Translated on translate.pretix.eu (Italian)

Currently translated at 4.7% (151 of 3220 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Translators EN IT Team
2019-09-11 15:20:05 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 145aa0d7fd
commit debc5e255b

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 08:20+0000\n"
"Last-Translator: amefad <fame@libero.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Translators EN IT Team <cinema.managementstest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:132
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:1038
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr ""
msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1023
#: pretix/base/models/items.py:1159 pretix/base/models/items.py:1514
@@ -123,13 +123,12 @@ msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
#: pretix/api/serializers/event.py:101
#, fuzzy
msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Gli eventi non possono essere creati 'live'. Le quote e il pagamento devono "
"essere aggiunti all'evento prima di mettere le vendite 'live'."
"essere aggiunti all'evento prima che inizino le vendite."
#: pretix/api/serializers/event.py:116 pretix/api/serializers/event.py:331
#, python-brace-format
@@ -144,22 +143,19 @@ msgstr "Plugin sconosciuto: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:673
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr ""
"L'oggetto inserito nel pacchetto non può essere lo stesso a cui lo aggiungi."
#: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:675
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
#| "the dedicated nested endpoint."
msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr ""
"L'aggiornamento degli add-ons tramite PATCH/PUT non è supportato. Si prega "
"di usare l'endpoint annidato apposito."
"L'aggiornamento delle aggiunte, dei pacchetti o delle variazioni tramite "
"PATCH/PUT non è supportato. Utilizza l'endpoint dedicato."
#: pretix/api/serializers/item.py:239
msgid ""
@@ -171,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:255 pretix/control/forms/item.py:71
msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr ""
msgstr "È stata rilevata una dipendenza circolare tra le domande."
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:241
#, python-brace-format
@@ -185,17 +181,18 @@ msgstr ""
#: pretix/api/views/order.py:331 pretix/control/views/orders.py:948
#: pretix/presale/views/order.py:621
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr ""
msgstr "Non puoi creare una fattura per questo ordine."
#: pretix/api/views/order.py:336 pretix/control/views/orders.py:950
#: pretix/presale/views/order.py:623
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr ""
msgstr "Esiste già una fattura per questo ordine."
#: pretix/api/views/order.py:362 pretix/control/views/orders.py:1076
#: pretix/control/views/users.py:92
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'invio della mail. Riprova più tardi."
#: pretix/api/webhooks.py:114 pretix/base/notifications.py:194
msgid "New order placed"
@@ -256,16 +253,14 @@ msgid "Online shop"
msgstr "Vendite online"
#: pretix/base/email.py:130
#, fuzzy
msgid "pretix default"
msgstr "pretix default"
msgstr "pretix Standard"
#: pretix/base/exporter.py:93 pretix/base/exporter.py:181
msgid "Export format"
msgstr "Formato di esportazione"
#: pretix/base/exporter.py:95
#, fuzzy
msgid "Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel (.xlsx)"
@@ -282,14 +277,12 @@ msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr "CSV (con punto e virgola)"
#: pretix/base/exporter.py:169
#, fuzzy
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel combinato (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
#, fuzzy
msgid "Answers to file upload questions"
msgstr "Risposte alle domande per l'upload di file"
msgstr "Risposte alle domande di invio file"
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1050
#: pretix/control/navigation.py:161
@@ -301,7 +294,7 @@ msgstr "Domande"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr ""
msgstr "Biglietto {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/control/forms/subevents.py:228
@@ -379,8 +372,6 @@ msgid "Filter by status"
msgstr "Filtra per stato"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order data"
msgstr "Data dell'ordine"
@@ -389,18 +380,16 @@ msgstr "Data dell'ordine"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9
msgid "Orders"
msgstr ""
msgstr "Ordini"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1782
#: pretix/base/notifications.py:183
msgid "Order positions"
msgstr ""
msgstr "Posizioni degli ordini"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Order denied"
msgid "Order fees"
msgstr "Ordine rifiutato"
msgstr "Tariffe dell'ordine"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39
msgid "Only paid orders"
@@ -623,20 +612,20 @@ msgstr "Numeri fattura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:312
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123
msgid "Sales channel"
msgstr ""
msgstr "Canale di vendita"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:112 pretix/base/models/items.py:399
#: pretix/base/models/orders.py:162
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:334
msgid "Requires special attention"
msgstr ""
msgstr "Richiede particolare attenzione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:113 pretix/base/models/orders.py:157
#: pretix/base/models/vouchers.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:335
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Commento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:184
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 pretix/base/models/orders.py:884
@@ -648,7 +637,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111
#: pretix/presale/checkoutflow.py:646
