mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-03 14:54:04 +00:00
Translations: Update Japanese
Currently translated at 100.0% (5863 of 5863 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
d8ec489b13
commit
d88e47d76b
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"ja/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -11782,18 +11782,14 @@ msgid "MA"
|
||||
msgstr "MA"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3720 pretix/base/settings.py:3722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Provider name"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Province"
|
||||
msgstr "イベント名"
|
||||
msgstr "州・省"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Price effect"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Prefecture"
|
||||
msgstr "価格の効果"
|
||||
msgstr "県"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3810 pretix/control/forms/event.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14321,6 +14317,9 @@ msgid ""
|
||||
"only use characters A-Z, a-z, 0-9, and common special characters "
|
||||
"({characters})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パスワードには、当社のメールシステムでサポートされていない文字が含まれていま"
|
||||
"す。文字A-Z、a-z、0-9、および一般的な特殊文字({characters})"
|
||||
"のみを使用してください 。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:70
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
@@ -14670,10 +14669,9 @@ msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "受取人"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:768
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Attach ticket files"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Attach {file}"
|
||||
msgstr "チケットのファイルを添付"
|
||||
msgstr "添付する {file}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:796
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17394,22 +17392,15 @@ msgid "Delete check-ins"
|
||||
msgstr "チケットのチェックインが完了しました"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:15
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Are you sure you want to permanently delete the check-ins of <strong>one "
|
||||
#| "ticket</strong>."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "Are you sure you want to permanently delete the check-ins of "
|
||||
#| "<strong>%(count)s tickets</strong>?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently delete the check-ins of <strong>one "
|
||||
"ticket</strong>?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently delete the check-ins of "
|
||||
"<strong>%(count)s tickets</strong>?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<strong>%(count)s 枚のチケット</strong>について、チェックインを永久に削除して"
|
||||
"も構いませんか?"
|
||||
msgstr[0] "<strong>%(count)s "
|
||||
"枚のチケット</strong>について、チェックインを永久に削除しても構いませんか?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:24
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18
|
||||
@@ -18914,10 +18905,8 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効です"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable waiting list"
|
||||
msgid "Enable additional payment plugins"
|
||||
msgstr "待ちリストを有効にする"
|
||||
msgstr "追加の支払い方法のプラグインを有効にする"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:66
|
||||
msgid "Deadlines"
|
||||
@@ -19015,10 +19004,8 @@ msgid "Your changes have been saved."
|
||||
msgstr "変更が保存されました。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check results"
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr "結果を確認します"
|
||||
msgstr "結果を検索する"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:56
|
||||
msgid "Top recommendation"
|
||||
@@ -19038,16 +19025,12 @@ msgstr "売り切れ又は在庫なし"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:93
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Login settings"
|
||||
msgid "Open plugin settings"
|
||||
msgstr "ログイン設定"
|
||||
msgstr "プラグインの設定を開く"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to shop"
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr "ショップに行く"
|
||||
msgstr "進む"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:116
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15
|
||||
@@ -21828,9 +21811,6 @@ msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Subject:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "attachment_filename"
|
||||
#| msgid "Calendar invite"
|
||||
msgid "Calendar invite"
|
||||
msgstr "カレンダーの招待"
|
||||
|
||||
@@ -25771,13 +25751,11 @@ msgstr "APIの機能"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:444
|
||||
msgid "The plugin {} is now active, you can configure it here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プラグイン {} が現在有効です。こちらで設定できます:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The relevant plugin is currently not active."
|
||||
msgid "The plugin {} is now active."
|
||||
msgstr "関連するプラグインは、現在無効です。"
|
||||
msgstr "プラグイン {} が現在有効です。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26250,10 +26228,8 @@ msgid "Access for the selected application has been revoked."
|
||||
msgstr "選択されたアプリケーションへのアクセスが取り消されました。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We could not save your changes. See below for details."
|
||||
msgid "We could not process your input. See below for details."
|
||||
msgstr "変更を保存できませんでした。詳細は下記参照。"
|
||||
msgstr "入力内容を処理できませんでした。詳細は下記参照。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:265
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -31191,10 +31167,8 @@ msgstr ""
|
||||
"が、最新のブラウザと良好なインターネット接続が必要です。"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open Layout Designer"
|
||||
msgid "Open layout editor"
|
||||
msgstr "レイアウトデザイナーを開く"
|
||||
msgstr "レイアウト・エディターを開く"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18
|
||||
msgid "Advanced mode (multiple layouts)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user