Translations update from Weblate (#1846)

Co-authored-by: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>
Co-authored-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
Co-authored-by: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>
This commit is contained in:
pretix translation bot
2020-11-12 09:43:26 +01:00
committed by GitHub
parent c52bf0be8c
commit e3c820b760
4 changed files with 137 additions and 150 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/"
">\n"
"Language: da\n"
@@ -21272,10 +21272,8 @@ msgid "View other date"
msgstr "Se anden dato"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:105
#, fuzzy
#| msgid "Choose date to buy a ticket"
msgid "Choose date to book a ticket"
msgstr "Vælg en dato for at købe en billet"
msgstr "Vælg en dato for at bestille billet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:110
#, fuzzy

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -17835,7 +17835,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:583
msgid "Your notifications have been disabled."
msgstr "Ihre Benachrichtigungen wurden aktiviert."
msgstr "Ihre Benachrichtigungen wurden deaktiviert."
#: pretix/control/views/user.py:632 pretix/control/views/user.py:672
msgid "Your notification settings have been saved."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -17800,7 +17800,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/user.py:583
msgid "Your notifications have been disabled."
msgstr "Deine Benachrichtigungen wurden aktiviert."
msgstr "Deine Benachrichtigungen wurden deaktiviert."
#: pretix/control/views/user.py:632 pretix/control/views/user.py:672
msgid "Your notification settings have been saved."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"fi/>\n"
@@ -1753,11 +1753,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Dates"
msgid "Gates"
msgstr "Päivämäärät"
msgstr "Portit"
#: pretix/base/models/checkin.py:26
msgid ""
@@ -9109,22 +9106,16 @@ msgid "The team has been deleted."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:415 pretix/control/views/organizer.py:1300
#, fuzzy
#| msgid "The new category has been created."
msgid "The gate has been created."
msgstr "Uusi kategoria luotu."
msgstr "Uusi portti luotu."
#: pretix/control/logdisplay.py:416
#, fuzzy
#| msgid "The new category has been created."
msgid "The gate has been changed."
msgstr "Uusi kategoria luotu."
msgstr "Portti muutettu."
#: pretix/control/logdisplay.py:417
#, fuzzy
#| msgid "The event has been deleted."
msgid "The gate has been deleted."
msgstr "Tapahtuma poistettu."
msgstr "Portti poistettu."
#: pretix/control/logdisplay.py:418
msgctxt "subevent"
@@ -13253,10 +13244,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Create a new gift card"
msgid "Create a new gate"
msgstr "Luo uusi lahjakortti"
msgstr "Luo uusi portti"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7
msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices."
@@ -14269,6 +14258,8 @@ msgid ""
"We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to "
"continue."
msgstr ""
"Haluamme varmistaa, että se olet oikeasti sinä. Ole hyvä ja syötä salasanasi "
"uudelleen jatkaaksesi."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:26
msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device."
@@ -14276,16 +14267,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40
msgid "Log in as someone else"
msgstr ""
msgstr "Kirjaudu sisään toisena käyttäjänä"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6
msgid "Account settings"
msgstr ""
msgstr "Tilin asetukset"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35
msgid "Login settings"
msgstr ""
msgstr "Kirjautumisasetukset"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
msgid "Change two-factor settings"
@@ -14293,11 +14284,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65
msgid "Show applications"
msgstr ""
msgstr "Näytä sovellukset"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74
msgid "Show account history"
msgstr ""
msgstr "Näytä tilin historia"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4
msgid "Staff session"
@@ -14309,7 +14300,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17
msgid "Audit log"
msgstr ""
msgstr "Auditointiloki"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30
msgid "Method"
@@ -14317,7 +14308,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32
msgid "On behalf of"
@@ -14332,31 +14323,31 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18
msgid "Start session"
msgstr ""
msgstr "Aloita istunto"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6
msgid "Anonymize user"
msgstr ""
msgstr "Anonymisoi käyttäjä"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11
msgid "Disable and anonymize user"
msgstr ""
msgstr "Poista ja anonymisoi käyttäjä"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6
msgid "Create user"
msgstr ""
msgstr "Luo käyttäjä"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:26
msgid "Base settings"
msgstr ""
msgstr "Perusasetukset"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:34
msgid "Log-in settings"
msgstr ""
msgstr "Kirjautumisasetukset"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:11
msgid "Send password reset email"
@@ -14364,15 +14355,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16
msgid "Impersonate user"
msgstr ""
msgstr "Esiinny käyttäjänä"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18
msgid "Anonymize"
msgstr ""
msgstr "Anonymisoi"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36
msgid "Authentication backend"
msgstr ""
msgstr "Autentikointijärjestelmä"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:50
msgid "Team memberships"
@@ -14389,42 +14380,42 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:83
msgid "User created."
