=ScheduledMail.STATE_MISSED
) )
for m_id in mails.filter( for m_id in mails.filter(
state__in=(ScheduledMail.STATE_SCHEDULED, ScheduledMail.STATE_FAILED), state__in=(ScheduledMail.STATE_SCHEDULED, ScheduledMail.STATE_FAILED),
rule__enabled=True, rule__enabled=True,
event__live=True,
computed_datetime__gte=timezone.now() - datetime.timedelta(days=2), computed_datetime__gte=timezone.now() - datetime.timedelta(days=2),
computed_datetime__lte=timezone.now(), computed_datetime__lte=timezone.now(),
).values_list('pk', flat=True): ).values_list('pk', flat=True):

View File

@@ -4,6 +4,11 @@
{% block title %}{% trans "Create Email Rule" %}{% endblock %} {% block title %}{% trans "Create Email Rule" %}{% endblock %}
{% block content %} {% block content %}
<h1>{% trans "Create Email Rule" %}</h1> <h1>{% trans "Create Email Rule" %}</h1>
{% if not request.event.live %}
<div class="alert alert-warning">
{% trans "Automated emails are not sent as long as your ticket shop is offline." %}
</div>
{% endif %}
{% block inner %} {% block inner %}
<form class="form-horizontal" method="post" action="" enctype="multipart/form-data"> <form class="form-horizontal" method="post" action="" enctype="multipart/form-data">
{% csrf_token %} {% csrf_token %}

View File

@@ -9,6 +9,11 @@
This page shows when your rule is planned to be sent. This page shows when your rule is planned to be sent.
{% endblocktrans %} {% endblocktrans %}
</p> </p>
{% if not request.event.live %}
<div class="alert alert-warning">
{% trans "Automated emails are not sent as long as your ticket shop is offline." %}
</div>
{% endif %}
<dl class="dl-horizontal"> <dl class="dl-horizontal">
<dt>{% trans "Email subject" %}</dt> <dt>{% trans "Email subject" %}</dt>
<dd>{{ rule.subject }}</dd> <dd>{{ rule.subject }}</dd>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More