Translations: Update Swedish

Currently translated at 19.4% (1093 of 5634 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Charlie Lundberg
2024-05-28 14:44:11 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 842987f48e
commit d1c6b22624

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 08:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 14:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Charlie Lundberg <charlieblundberg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Charlie Lundberg <charlieblundberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sv/>\n" "sv/>\n"
@@ -4346,12 +4346,16 @@ msgid ""
"You need to either set a minimum number of matching products or a minimum " "You need to either set a minimum number of matching products or a minimum "
"value." "value."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan antingen ställa in ett minsta antal matchande produkter eller ett "
"lägsta värde, inte båda."
#: pretix/base/models/discount.py:206 #: pretix/base/models/discount.py:206
msgid "" msgid ""
"You cannot apply the discount only to some of the matched products if you " "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you "
"are matching on a minimum value." "are matching on a minimum value."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan inte tillämpa rabatten endast på vissa av de matchade produkterna om "
"du matchar på ett minimivärde."
#: pretix/base/models/discount.py:212 #: pretix/base/models/discount.py:212
msgid "" msgid ""
@@ -4608,7 +4612,7 @@ msgstr "Fullständigt namn"
#: pretix/base/models/event.py:1690 #: pretix/base/models/event.py:1690
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:40
msgid "Can be used for filtering" msgid "Can be used for filtering"
msgstr "" msgstr "Kan användas för filtrering"
#: pretix/base/models/event.py:1691 #: pretix/base/models/event.py:1691
msgid "" msgid ""
@@ -4616,6 +4620,9 @@ msgid ""
"can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using " "can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using "
"the widget)." "the widget)."
msgstr "" msgstr ""
"Det här fältet kommer att visas för att filtrera händelser eller rapporter i "
"backend, och det kan också användas för dolda filterparametrar i frontend ("
"t.ex. med hjälp av widgeten)."
#: pretix/base/models/event.py:1701 #: pretix/base/models/event.py:1701
msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
@@ -4630,7 +4637,7 @@ msgstr "Text (flera rader)"
#: pretix/base/models/event.py:1784 pretix/base/models/organizer.py:497 #: pretix/base/models/event.py:1784 pretix/base/models/organizer.py:497
msgid "Link URL" msgid "Link URL"
msgstr "" msgstr "Länk-URL"
#: pretix/base/models/exports.py:42 pretix/control/navigation.py:227 #: pretix/base/models/exports.py:42 pretix/control/navigation.py:227
#: pretix/control/navigation.py:636 #: pretix/control/navigation.py:636
@@ -4677,7 +4684,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:58 pretix/plugins/sendmail/forms.py:78 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:58 pretix/plugins/sendmail/forms.py:78
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:233 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:233
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Meddelande"
#: pretix/base/models/exports.py:85 #: pretix/base/models/exports.py:85
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -4687,7 +4694,7 @@ msgstr "events start tid"
#: pretix/base/models/exports.py:86 #: pretix/base/models/exports.py:86
msgid "The actual start time might be delayed depending on system load." msgid "The actual start time might be delayed depending on system load."
msgstr "" msgstr "Den faktiska starttiden kan vara försenad beroende på systembelastning."
#: pretix/base/models/fields.py:33 #: pretix/base/models/fields.py:33
msgid "No value can contain the delimiter character." msgid "No value can contain the delimiter character."
@@ -4713,7 +4720,7 @@ msgstr "Speciella villkor"
#: pretix/base/models/giftcards.py:219 pretix/base/models/giftcards.py:223 #: pretix/base/models/giftcards.py:219 pretix/base/models/giftcards.py:223
msgid "Manual transaction" msgid "Manual transaction"
msgstr "" msgstr "Manuell transaktion"
#: pretix/base/models/invoices.py:185 #: pretix/base/models/invoices.py:185
#, python-format #, python-format
@@ -4796,7 +4803,7 @@ msgstr "Kund"
#: pretix/base/models/items.py:375 #: pretix/base/models/items.py:375
msgid "Dynamic validity" msgid "Dynamic validity"
msgstr "" msgstr "Dynamisk giltighet"
#: pretix/base/models/items.py:381 pretix/control/forms/item.py:605 #: pretix/base/models/items.py:381 pretix/control/forms/item.py:605
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3
@@ -4808,7 +4815,7 @@ msgstr "Denna produkt är just nu inte tillgänglig."
