mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-01-19 23:52:27 +00:00
Translations: Update Japanese
Currently translated at 100.0% (5840 of 5840 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
f29b60b3db
commit
b3aa405bcc
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-15 16:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"ja/>\n"
|
||||
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "ブロッキングバウチャー"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1135 pretix/control/views/item.py:982
|
||||
msgid "Current user's carts"
|
||||
msgstr "現在のユーザーのカート"
|
||||
msgstr "ユーザーのカートにある商品"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1135
|
||||
msgid "Exited orders"
|
||||
@@ -18057,7 +18057,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:35
|
||||
msgctxt "mail_header"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "から"
|
||||
msgstr "From"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:40
|
||||
msgctxt "mail_header"
|
||||
@@ -20740,7 +20740,7 @@ msgstr "クォータ:%(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14
|
||||
msgid "Edit quota"
|
||||
msgstr "編集の割り当て"
|
||||
msgstr "クォータの編集"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30
|
||||
msgid "Open quota and disable closing"
|
||||
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgstr "終了スキャン"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:977
|
||||
msgid "Vouchers and waiting list reservations"
|
||||
msgstr "バウチャーと待ちリストの予約"
|
||||
msgstr "バウチャーと空席待ちの予約"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:992
|
||||
msgid "Available quota"
|
||||
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgstr "この注文をキャンセルすることはできますが、返金は
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:405
|
||||
msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund."
|
||||
msgstr "この注文をキャンセルすることはできますが、返金は受け取れません。"
|
||||
msgstr "この注文をキャンセルすることはできますが、返金はありません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:414
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -33307,9 +33307,9 @@ msgid ""
|
||||
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
|
||||
"guarantee that you will receive a certain number of tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1枚のチケットしか受け取れないことに注意してください。複数のチケットが必要な場"
|
||||
"合は、複数回待ちリストに自分自身を追加する必要があります。特定の枚数のチケッ"
|
||||
"トを受け取れることは保証されていません。"
|
||||
"確保できるチケットは1枚だけですので、ご注意ください。複数のチケットが必要な場"
|
||||
"合は、空席待ちリストに自分自身を複数回追加する必要があります。必要な枚数が確"
|
||||
"保できるかどうかは、お約束できません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -33327,9 +33327,8 @@ msgid ""
|
||||
"You will <strong>not</strong> receive a confirmation email after you have "
|
||||
"been added to the waiting list. We will only contact you once a spot opens "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"追加された後、確認メールは<strong>受け取れません</strong>。空きが出た際にのみ"
|
||||
"ご連絡いたします。"
|
||||
msgstr "リストに追加後、確認のメールは<strong>お送りしません</strong>。空席が出た場合"
|
||||
"のみ、こちらからお知らせいたします。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:44
|
||||
msgid "Add me to the list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user