mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-03 14:54:04 +00:00
Merge pull request #1243 from pretix-translations/weblate-pretix-pretix
Update from Weblate
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-03 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -5957,10 +5957,8 @@ msgid "Only respected by modern browsers."
|
||||
msgstr "Nur von modernen Browsern respektiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End of presale"
|
||||
msgid "End of presale text"
|
||||
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
|
||||
msgstr "Test für Ende des Vorverkaufs"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1057
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5968,6 +5966,9 @@ msgid ""
|
||||
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
|
||||
"to get a ticket, such as a box office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird über dem Ticketshop angezeigt, sobald der konfigurierte "
|
||||
"Verkaufszeitraum vorüber ist. Sie können hier andere Wege ein Ticket zu "
|
||||
"bekommen, wie z.B. eine Abendkasse, beschreiben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1061
|
||||
msgid "Voucher explanation"
|
||||
@@ -6006,6 +6007,7 @@ msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leite nach Hinzufügen eines Produktes zum Warenkorb direkt zum Checkout um."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1102
|
||||
msgid "Use feature"
|
||||
@@ -11429,20 +11431,16 @@ msgstr ""
|
||||
"nicht mehr benutzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "All data of this device will stay available, but you can't use the device "
|
||||
#| "any more."
|
||||
msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Daten über dieses Gerät bleiben erhalten, aber Sie können das Gerät "
|
||||
"nicht mehr benutzen."
|
||||
msgstr "Alle von diesem Gerät hochgeladenen Daten bleiben online erhalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
|
||||
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Daten (z.B. Kassentransaktionen oder Check-ins) auf dem Gerät erstellt "
|
||||
"und noch nicht hochgeladen wurden, können sie nicht mehr hochgeladen werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11451,6 +11449,11 @@ msgid ""
|
||||
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
|
||||
"uninstall or reset the software manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Software des Gerätes diese Funktion unterstützt, wird das Gerät "
|
||||
"persönliche Daten wie z.B. Bestelldaten beim nächsten "
|
||||
"Synchronisierungsversuch vom Gerät löschen. Nicht-personenbezogene Daten wie "
|
||||
"z.B. Veranstaltungsdaten oder Kassentransaktionen werden nicht gelöscht, bis "
|
||||
"Sie die Software manuell deinstallieren oder zurücksetzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
|
||||
msgid "Connected devices"
|
||||
@@ -14600,6 +14603,8 @@ msgstr "Beim Verarbeiten der Daten ist ein interner Fehler aufgetreten."
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
|
||||
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Transaktionen fehlen möglicherweise, bitte probieren Sie, die Datei "
|
||||
"erneut zu importieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17337,18 +17342,16 @@ msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Türkisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "English"
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
msgstr "Polnisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:399
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italienisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:400
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:673
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-03 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -5947,10 +5947,8 @@ msgid "Only respected by modern browsers."
|
||||
msgstr "Nur von modernen Browsern respektiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End of presale"
|
||||
msgid "End of presale text"
|
||||
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
|
||||
msgstr "Test für Ende des Vorverkaufs"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1057
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5958,6 +5956,9 @@ msgid ""
|
||||
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
|
||||
"to get a ticket, such as a box office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird über dem Ticketshop angezeigt, sobald der konfigurierte "
|
||||
"Verkaufszeitraum vorüber ist. Du kannst hier andere Wege ein Ticket zu "
|
||||
"bekommen, wie z.B. eine Abendkasse, beschreiben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1061
|
||||
msgid "Voucher explanation"
|
||||
@@ -5996,6 +5997,7 @@ msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leite nach Hinzufügen eines Produktes zum Warenkorb direkt zum Checkout um."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1102
|
||||
msgid "Use feature"
|
||||
@@ -11407,20 +11409,16 @@ msgstr ""
|
||||
"nicht mehr benutzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "All data of this device will stay available, but you can't use the device "
|
||||
#| "any more."
|
||||
msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Daten über dieses Gerät bleiben erhalten, aber du kannst das Gerät "
|
||||
"nicht mehr benutzen."
|
||||
msgstr "Alle von diesem Gerät hochgeladenen Daten bleiben online erhalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
|
||||
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Daten (z.B. Kassentransaktionen oder Check-ins) auf dem Gerät erstellt "
|
||||
"und noch nicht hochgeladen wurden, können sie nicht mehr hochgeladen werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11429,6 +11427,11 @@ msgid ""
|
||||
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
|
||||
"uninstall or reset the software manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Software des Gerätes diese Funktion unterstützt, wird das Gerät "
|
||||
"persönliche Daten wie z.B. Bestelldaten beim nächsten "
|
||||
"Synchronisierungsversuch vom Gerät löschen. Nicht-personenbezogene Daten wie "
|
||||
"z.B. Veranstaltungsdaten oder Kassentransaktionen werden nicht gelöscht, bis "
|
||||
"du die Software manuell deinstallierst oder zurücksetzt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
|
||||
msgid "Connected devices"
|
||||
@@ -14572,6 +14575,8 @@ msgstr "Beim Verarbeiten der Daten ist ein interner Fehler aufgetreten."
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
|
||||
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Transaktionen fehlen möglicherweise, bitte probiere, die Datei erneut "
|
||||
"zu importieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17296,18 +17301,16 @@ msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Türkisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "English"
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
msgstr "Polnisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:399
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italienisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:400
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:673
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user