msgstr ""
msgstr "Käyttäjä luotu."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30
msgid "Create a new user"
msgstr ""
msgstr "Luo uusi käyttäjä"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7
msgid "Create multiple vouchers"
msgstr ""
msgstr "Luo monta kuponkia"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12
msgid "Voucher codes"
msgstr ""
msgstr "Kuponkikoodit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17
msgid "Prefix (optional)"
msgstr ""
msgstr "Etuliite (valinnainen)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25
msgid "Generate random codes"
msgstr ""
msgstr "Generoi satunnaiset koodit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29
msgid "Copy codes"
msgstr ""
msgstr "Kopioi koodit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27
msgid "Voucher details"
msgstr ""
msgstr "Kupongin yksityiskohdat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:46
#: pretix/control/views/vouchers.py:70
msgid "Price effect"
msgstr ""
msgstr "Vaikutus hintaan"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:58
@@ -14437,45 +14428,48 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6
msgid "Delete voucher"
msgstr ""
msgstr "Poista kuponki"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the voucher <strong>%(voucher)s</strong>?"
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat poistaa kupongin <strong>%(voucher)s</strong>?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6
msgid "Delete vouchers"
msgstr ""
msgstr "Poista kupongit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10
msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?"
msgstr ""
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa seuraavat kupongit?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21
msgid ""
"The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, "
"but they will be set to fully redeemed instead."
msgstr ""
"Seuraavia kuponkeja ei voida poistaa, sillä niitä on jo käytetty. Kupongit "
"muutetaan kokonaan käytetyiksi."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
msgstr ""
msgstr "Tätä kuponkia on jo käytetty. Sen muokkaamista ei suositella."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15
#, python-format
msgid "Order %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Tilaus %(code)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
msgid "Voucher link"
msgstr ""
msgstr "Kupongin linkki"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:89
msgid "Voucher history"
msgstr ""
msgstr "Kupongin historia"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:10
msgid ""
@@ -14485,26 +14479,26 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:64
msgid "Your search did not match any vouchers."
msgstr ""
msgstr "Hakusi ei vastannut yhtäkään kuponkia."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:66
msgid "You haven't created any vouchers yet."
msgstr ""
msgstr "Et ole luonut vielä kuponkeja."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:80
msgid "Create a new voucher"
msgstr ""
msgstr "Luo uusi kuponki"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83
msgid "Create multiple new vouchers"
msgstr ""
msgstr "Luo monta uutta kuponkia"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:121
msgid "Download list"
msgstr ""
msgstr "Lataa lista"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:105
msgid "Redemptions"
@@ -14517,16 +14511,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:167
#, python-format
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr ""
msgstr "Mikä tahansa tuote kiintiössä \"%(quota)s\""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:183
msgid "Use as a template for new vouchers"
msgstr ""
msgstr "Käytä pohjana uusille kupongeille"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:6
msgid "Voucher tags"
msgstr ""
msgstr "Kupongin tunnisteet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:8
msgid ""
@@ -14540,11 +14534,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:43
msgid "Redeemed vouchers"
msgstr ""
msgstr "Lunastetut kupongit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:57
msgid "Empty tag"
msgstr ""
msgstr "Tyhjä tunniste"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6
@@ -14557,6 +14551,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry <strong>"
"%(entry)s</strong>?"
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat poistaa merkinnän <strong>%(entry)s</strong> "
"jonotuslistalta?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11
msgid ""
@@ -14592,7 +14588,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66
msgid "Sales estimate"
msgstr ""
msgstr "Myyntiarvio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69
#, python-format
@@ -15280,15 +15276,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:545
msgid "The refund has been canceled."
msgstr ""
msgstr "Hyvistys on peruttu."
#: pretix/control/views/orders.py:547
msgid "This refund can not be canceled at the moment."
msgstr ""
msgstr "Tätä hyvitystä ei voi perua tällä hetkellä."
#: pretix/control/views/orders.py:580
msgid "The refund has been processed."
msgstr ""
msgstr "Hyvitys on käsitelty."
#: pretix/control/views/orders.py:582 pretix/control/views/orders.py:608
msgid "This refund can not be processed at the moment."