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:184
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 pretix/base/models/orders.py:886
@@ -660,17 +649,17 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111
#: pretix/presale/checkoutflow.py:648
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:202
msgid "Fee type"
msgstr ""
msgstr "Tipo di tariffa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:203
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/items.py:277
#: pretix/base/models/items.py:614 pretix/base/models/items.py:621
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:204
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:284 pretix/base/models/orders.py:976
@@ -680,39 +669,39 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:213
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:312
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Prezzo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:205
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:285
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 pretix/base/models/orders.py:1659
#: pretix/base/models/orders.py:1757 pretix/base/models/tax.py:104
msgid "Tax rate"
msgstr ""
msgstr "Percentuale Tasse"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:206
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:286
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16
msgid "Tax rule"
msgstr ""
msgstr "Regolamento Tasse"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:207
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 pretix/base/models/orders.py:1668
#: pretix/base/models/orders.py:1766
msgid "Tax value"
msgstr ""
msgstr "Tasse"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:209
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:214
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:304
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:308 pretix/base/pdf.py:186
msgid "Invoice address name"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:274
msgid "Position ID"
msgstr ""
msgstr "ID Posizione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 pretix/base/models/checkin.py:17
#: pretix/base/models/items.py:1269 pretix/base/models/orders.py:961
@@ -736,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92
msgctxt "subevent"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:282 pretix/base/models/items.py:420
#: pretix/base/models/vouchers.py:144 pretix/base/models/waitinglist.py:52
@@ -753,11 +742,11 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:219
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Prodotto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 pretix/base/models/orders.py:971
msgid "Variation"
msgstr ""
msgstr "Variazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:288
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:293 pretix/base/forms/questions.py:190
@@ -769,14 +758,14 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:40
msgid "Attendee name"
msgstr ""
msgstr "Nome partecipante"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:295 pretix/base/forms/questions.py:196
#: pretix/base/models/orders.py:988
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:317
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:44
msgid "Attendee email"
msgstr ""
msgstr "Email partecipante"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:296 pretix/base/models/vouchers.py:191
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5
@@ -784,21 +773,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137
msgid "Voucher"
msgstr ""
msgstr "Buono"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:297
msgid "Pseudonymization ID"
msgstr ""
msgstr "ID Pseudonimo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:386
#, fuzzy
#| msgid "List of payments and refunds"
msgid "Order payments and refunds"
msgstr "Lista dei pagamenti e dei rimborsi"
msgstr "Ordina pagamenti e rimborsi"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:394
msgid "Only successful payments"
msgstr ""
msgstr "Solo pagamenti con successo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 pretix/base/models/orders.py:194
#: pretix/base/models/orders.py:1149 pretix/base/models/orders.py:1506
@@ -806,27 +793,25 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:211
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Ordine"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:427
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
msgid "Payment ID"
msgstr ""
msgstr "ID Pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:427
msgid "Creation date"
msgstr ""
msgstr "Data di creazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:427
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:580
msgid "Completion date"
msgstr ""
msgstr "Data di completamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:428
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status code"
msgstr "Stato"
msgstr "Codice Status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:428 pretix/base/models/orders.py:1145
#: pretix/base/models/orders.py:1502
@@ -836,7 +821,7 @@ msgstr "Stato"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Totale"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:428
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:487
@@ -844,21 +829,21 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
msgid "Payment method"
msgstr ""
msgstr "Metodo di pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:457
msgid "Quota availabilities"
msgstr ""
msgstr "Disponibilità totale"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:461
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44
msgid "Quota name"
msgstr ""
msgstr "Nome quota"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:461
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:55
