Translations: Update Japanese

Currently translated at 100.0% (6076 of 6076 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hijiri Umemoto
2025-09-30 11:08:51 +02:00
committed by Raphael Michel
parent e2eedac93b
commit cc1c7e1c23

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-19 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-27 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi <kawaguti@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -796,28 +796,21 @@ msgstr ""
"メールアドレスを先に検証してください。"
#: pretix/base/datasync/datasync.py:255
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check "
#| "your {provider_name} settings."
#, python-brace-format
msgid ""
"Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} "
"settings."
msgstr ""
"フィールド\"{field_name}\"は{available_inputs}に対して有効ではありません。"
"{provider_name}の設定を確認してください。"
msgstr "フィールド「{field_name}」は存在しません。{provider_name}の設定を確認してくだ"
"さい。"
#: pretix/base/datasync/datasync.py:262
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check "
#| "your {provider_name} settings."
#, python-brace-format
msgid ""
"Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got "
"{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings."
msgstr ""
"フィールド\"{field_name}\"は{available_inputs}に対して有効ではありません。"
"{provider_name}の設定を確認してください。"
"フィールド{field_name}」には{required_input}が必要ですが、{available_inputs"
"}しか取得できませんでした。{provider_name}の設定を確認してください。"
#: pretix/base/datasync/datasync.py:273
#, python-brace-format
@@ -3527,6 +3520,9 @@ msgid ""
"in accordance with the procedures and terms set forth in No. 89757/2018 of "
"April 30, 2018, issued by the Director of the Revenue Agency."
msgstr ""
"この PDF ドキュメントは請求書の画像情報の写しであり、VAT "
"のための請求書を構成するものではありません。請求書はXML形式で発行され、"
"2018年4月30日のNo. 89757/2018に定められた手順と条件に従って送信されます。"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:141
#, python-format
@@ -3794,12 +3790,9 @@ msgid "Peppol participant ID"
msgstr "Peppol参加者ID"
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:170
#, fuzzy
#| msgctxt "italian_invoice"
#| msgid "Fiscal code"
msgctxt "peppol_invoice"
msgid "Visual copy"
msgstr "納税者番号"
msgstr "写しの画像"
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:175
msgctxt "peppol_invoice"
@@ -3808,6 +3801,10 @@ msgid ""
"invoice for VAT purposes. The original invoice is issued in XML format and "
"transmitted through the Peppol network."
msgstr ""
"この PDF "
"ドキュメントは請求書の画像情報の写しであり、VATのための請求書を構成するもので"
"はありません。請求書の原本はXML形式で発行され、Peppolネットワークを介して送信"
"されます。"
#: pretix/base/logentrytype_registry.py:43
msgid ""
@@ -13970,10 +13967,8 @@ msgid "Canceled (fully or with paid fee)"
msgstr "キャンセル(全額返金または手数料を支払って)"
#: pretix/control/forms/filter.py:228
#, fuzzy
#| msgid "Cancel this position"
msgid "Canceled (at least one position)"
msgstr "このポジションをキャンセルします"
msgstr "キャンセル済み少なくとも1つのポジション"
#: pretix/control/forms/filter.py:229
msgid "Cancellation requested"
@@ -16622,10 +16617,9 @@ msgid "The voucher has been deleted."
msgstr "そのバウチャーは削除されました。"
#: pretix/control/logdisplay.py:584
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The voucher has been sent to {email} through the waiting list."
#, python-brace-format
msgid "The voucher has been assigned to {email} through the waiting list."
msgstr "バウチャー空席待ちリストを通じて{email}に送信されました。"
msgstr "バウチャーは、空席待ちリストを通じて{email}に割り当てられました。"
#: pretix/control/logdisplay.py:593
#, python-brace-format
@@ -26896,11 +26890,9 @@ msgid "The sync job has been enqueued and will run in the next minutes."
msgstr "同期ジョブがキューに追加されました。数分以内に実行されます。"
#: pretix/control/views/datasync.py:90 pretix/control/views/datasync.py:104
#, fuzzy
#| msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgid ""
"The sync job could not be found. It may have been processed in the meantime."
msgstr "そのバウチャー「{voucher}」はすでに使用されています。"
msgstr "同期ジョブが見つかりませんでした。その間に処理されていたかもしれません。"
#: pretix/control/views/datasync.py:93 pretix/control/views/datasync.py:107
msgid "The sync job is already in progress."
@@ -27862,12 +27854,11 @@ msgstr ""
"このメールに、{name}の新しい定期レポートを添付しています。"
#: pretix/control/views/orders.py:2849 pretix/control/views/organizer.py:2207
#, fuzzy
#| msgid "You do not have sufficient permission to perform this export."
msgid ""
"Your user account does not have sufficient permission to run this report, "
"therefore you cannot schedule it."
msgstr "このエクスポートを実行するための十分な権限がありません。"
msgstr "ユーザーアカウントにはこのレポートを実行するの十分な権限がないため、スケジ"
"ュールを設定できません。"
#: pretix/control/views/orders.py:2902 pretix/control/views/organizer.py:2259
msgid ""
@@ -28229,17 +28220,12 @@ msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr "注文がすでにある場合、日付を削除することはできません。"
#: pretix/control/views/subevents.py:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The channel could not be deleted as some constraints (e.g. data created "
#| "by plug-ins) did not allow it."
msgctxt "subevent"
msgid ""
"The date could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
"ins) did not allow it. The date was disabled instead."
msgstr ""
"チャンネルは削除できませんでした。プラグインによって作成されたデータなど、い"
"くつかの制約がそれを許可していませんでした。"
msgstr "日付は、いくつかの制約(プラグインによって作成されたデータなど)で許可されて"
"いないため、削除できませんでした。代わりに日付が無効になりました。"
#: pretix/control/views/subevents.py:207
msgctxt "subevent"
@@ -32934,17 +32920,10 @@ msgstr ""
"ます。その後、有効な契約が形成されます。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:192
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you submitted your order using the button below, it will require "
#| "approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a "
#| "valid contract."
msgid ""
"After you submitted your order using the button below, it will require "
"approval by the event organizer."
msgstr ""
"以下のボタンを使用して注文を送信した後、イベント主催者による承認が必要となり"
"ます。その後、有効な契約が形成されます。"
msgstr "下のボタンを使って注文を送信した後、イベント主催者の承認が必要になります。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid ""
@@ -35434,10 +35413,8 @@ msgid "The selected date does not exist in this event series."
msgstr "選択された日付は、このイベントシリーズに存在しません。"
#: pretix/presale/views/widget.py:412
#, fuzzy
#| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgid "The selected date is not available."
msgstr "選択した座席 \"{seat}\"はご利用になれません。"
msgstr "選択した日付は利用できません。"
#: pretix/presale/views/widget.py:476
#, python-format