mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-04-26 23:52:35 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Italian)
Currently translated at 10.3% (378 of 3684 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
7359b5543d
commit
ff9f6b6a36
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank <webappconcept@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Luca Rossi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:353
|
||||
msgid "Sample Corporation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azienda semplice"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:391
|
||||
msgid "Sample Admission Ticket"
|
||||
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Commento"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:121
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:104
|
||||
msgid "Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posizioni"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:194
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:398
|
||||
@@ -1197,8 +1197,6 @@ msgid "Total value (without taxes)"
|
||||
msgstr "Totale (netto)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment ID"
|
||||
msgid "Payment matching IDs"
|
||||
msgstr "ID Pagamento"
|
||||
|
||||
@@ -1215,10 +1213,8 @@ msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice numbers"
|
||||
msgid "Line number"
|
||||
msgstr "Numeri fattura"
|
||||
msgstr "Numero linea"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:654 pretix/control/forms/orders.py:240
|
||||
msgid "Gross price"
|
||||
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgstr "Data di Inizio evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:731
|
||||
msgid "Gift card redemptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riscatti Gift Card"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:748 pretix/base/models/giftcards.py:54
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:10
|
||||
@@ -1248,46 +1244,46 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:51
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:39
|
||||
msgid "Gift card code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codice Gift Card"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:748
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emettitore"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:99
|
||||
msgid "Keep me logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tienimi loggato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:20 pretix/base/forms/auth.py:190
|
||||
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combinazione di credenziali non riconosciute."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:21 pretix/base/forms/auth.py:191
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo account non è attivo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already registered with that email address, please use the login form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ti sei già registrato con questa email, vai al login."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:79 pretix/base/forms/auth.py:135
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:24
|
||||
msgid "Please enter the same password twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci la stessa password due volte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:82
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:93 pretix/base/forms/auth.py:143
|
||||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripeti la password"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:280 pretix/base/forms/questions.py:552
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo e numero civico"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:312 pretix/base/forms/questions.py:592
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
@@ -1298,23 +1294,23 @@ msgstr "Seleziona stato"
|
||||
#: pretix/base/payment.py:51 pretix/control/forms/event.py:651
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1045
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:536 pretix/control/forms/item.py:94
|
||||
msgid "This field is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:668
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devi inserire il nome dell'azienda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:670
|
||||
msgid "You need to provide your name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devi inserire il tuo nome."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:691 pretix/control/views/orders.py:1136
|
||||
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tuo numero di partita iva non corrisponde al tuo stato."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:699
|
||||
msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input."
|
||||
@@ -1405,11 +1401,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:138 pretix/base/forms/widgets.py:143
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2136
|
||||
msgid "Business customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:142
|
||||
msgid "Individual customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persona fisica"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1733,10 +1729,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Country"
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr "Paese"
|
||||
msgstr "Inserimento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:138
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@@ -1957,10 +1951,8 @@ msgid "Dates in event series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgid "One or more variations do not belong to this event."
|
||||
msgstr "Uno o più articoli non appartengono a questo evento."
|
||||
msgstr "Una o più varianti non appartengono a questo evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1199 pretix/base/models/items.py:1454
|
||||
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
|
||||
@@ -2392,16 +2384,12 @@ msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgid "A variation needs to be set for this item."
|
||||
msgstr "Uno o più articoli non appartengono a questo evento."
|
||||
msgstr "Bisogna impostare una variante per questo elemento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
|
||||
msgstr "Uno o più articoli non appartengono a questo evento."
|
||||
msgstr "La variante scelta non appartiene a questo elemento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:939
|
||||
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
@@ -2444,10 +2432,8 @@ msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice numbers"
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Numeri fattura"
|
||||
msgstr "Numero di telefono"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1014 pretix/base/models/items.py:1068
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:633 pretix/control/forms/item.py:44
|
||||
@@ -2700,10 +2686,8 @@ msgid "Meta information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email addresses (text file)"
|
||||
msgid "E-mail address verified"
|
||||
msgstr "Indirizzi Email (file di testo)"
|
||||
msgstr "Indirizzo email verificato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:683
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2896,10 +2880,9 @@ msgid "Order position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2063 pretix/base/services/orders.py:846
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your event registration: %(code)s"
|
||||
msgstr "Prevendita non ancora attiva"
|
||||
msgstr "Il tuo evento: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2092
|
||||
msgid "Cart ID (e.g. session key)"
|
||||
@@ -2919,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2153
|
||||
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo testo verrà riportato nella tua fattura."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3029,16 +3012,14 @@ msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:152
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invoice numbers"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Row {number}"
|
||||
msgstr "Numeri fattura"
|
||||
msgstr "Fila {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:157
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invoice numbers"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Numeri fattura"
|
||||
msgstr "Posto {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:98
|
||||
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
|
||||
@@ -5701,6 +5682,14 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"sei stato registrato per l'evento {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo bliglietto qui:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"Un saluto,\n"
|
||||
"{event} "
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1172
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6400,7 +6389,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:78
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Customers can no longer modify their orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I clienti non possono più modificare i loro ordini"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:91
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
@@ -8060,7 +8049,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/users.py:100 pretix/control/views/user.py:174
|
||||
msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tue modifiche non possono essere salvate. Leggi i dettagli sotto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:120
|
||||
msgid "Specific seat ID"
|
||||
@@ -10438,7 +10427,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:598
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:146
|
||||
msgid "Your changes have been saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -11887,7 +11876,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:272
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29
|
||||
msgid "Invoice information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni fattura"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36
|
||||
@@ -14466,7 +14455,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:70 pretix/plugins/stripe/views.py:601
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:106
|
||||
msgid "We could not save your changes. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non abbiamo potuto salvere le tue modifiche. Leggi i dettagli sotto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:260 pretix/control/views/checkin.py:297
|
||||
msgid "The requested list does not exist."
|
||||
@@ -14589,6 +14578,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
|
||||
"time until your changes become active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le tue modifiche sono state salvate. Potrebbe volerci un po di tempo "
|
||||
"affinchè le modifiche diventino attive."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14747,7 +14738,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:29
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:52
|
||||
msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tue modifiche non sono state salvate, vedi gli errori sotto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:81 pretix/control/views/item.py:1285
|
||||
msgid "The requested product does not exist."
|
||||
@@ -15253,7 +15244,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:756 pretix/control/views/organizer.py:860
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:902
|
||||
msgid "Your changes could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tue modifiche non possono essere salvate."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:494
|
||||
msgid "The selected team has been deleted."
|
||||
@@ -18420,7 +18411,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:348
|
||||
msgid "Add to cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi al carrello"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284
|
||||
msgid "Redeem voucher"
|
||||
@@ -18584,7 +18575,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305
|
||||
msgid "Internal Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riferimento interno"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:327
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18732,12 +18723,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5
|
||||
msgid "Modify order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modify order: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica ordine: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18747,7 +18738,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva modifiche"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
|
||||
@@ -19052,7 +19043,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:713
|
||||
msgid "You cannot modify this order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non puoi modificare questo ordine"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:776 pretix/presale/views/order.py:781
|
||||
msgid "You chose an invalid cancellation fee."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user