@@ -15304,7 +15300,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:639
msgid "Your cancellation request"
msgstr ""
msgstr "Peruutuspyyntösi"
#: pretix/control/views/orders.py:640
#, python-brace-format
@@ -15694,10 +15690,8 @@ msgid "The gift card has been created and can now be used."
msgstr ""
#: pretix/control/views/organizer.py:1367
#, fuzzy
#| msgid "The selected category has been deleted."
msgid "The selected gate has been deleted."
msgstr "Valittu kategoria on poistettu."
msgstr "Valittu portti on poistettu."
#: pretix/control/views/pdf.py:53
msgid "The uploaded PDF file is too large."
@@ -16276,10 +16270,8 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:40
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Perform refund"
msgid "Export refunds"
msgstr "Suorita hyvitys"
msgstr "Vie hyvitykset"
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:32
#, python-format
@@ -16303,10 +16295,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Account"
msgstr "Määrä"
msgstr "Tili"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33
@@ -16395,10 +16385,8 @@ msgid "Go to organizer-level import"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount from"
msgstr "Määrä"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:69
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:75
@@ -16532,20 +16520,16 @@ msgid "Exported files"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55
#, fuzzy
#| msgid "Export format"
msgid "Export date"
msgstr "Vientiformaatti"
msgstr "Vie päivämäärä"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56
msgid "Number of orders"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Ticket downloads"
msgid "not downloaded"
msgstr "Lippujen lataus"
msgstr "ei ladattu"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:81
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:92
@@ -16558,10 +16542,8 @@ msgid "SEPA XML"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:106
#, fuzzy
#| msgid "The new category has been created."
msgid "No exports have been created yet."
msgstr "Uusi kategoria luotu."
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10
msgid "Export SEPA xml"
@@ -16655,10 +16637,8 @@ msgid "Unknown order code"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Search attendee…"
msgid "Search text"
msgstr "Etsi osallistuja…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:297
msgid "min"
@@ -18391,37 +18371,37 @@ msgstr "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:43
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:97
msgid "Add tickets for a different date"
msgstr ""
msgstr "Lisää lippuja toiselle päivämäärälle"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8
msgid "Review order"
msgstr ""
msgstr "Tarkasta tilaus"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
msgid "Please review the details below and confirm your order."
msgstr ""
msgstr "Ole hyvä ja tarkasta tilauksen tiedot alta ja vahvista tilaus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr ""
msgstr "Ole hyvä ja odota, viimeistelemme tilaustasi!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27
msgid "Add or remove tickets"
msgstr ""
msgstr "Lisää tai poista lippuja"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:133
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Muuta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:137
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:275
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33
msgid "Contact information"
msgstr ""
msgstr "Yhteystiedot"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:161
msgid "Confirmations"
@@ -18450,11 +18430,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
msgid "Please select how you want to pay."
msgstr ""
msgstr "Valitse maksutapa."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
msgid "This sales channel does not provide support for test mode."
msgstr ""
msgstr "Tämä myyntikanava ei tue testitilaa."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!"
@@ -18462,45 +18442,45 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49
msgid "This payment provider does not provide support for test mode."
msgstr ""
msgstr "Tämä maksunvälittäjä ei tue testitilaa."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51
msgid "If you continue, actual money might be transferred."
msgstr ""
msgstr "Jos jatkat, rahaa saatetaan siirtää oikeasti."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:62
msgid "There are no payment providers enabled."
msgstr ""
msgstr "Yhtäkään maksunvälittäjää ei ole aktivoitu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:64
msgid ""
"Please go to the payment settings and activate one or more payment providers."
msgstr ""
msgstr "Mene maksuasetuksiin ja aktivoi yksi tai useampi maksunvälittäjä."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6
msgid "Before we continue, we need you to answer some questions."
msgstr ""
msgstr "Ennen kuin jatkamme sinun tulee vastata muutamiin kysymyksiin."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8
msgid ""
"You need to fill all fields that are marked with <span>*</span> to continue."
msgstr ""
msgstr "Tähdellä (<span>*</span>) merkityt kentätä ovat pakollisia."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:67
msgid "Copy answers from above"
msgstr ""
msgstr "Kopioi vastaukset yltä"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:95
msgid "Selected add-ons"
msgstr ""
msgstr "Valitut lisätuotteet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:128
msgid "Copy answers"
msgstr ""
msgstr "Kopioi vastaukset"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
msgid "Please continue in a new tab"
msgstr ""
msgstr "Ole hyvä ja jatka uudessa välilehdessä"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10
msgid ""
@@ -18516,11 +18496,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24
msgid "Continue in new tab"
msgstr ""
msgstr "Jatka uudessa välilehdessä"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31
msgid "Cookies not supported"
msgstr ""
msgstr "Evästeitä ei tueta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:33
msgid ""
@@ -18528,14 +18508,17 @@ msgid ""
"cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your "
"browser settings accordingly."