msgid "Total quota"
msgstr ""
msgstr "Totale quota"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:461
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16
@@ -868,15 +853,15 @@ msgstr "Ordini pagati"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:461 pretix/control/views/item.py:631
msgid "Pending orders"
msgstr ""
msgstr "Ordini pendenti"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:461
msgid "Blocking vouchers"
msgstr ""
msgstr "Buoni impedenti"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462 pretix/control/views/item.py:641
msgid "Current user's carts"
msgstr ""
msgstr "Carrello attuale dell'utente"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462 pretix/base/shredder.py:170
#: pretix/control/forms/event.py:1444 pretix/control/navigation.py:214
@@ -891,22 +876,22 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:78
#: pretix/presale/views/widget.py:287
msgid "Waiting list"
msgstr ""
msgstr "Lista d'attesa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462
msgid "Current availability"
msgstr ""
msgstr "Disponibilità attuale"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:470
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:476
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57
#: pretix/control/views/item.py:648
msgid "Infinite"
msgstr ""
msgstr "Infinita"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:486
msgid "Invoice data"
msgstr ""
msgstr "Data Fattura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:491 pretix/base/shredder.py:290
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162
@@ -914,20 +899,16 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Fatture"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:492
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice lines"
msgstr "Numeri fattura"
msgstr "Linee Fattura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:498
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:580
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice number"
msgstr "Numeri fattura"
msgstr "Numero fattura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:499
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:590 pretix/base/models/items.py:980
@@ -937,33 +918,29 @@ msgstr "Numeri fattura"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:57
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:501
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:592 pretix/base/models/waitinglist.py:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:37
#: pretix/control/views/waitinglist.py:199
msgid "E-mail address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:502
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:593
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice type"
msgstr "Numeri fattura"
msgstr "Tipo Fattura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:503
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:594
#, fuzzy
#| msgid "Only paid orders"
msgid "Cancellation of"
msgstr "Solo ordini pagati"
msgstr "Cancellazione di"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:504 pretix/base/models/auth.py:98
#: pretix/control/forms/event.py:1357 pretix/control/views/waitinglist.py:200
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Lingua"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:505
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:506
@@ -979,15 +956,13 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:599
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:600
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:601
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice sender:"
msgstr "Numeri fattura"
msgstr "Mittente Fattura:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:510
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:600
msgid "Tax ID"
msgstr ""
msgstr "P. IVA"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:512
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:513
@@ -1010,51 +985,49 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:610
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:611
msgid "Invoice recipient:"
msgstr ""
msgstr "Destinatario Fattura:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:514
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:604
msgid "Street address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:520
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:610 pretix/base/models/orders.py:2068
msgid "Beneficiary"
msgstr ""
msgstr "Beneficiario"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:521
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:611 pretix/base/models/orders.py:2063
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:708
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111
msgid "Internal reference"
msgstr ""
msgstr "Riferimento interno"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:522 pretix/control/forms/event.py:1332
msgid "Reverse charge"
msgstr ""
msgstr "Accredito"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:523
msgid "Shown foreign currency"
msgstr ""
msgstr "In valuta estera"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:524
msgid "Foreign currency rate"
msgstr ""
msgstr "Tasso di conversione valuta estera"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:525
msgid "Total value (with taxes)"
msgstr ""
msgstr "Totale (lordo)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:526
msgid "Total value (without taxes)"
msgstr ""
msgstr "Totale (netto)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:552
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:633
#, fuzzy
#| msgid "Only paid orders"
msgid "Cancellation"
msgstr "Solo ordini pagati"
msgstr "Cancellazione"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:552
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:633