mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-02-17 08:32:28 +00:00
Translations: Update Dutch
Currently translated at 100.0% (6207 of 6207 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Richard Schreiber
parent
39e6ef4365
commit
ec8d921fcf
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 11:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "pretixSCAN (alleen online, geen ordersynchronisatie)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:422
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
msgstr "Applicatienaam"
|
||||
msgstr "Naam applicatie"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:445
|
||||
msgid "Redirection URIs"
|
||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Doel-URL"
|
||||
#: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:122
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:352
|
||||
msgid "All events (including newly created ones)"
|
||||
msgstr "Alle evenementen (inclusief nieuw gemaakte)"
|
||||
msgstr "Alle evenementen (inclusief nieuw aangemaakte evenementen)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:119 pretix/base/models/devices.py:123
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:353
|
||||
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Evenement- of datuminformatie"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:50
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:36
|
||||
msgid "Attendee name"
|
||||
msgstr "Naam van deelnemer"
|
||||
msgstr "Naam deelnemer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:187
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604
|
||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "E-mailadres van deelnemer of bestelling"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:182
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:185
|
||||
msgid "Attendee company"
|
||||
msgstr "Bedrijf van deelnemer"
|
||||
msgstr "Bedrijf deelnemer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:241
|
||||
msgid "Attendee address street"
|
||||
@@ -942,15 +942,15 @@ msgstr "Straat van deelnemer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:250
|
||||
msgid "Attendee address ZIP code"
|
||||
msgstr "Postcode van deelnemer"
|
||||
msgstr "Postcode deelnemer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:259
|
||||
msgid "Attendee address city"
|
||||
msgstr "Woonplaats van deelnemer"
|
||||
msgstr "Woonplaats deelnemer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:268
|
||||
msgid "Attendee address country"
|
||||
msgstr "Land van deelnemer"
|
||||
msgstr "Land deelnemer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:279
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:687 pretix/base/pdf.py:346
|
||||
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "geannuleerd"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:942
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:761
|
||||
msgid "Position ID"
|
||||
msgstr "Product-ID"
|
||||
msgstr "Positie-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:627
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1195
|
||||
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:522
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat."
|
||||
msgstr "U dient het product \"{prod}\" te selecteren voor deze stoel."
|
||||
msgstr "U moet het product \"{prod}\" voor deze stoel kiezen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:318 pretix/base/models/vouchers.py:288
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:129
|
||||
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Wachtwoord herstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:55
|
||||
msgid "All products (including newly created ones)"
|
||||
msgstr "Alle producten (inclusief nieuwe gemaakte)"
|
||||
msgstr "Alle producten (inclusief nieuw aangemaakte producten)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:56 pretix/plugins/badges/exporters.py:436
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:854
|
||||
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Evenementenreeks"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:676 pretix/base/models/event.py:1574
|
||||
msgid "Seating plan"
|
||||
msgstr "Zitplan"
|
||||
msgstr "Zaalplan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:683 pretix/base/models/items.py:675
|
||||
msgid "Sell on all sales channels"
|
||||
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Uw lay-outbestand is geen geldig JSON-bestand."
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:55 pretix/base/models/seating.py:79
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
|
||||
msgstr "Uw lay-outbestand is geen geldig zitplan. Foutmelding: {}"
|
||||
msgstr "Uw lay-outbestand is geen geldig zaalplan. Foutmelding: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:64
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7809,7 +7809,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1246 pretix/base/payment.py:1462
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:150
|
||||
msgid "Payment method name"
|
||||
msgstr "Naam van betaalmethode"
|
||||
msgstr "Naam betaalmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1250
|
||||
msgid "Payment process description during checkout"
|
||||
@@ -9585,8 +9585,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt het zitplan niet veranderen, omdat stoel \"%s\" niet aanwezig is in "
|
||||
"het nieuwe zitplan en deze stoel al verkocht is."
|
||||
"U kunt het zaalplan niet veranderen, omdat stoel \"%s\" niet aanwezig is in "
|
||||
"het nieuwe zaalplan en deze stoel al verkocht is."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -9594,8 +9594,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"%s\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already used in a voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt het zitplan niet veranderen, omdat stoel \"%s\" niet aanwezig is in "
|
||||
"het nieuwe zitplan en deze stoel al gebruikt is voor een voucher."
|
||||
"U kunt het zaalplan niet veranderen, omdat stoel \"%s\" niet aanwezig is in "
|
||||
"het nieuwe zaalplan en deze stoel al gebruikt is voor een voucher."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:126 pretix/control/views/shredder.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "Alle inchecklijsten"
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:758
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:846
|
||||
msgid "Check-in list"
|
||||
msgstr "Check-inlijst"
|
||||
msgstr "Check-in-lijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2760
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82
|
||||
@@ -15547,7 +15547,7 @@ msgstr "Kies een quotum."