msgstr ""
"Selaimesi ei hyväksy meidän evästeitä. Tarvitsemme evästeitä, jotta "
"muistamme, kuka olet ja mitä ostoskorissasi on. Ole hyvä ja muuta selaimesi "
"asetuksia siten, että evästeet sallitaan."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:6
msgid "FULLY BOOKED"
msgstr ""
msgstr "TÄYTEEN VARATTU"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8
msgid "SOLD OUT"
msgstr ""
msgstr "LOPPUUNMYYTY"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25
@@ -18544,23 +18527,25 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:109
#: pretix/presale/views/widget.py:319
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr "Varattu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:22
msgid "All remaining products are reserved but might become available again."
msgstr ""
"Kaikki jäljellä olevat tuotteet on varattu, mutta ne saattavat vapautua "
"myöhemmin."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151
msgid "Okay, we're removing that…"
msgstr ""
msgstr "Selvä, poistamme sen…"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:155
msgid "Remove one"
msgstr ""
msgstr "Poista yksi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:167
msgid "We're trying to reserve another one for you!"
msgstr ""
msgstr "Yritämme varata toista sinulle!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:168
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235
@@ -18571,27 +18556,29 @@ msgid ""
"Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete "
"your purchase."
msgstr ""
"Kun tuotteet ovat ostoskorissasi, sinulla on %(time)s minuuttia aikaa tehdä "
"tilaus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:183
msgid "Add one more"
msgstr ""
msgstr "Lisää yksi"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:278
#, python-format
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Yksi tuote"
msgstr[1] "%(num)s tuotetta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:292
#, python-format
msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr ""
msgstr "sis. %(tax_sum)s veroja"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:301
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:273
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
msgstr "Lunasta kuponki"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:304
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
@@ -18600,11 +18587,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed"
msgstr ""
msgstr "Tilaus vahvistettu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets."
msgstr ""
msgstr "Tarkista sähköpostisi, olemme lähettäneet lippusi sinulle."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:17
msgid ""
@@ -18618,24 +18605,26 @@ msgid ""
"If the email has no attachment, click the link in our email and you will be "
"able to download them from here."
msgstr ""
"Jos sähköpostissa ei ole liitettä, voit ladata liput klikkaamalla siitä "
"löytyvää linkkiä."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:33
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:55
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:75
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr ""
msgstr "Pidä lippusi valmiina kun saavut tapahtumaan."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:36
msgid "Download your tickets here:"
msgstr ""
msgstr "Lataa lippusi tästä:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:40
msgid "Download all tickets at once:"
msgstr ""
msgstr "Lataa kaikki liput kerralla:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
msgid "Download your ticket here:"
msgstr ""
msgstr "Lataa lippusi tästä:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:78
msgid "Download your tickets using the buttons below."
@@ -18644,21 +18633,21 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:86
#, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr ""
msgstr "Voit ladata lippusi täältä %(date)s alkaen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7
msgctxt "order state"
msgid "Confirmation pending"
msgstr ""
msgstr "Odottaa vahvistusta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9
msgid "Payment pending"
msgstr ""
msgstr "Odottaa maksua"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15
msgctxt "order state"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Vahvistettu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:116
@@ -18668,7 +18657,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:272
msgctxt "price"
msgid "FREE"
msgstr ""
msgstr "ILMAINEN"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:144
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:258
@@ -18678,19 +18667,19 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, python-format
msgid "%(num)s currently available"
msgstr ""
msgstr "%(num)s saatavilla"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:57
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:57
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Mene"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:48
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "Vko"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:34
@@ -18702,7 +18691,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:118
#: pretix/presale/views/widget.py:311 pretix/presale/views/widget.py:330
msgid "Book now"
msgstr ""
msgstr "Varaa nyt"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:85
@@ -18710,33 +18699,33 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:114
#: pretix/presale/views/widget.py:326
msgid "Fully booked"
msgstr ""
msgstr "Täyteen varattu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:123
#, python-format
msgid "Sale starts %(date)s"
msgstr ""
msgstr "Myynti alkaa %(date)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:128
msgid "Not yet on sale"
msgstr ""
msgstr "Ei vielä myynnissä"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82
msgid "Empty cart"
msgstr ""
msgstr "Tyhjennä ostoskori"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:345
msgid "Proceed with checkout"
msgstr ""
msgstr "Siirry kassalle"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:101
msgid "View other date"
msgstr ""
msgstr "Näytä toinen päivämäärä"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:105
msgid "Choose date to book a ticket"