Translations: Update Czech

Currently translated at 75.7% (4119 of 5436 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Michael
2023-09-14 08:39:32 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 57b5036f36
commit f280eedc21

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
">\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
#: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English"
@@ -293,16 +293,12 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "Tento typ otázky nelze položit během registrace."
#: pretix/api/serializers/media.py:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
#| "organizer account."
msgid ""
"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer "
"account."
msgstr ""
"Dárková karta se stejným kódem již ve vašem účtu, nebo v účtu přidruženého "
"organizátora, existuje."
"Ve vašem účtu organizátora již existuje médium se stejným identifikátorem a "
"typem."
#: pretix/api/serializers/order.py:77
#, python-brace-format
@@ -455,10 +451,8 @@ msgid "Refund of payment failed"
msgstr "Vrácení platby se nezdařilo"
#: pretix/api/webhooks.py:289
#, fuzzy
#| msgid "Payment denied."
msgid "Payment confirmed"
msgstr "Platba odmítnuta."
msgstr "Platba potvrzena"
#: pretix/api/webhooks.py:293
msgid "Order approved"
@@ -528,46 +522,32 @@ msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
msgstr "Testovací režim byl deaktivován"
#: pretix/api/webhooks.py:354
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry added"
msgstr "Zápis na čekací listinu"
msgstr "Přidán záznam na čekací listinu"
#: pretix/api/webhooks.py:358
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry changed"
msgstr "Zápis na čekací listinu"
msgstr "Změna zápisu do čekací listiny"
#: pretix/api/webhooks.py:362
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry deleted"
msgstr "Zápis na čekací listinu"
msgstr "Vymazání záznamu na čekací listině"
#: pretix/api/webhooks.py:366
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entries"
msgid "Waiting list entry received voucher"
msgstr "Zápisy na čekací listině"
msgstr "Zápis na čekací listinu obdržel poukaz"
#: pretix/api/webhooks.py:370
#, fuzzy
#| msgid "Customer account"
msgid "Customer account created"
msgstr "Účet zákazníka"
msgstr "Účet zákazníka vytvořen"
#: pretix/api/webhooks.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Customer account email change"
msgid "Customer account changed"
msgstr "Změna e-mailu zákaznického účtu"
msgstr "Zákaznický účet byl změněn"
#: pretix/api/webhooks.py:378
#, fuzzy
#| msgid "Customer account"
msgid "Customer account anonymized"
msgstr "Účet zákazníka"
msgstr "Účet zákazníka anonymizován"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938
@@ -2243,10 +2223,8 @@ msgid "Invoice address state"
msgstr "Stát fakturační adresy"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:774
#, fuzzy
#| msgid "Server Transaction Code"
msgid "Order transaction data"
msgstr "Kód transakce serveru"
msgstr "Údaje o objednávkových transakcích"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:776
msgid ""
@@ -2256,10 +2234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:792
#, fuzzy
#| msgid "Only include orders created within this date range."
msgid "Only include transactions created within this date range."
msgstr "Zahrnout pouze objednávky vytvořené v tomto rozsahu dat."
msgstr "Zahrnout pouze transakce vytvořené v tomto rozsahu dat."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:827 pretix/base/models/event.py:627
#: pretix/base/models/items.py:391 pretix/base/models/items.py:1830
@@ -2291,22 +2267,16 @@ msgid "Currency"
msgstr "Měna"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:835
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Transaction date"
msgstr "Kód transakce"
msgstr "Datum transakce"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:836
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Code"
msgid "Transaction time"
msgstr "Kód transakce"
msgstr "Čas transakce"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:837
#, fuzzy
#| msgid "Order data"
msgid "Old data"
msgstr "Datum objednávky"
msgstr "Staré údaje"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 pretix/base/models/items.py:1361
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22
@@ -2314,38 +2284,27 @@ msgid "Quantity"
msgstr "Počet"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:847
#, fuzzy
#| msgid "Internal reference"
msgid "Internal fee type"
msgstr "Interní číslo"
msgstr "Interní typ poplatku"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:849
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgctxt "subevent"
msgid "Date ID"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:854
#, fuzzy
#| msgid "Tax rule"
msgid "Tax rule ID"
msgstr "Daňové pravidlo"
msgstr "ID daňového pravidla"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:857
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:319
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Gross value"
msgid "Gross total"
msgstr "Hrubá hodnota"
msgstr "Hrubá hodnota celkem"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:858
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:318
#, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Tax total"
msgstr "Celkem"
msgstr "Celkové daně"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:868
msgid ""
@@ -3230,11 +3189,9 @@ msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
msgstr "Moderní (pretix 2.7)"
#: pretix/base/invoice.py:947
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid state."
msgctxt "invoice"
msgid "(Please quote at all times.)"
msgstr "Zadejte prosím platný stát."
msgstr "(Vždy prosím uveďte.)"
#: pretix/base/media.py:61
msgid "Barcode / QR-Code"
@@ -3595,11 +3552,8 @@ msgid "Apply to specific products"
msgstr "Použít na konkrétní produkty"
#: pretix/base/models/discount.py:102
#, fuzzy
#| msgctxt "checkoutflow"
#| msgid "Add-on products"
msgid "Count add-on products"
msgstr "Doplňkové produkty"
msgstr "Počítat doplňkové produkty"
#: pretix/base/models/discount.py:103 pretix/base/models/discount.py:158
msgid "Discounts never apply to bundled products"