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:617 pretix/plugins/badges/forms.py:85
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:55
|
||||
msgid "(Event default)"
|
||||
msgstr "(Evenement standaard)"
|
||||
msgstr "(Standaard voor evenement)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:627
|
||||
msgid "Choose automatically depending on event settings"
|
||||
@@ -21367,7 +21367,7 @@ msgid ""
|
||||
"waiting list but still are unable to book a seat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De wachtlijst bepaalt beschikbaarheid op basis van de ingestelde quota. Als "
|
||||
"u een zitplan gebruikt en het aantal beschikbare stoelen is minder dan het "
|
||||
"u een zaalplan gebruikt en het aantal beschikbare stoelen is minder dan het "
|
||||
"aantal producten in het quotum, kan het gebeuren dat klanten een e-mail van "
|
||||
"de wachtlijst krijgen, maar nog steeds geen zitplaats kunnen boeken."
|
||||
|
||||
@@ -21377,7 +21377,7 @@ msgid ""
|
||||
"the minimum distance feature of our seating plan module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekent ook dat de wachtlijst niet te gebruiken is in combinatie met de "
|
||||
"minimumafstandseis in onze zitplanmodule."
|
||||
"minimumafstandseis in onze zaalplanmodule."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:398
|
||||
msgid "Waiting customers"
|
||||
@@ -22791,11 +22791,11 @@ msgstr "Product met varianten"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:118
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Product assigned to seating plan for one or more dates"
|
||||
msgstr "Product toegewezen tot een zitplan voor een of meerdere data"
|
||||
msgstr "Product toegewezen tot een zaalplan voor een of meerdere data"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:118
|
||||
msgid "Product assigned to seating plan"
|
||||
msgstr "Product toegewezen aan zitplan"
|
||||
msgstr "Product toegewezen aan zaalplan"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:126
|
||||
msgid "Only available as an add-on product"
|
||||
@@ -25398,12 +25398,11 @@ msgid ""
|
||||
"usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements "
|
||||
"you have with third parties such as payment or tracking providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is uiteindelijk uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat u "
|
||||
"voldoet aan alle relevante wetgeving. Wij bieden deze instellingen ter "
|
||||
"ondersteuning, maar kunnen geen aansprakelijkheid dragen, aangezien wij de "
|
||||
"exacte configuratie van uw gebruik van pretix, de juridische details in uw "
|
||||
"rechtsgebied, of de afspraken met derden zoals betalings- of "
|
||||
"trackingaanbieders niet kennen."
|
||||
"Het is uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat u voldoet aan alle "
|
||||
"relevante wetgeving. Wij bieden deze instellingen ter ondersteuning, maar "
|
||||
"kunnen geen aansprakelijkheid dragen, aangezien wij de exacte configuratie "
|
||||
"van uw gebruik van pretix, de juridische details in uw rechtsgebied of de "
|
||||
"afspraken met derden zoals betalings- of trackingaanbieders niet kennen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:205
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
@@ -31131,7 +31130,7 @@ msgstr "Met deze plug-in kunt u check-inlijsten voor uw evenement genereren."
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:88
|
||||
msgid "Only include tickets for dates within this range."
|
||||
msgstr "Neem alleen tickets op voor data binnen dit bereik."
|
||||
msgstr "Neem alleen tickets op voor datums binnen dit bereik."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:96
|
||||
msgid "Include QR-code secret"
|
||||
@@ -31237,7 +31236,7 @@ msgstr "Datum upload"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:773
|
||||
msgid "Upload time"
|
||||
msgstr "Tijd upload"
|
||||
msgstr "Tijdstip van uploaden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:830
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:523
|
||||
@@ -31451,8 +31450,8 @@ msgstr "Het betalingsproces is begonnen in een nieuw venster."
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20
|
||||
msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het venster voor het invoeren van uw betalingsgegevens werd niet geopend of "
|
||||
"werd gesloten?"
|
||||
"Het venster voor het invoeren van uw betalingsgegevens was niet open of werd "
|
||||
"gesloten?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:25
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:25
|
||||
@@ -35577,7 +35576,7 @@ msgid ""
|
||||
"you want, you can add yourself to the waiting list. We will then notify if "
|
||||
"seats are available again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige categorieën in het bovenstaande zitplan zijn momenteel uitverkocht. "
|
||||
"Sommige categorieën in het bovenstaande zaalplan zijn momenteel uitverkocht. "
|
||||
"Als u wilt, kunt u zich op de wachtlijst laten plaatsen. Wij zullen u dan op "
|
||||
"de hoogte brengen wanneer er weer plaatsen beschikbaar zijn."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user