Merge pull request #1243 from pretix-translations/weblate-pretix-pretix

Update from Weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-04-03 15:02:23 +01:00
committed by GitHub
2 changed files with 38 additions and 32 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-03 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -5957,10 +5957,8 @@ msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Nur von modernen Browsern respektiert."
#: pretix/control/forms/event.py:1053
#, fuzzy
#| msgid "End of presale"
msgid "End of presale text"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
msgstr "Test für Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/control/forms/event.py:1057
msgid ""
@@ -5968,6 +5966,9 @@ msgid ""
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
"to get a ticket, such as a box office."
msgstr ""
"Dieser Text wird über dem Ticketshop angezeigt, sobald der konfigurierte "
"Verkaufszeitraum vorüber ist. Sie können hier andere Wege ein Ticket zu "
"bekommen, wie z.B. eine Abendkasse, beschreiben."
#: pretix/control/forms/event.py:1061
msgid "Voucher explanation"
@@ -6006,6 +6007,7 @@ msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
msgid ""
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
msgstr ""
"Leite nach Hinzufügen eines Produktes zum Warenkorb direkt zum Checkout um."
#: pretix/control/forms/event.py:1102
msgid "Use feature"
@@ -11429,20 +11431,16 @@ msgstr ""
"nicht mehr benutzen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All data of this device will stay available, but you can't use the device "
#| "any more."
msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
msgstr ""
"Alle Daten über dieses Gerät bleiben erhalten, aber Sie können das Gerät "
"nicht mehr benutzen."
msgstr "Alle von diesem Gerät hochgeladenen Daten bleiben online erhalten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
msgid ""
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
msgstr ""
"Wenn Daten (z.B. Kassentransaktionen oder Check-ins) auf dem Gerät erstellt "
"und noch nicht hochgeladen wurden, können sie nicht mehr hochgeladen werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
msgid ""
@@ -11451,6 +11449,11 @@ msgid ""
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
"uninstall or reset the software manually."
msgstr ""
"Wenn die Software des Gerätes diese Funktion unterstützt, wird das Gerät "
"persönliche Daten wie z.B. Bestelldaten beim nächsten "
"Synchronisierungsversuch vom Gerät löschen. Nicht-personenbezogene Daten wie "
"z.B. Veranstaltungsdaten oder Kassentransaktionen werden nicht gelöscht, bis "
"Sie die Software manuell deinstallieren oder zurücksetzen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
msgid "Connected devices"
@@ -14600,6 +14603,8 @@ msgstr "Beim Verarbeiten der Daten ist ein interner Fehler aufgetreten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
msgstr ""
"Einige Transaktionen fehlen möglicherweise, bitte probieren Sie, die Datei "
"erneut zu importieren."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
msgid ""
@@ -17337,18 +17342,16 @@ msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: pretix/settings.py:398
#, fuzzy
#| msgid "English"
msgid "Polish"
msgstr "Englisch"
msgstr "Polnisch"
#: pretix/settings.py:399
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italienisch"
#: pretix/settings.py:400
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
#: pretix/settings.py:673
msgid "Read access"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-03 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -5947,10 +5947,8 @@ msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Nur von modernen Browsern respektiert."
#: pretix/control/forms/event.py:1053
#, fuzzy
#| msgid "End of presale"
msgid "End of presale text"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
msgstr "Test für Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/control/forms/event.py:1057
msgid ""
@@ -5958,6 +5956,9 @@ msgid ""
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
"to get a ticket, such as a box office."
msgstr ""
"Dieser Text wird über dem Ticketshop angezeigt, sobald der konfigurierte "
"Verkaufszeitraum vorüber ist. Du kannst hier andere Wege ein Ticket zu "
"bekommen, wie z.B. eine Abendkasse, beschreiben."
#: pretix/control/forms/event.py:1061
msgid "Voucher explanation"
@@ -5996,6 +5997,7 @@ msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
msgid ""
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
msgstr ""
"Leite nach Hinzufügen eines Produktes zum Warenkorb direkt zum Checkout um."
#: pretix/control/forms/event.py:1102
msgid "Use feature"
@@ -11407,20 +11409,16 @@ msgstr ""
"nicht mehr benutzen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All data of this device will stay available, but you can't use the device "
#| "any more."
msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
msgstr ""
"Alle Daten über dieses Gerät bleiben erhalten, aber du kannst das Gerät "
"nicht mehr benutzen."
msgstr "Alle von diesem Gerät hochgeladenen Daten bleiben online erhalten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
msgid ""
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
msgstr ""
"Wenn Daten (z.B. Kassentransaktionen oder Check-ins) auf dem Gerät erstellt "
"und noch nicht hochgeladen wurden, können sie nicht mehr hochgeladen werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
msgid ""
@@ -11429,6 +11427,11 @@ msgid ""
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
"uninstall or reset the software manually."
msgstr ""
"Wenn die Software des Gerätes diese Funktion unterstützt, wird das Gerät "
"persönliche Daten wie z.B. Bestelldaten beim nächsten "
"Synchronisierungsversuch vom Gerät löschen. Nicht-personenbezogene Daten wie "
"z.B. Veranstaltungsdaten oder Kassentransaktionen werden nicht gelöscht, bis "
"du die Software manuell deinstallierst oder zurücksetzt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
msgid "Connected devices"
@@ -14572,6 +14575,8 @@ msgstr "Beim Verarbeiten der Daten ist ein interner Fehler aufgetreten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
msgstr ""
"Einige Transaktionen fehlen möglicherweise, bitte probiere, die Datei erneut "
"zu importieren."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
msgid ""
@@ -17296,18 +17301,16 @@ msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: pretix/settings.py:398
#, fuzzy
#| msgid "English"
msgid "Polish"
msgstr "Englisch"
msgstr "Polnisch"
#: pretix/settings.py:399
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italienisch"
#: pretix/settings.py:400
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
#: pretix/settings.py:673
msgid "Read access"