#: pretix/base/models/items.py:382 #: pretix/base/models/items.py:382
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5
msgid "Show info text if unavailable" msgid "Show info text if unavailable"
msgstr "" msgstr "Visa infotext om den inte är tillgänglig"
#: pretix/base/models/items.py:389 pretix/base/models/items.py:703 #: pretix/base/models/items.py:389 pretix/base/models/items.py:703
msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets"
@@ -4816,15 +4823,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:390 #: pretix/base/models/items.py:390
msgid "Require an existing medium to be re-used" msgid "Require an existing medium to be re-used"
msgstr "" msgstr "Kräv att ett befintligt medium återanvänds"
#: pretix/base/models/items.py:391 #: pretix/base/models/items.py:391
msgid "Require a previously unknown medium to be newly added" msgid "Require a previously unknown medium to be newly added"
msgstr "" msgstr "Kräv att ett tidigare okänt medium läggs till nyligen"
#: pretix/base/models/items.py:392 #: pretix/base/models/items.py:392
msgid "Require either an existing or a new medium to be used" msgid "Require either an existing or a new medium to be used"
msgstr "" msgstr "Kräv att antingen ett befintligt eller ett nytt medium ska användas"
#: pretix/base/models/items.py:408 pretix/base/models/items.py:1363 #: pretix/base/models/items.py:408 pretix/base/models/items.py:1363
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40
@@ -4878,6 +4885,9 @@ msgid ""
"can choose a lower value, but not lower than the price this product would " "can choose a lower value, but not lower than the price this product would "
"have without the free price option." "have without the free price option."
msgstr "" msgstr ""
"Detta pris kommer att användas som standardvärde för inmatningsfältet. "
"Användaren kan välja ett lägre värde, men inte lägre än det pris som denna "
"produkt skulle ha utan det fria prisalternativet."
#: pretix/base/models/items.py:459 #: pretix/base/models/items.py:459
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -5055,6 +5065,8 @@ msgid ""
"This text will be shown by the check-in app if a ticket of this type is " "This text will be shown by the check-in app if a ticket of this type is "
"scanned." "scanned."
msgstr "" msgstr ""
"Denna text kommer att visas av incheckningsappen om en biljett av denna typ "
"skannas."
#: pretix/base/models/items.py:598 pretix/base/models/items.py:1083 #: pretix/base/models/items.py:598 pretix/base/models/items.py:1083
msgid "" msgid ""
@@ -5124,6 +5136,15 @@ msgid ""
"change the settings here later, existing tickets will not be affected by the " "change the settings here later, existing tickets will not be affected by the "
"change but keep their current validity." "change but keep their current validity."
msgstr "" msgstr ""
"När du ställer in en vanlig händelse, eller en händelseserie med tidsluckor, "
"behöver du vanligtvis INTE ändra detta värde. Standardinställningen innebär "
"att giltighetstiden för biljetter inte bestäms av produkten, utan av "
"evenemanget och incheckningskonfigurationen. Använd bara de andra "
"alternativen om du behöver dem för att realisera t.ex. en bokning av en "
"årsbiljett med ett dynamiskt startdatum. Observera att giltigheten kommer "
"att lagras med biljetten, så om du ändrar inställningarna här senare kommer "
"befintliga biljetter inte att påverkas av ändringen utan behålla sin "
"nuvarande giltighet."
#: pretix/base/models/items.py:660 pretix/control/forms/item.py:668 #: pretix/base/models/items.py:660 pretix/control/forms/item.py:668
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -5145,23 +5166,23 @@ msgstr "minuter"
#: pretix/base/models/items.py:668 #: pretix/base/models/items.py:668
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr "Timmar"
#: pretix/base/models/items.py:672 #: pretix/base/models/items.py:672
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr "Dagar"
#: pretix/base/models/items.py:676 #: pretix/base/models/items.py:676
msgid "Months" msgid "Months"
msgstr "" msgstr "Månader"
#: pretix/base/models/items.py:679 #: pretix/base/models/items.py:679
msgid "Customers can select the validity start date" msgid "Customers can select the validity start date"
msgstr "" msgstr "Kunder kan välja startdatum för giltigheten"
#: pretix/base/models/items.py:680 #: pretix/base/models/items.py:680
msgid "If not selected, the validity always starts at the time of purchase." msgid "If not selected, the validity always starts at the time of purchase."
msgstr "" msgstr "Om ej valt börjar giltigheten alltid vid köptillfället."
#: pretix/base/models/items.py:685 #: pretix/base/models/items.py:685
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -5171,11 +5192,11 @@ msgstr "Maximalt antal"
#: pretix/base/models/items.py:686 #: pretix/base/models/items.py:686
msgid "The selected start date may only be this many days in the future." msgid "The selected start date may only be this many days in the future."
msgstr "" msgstr "Det valda startdatumet kan bara vara så här många dagar i framtiden."
#: pretix/base/models/items.py:692 #: pretix/base/models/items.py:692
msgid "Reusable media policy" msgid "Reusable media policy"
msgstr "" msgstr "Återanvändbar mediepolicy"
#: pretix/base/models/items.py:694 #: pretix/base/models/items.py:694
msgid "" msgid ""
@@ -5186,6 +5207,12 @@ msgid ""
"feature that also requires specific configuration of ticketing and printing " "feature that also requires specific configuration of ticketing and printing "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"Om denna produkt ska lagras på ett återanvändbart fysiskt medium kan du "
"bifoga en policy för fysiskt media. Detta krävs inte för vanliga biljetter, "
"som bara använder en engångs-streckkod, utan endast för produkter som "
"förnybara säsongsbiljetter eller laddningsbara presentkort-armband. Detta är "
"en avancerad funktion som också kräver specifik konfiguration av biljett- "
"och utskriftsinställningar."
#: pretix/base/models/items.py:704 #: pretix/base/models/items.py:704
msgid "Reusable media type" msgid "Reusable media type"