mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-01-03 18:52:26 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Slovenian)
Currently translated at 26.3% (1051 of 3996 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
641e3216d9
commit
b13b34f00d
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 23:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"sl/>\n"
|
||||
@@ -5180,10 +5180,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orderimport.py:117
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invalid date input."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data in row {row}: {message}"
|
||||
msgstr "Napačen datum."
|
||||
msgstr "Neveljavni podatki v vrstici {row}: {message}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5515,10 +5514,9 @@ msgid "Plugin: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:371
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "A voucher has already been sent to this person."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
|
||||
msgstr "Ta oseba je že poslala bon."
|
||||
msgstr "Bon je poslan prejemniku/ci {recipient}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:81
|
||||
msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
@@ -6246,10 +6244,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The variation of the product selected above."
|
||||
msgid "Customers can change the variation of the products they purchased"
|
||||
msgstr "Različica izdelka, izbranega zgoraj."
|
||||
msgstr "Kupci lahko spremenijo različico izdelkov, ki jih kupijo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1122 pretix/base/settings.py:1131
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7510,7 +7506,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:56
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "All dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsi datumi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:43
|
||||
msgid "Use languages"
|
||||
@@ -7579,11 +7575,9 @@ msgid "Do not copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:309
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Date {val}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Default ({value})"
|
||||
msgstr "Datum {val}"
|
||||
msgstr "Privzeto ({value})"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:326 pretix/control/forms/organizer.py:84
|
||||
msgid "Custom domain"
|
||||
@@ -7854,10 +7848,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1041 pretix/control/forms/orders.py:504
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:695 pretix/control/forms/vouchers.py:261
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:92
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Available placeholders: {list}"
|
||||
msgstr "Napačne spremenljivke: %(value)s"
|
||||
msgstr "Razpoložljivi vsebniki: {list}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1076
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8210,12 +8203,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:556
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum od"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:775 pretix/control/forms/filter.py:1589
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:561
|
||||
msgid "Date until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum do"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:780 pretix/control/forms/subevents.py:447
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:486
|
||||
@@ -8537,7 +8530,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:305
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:306
|
||||
msgid "Number of tickets"
|
||||
@@ -8915,10 +8908,9 @@ msgid "Send information to waiting list"
|
||||
msgstr "Podatki naročila so spremenjeni"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:715 pretix/control/forms/orders.py:741
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Can create events"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Canceled: {event}"
|
||||
msgstr "Lahko dodaja dogodke"
|
||||
msgstr "Prekinjeno: {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:726
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -9197,10 +9189,9 @@ msgid "{value} is not a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:334
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invalid date input."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid value in row {number}."
|
||||
msgstr "Napačen datum."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrednost v vrstici {number}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:352
|
||||
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
|
||||
@@ -9936,192 +9927,179 @@ msgstr "Vstavek je onemogočen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:409
|
||||
msgid "The shop has been taken live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trgovina je aktivna."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:410
|
||||
msgid "The shop has been taken offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trgovina ni aktivna."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:411
|
||||
msgid "The shop has been taken into test mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trgovina je v preizkusnem načinu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:412
|
||||
msgid "The test mode has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preizkusni način je onemogočen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:413
|
||||
msgid "The event has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dogodek je bil ustvarjen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The presale period for this event has ended."
|
||||
msgid "The event details have been changed."
|
||||
msgstr "Predprodja za ta dogodek se je končalo."
|
||||
msgstr "Podrobnosti o dogodku so spremenjene."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:415
|
||||
msgid "An answer option has been added to the question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vprašanju je dodana možnost odgovora."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:416
|
||||
msgid "An answer option has been removed from the question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vprašanju je odstranjena možnost odgovora."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:417
|
||||
msgid "An answer option has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnost odgovora je spremenjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:418
|
||||
msgid "A user has been added to the event team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabnik je dodan v ekipo dogodka."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:419
|
||||
msgid "A user has been invited to the event team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabnik je povabljen v ekipo dogodka."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:420
|
||||
msgid "A user's permissions have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabniška dovoljenja so spremenjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:421
|
||||
msgid "A user has been removed from the event team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabnik je odstranjen iz ekipe dogodkov."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:422
|
||||
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bon je poslan osebi s čakalnega seznama."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:423
|
||||
msgid "An entry has been removed from the waiting list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnos je odstranjen s čakalnega seznama."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:424
|
||||
msgid "An entry has been changed on the waiting list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnos je spremenjen na čakalnem seznamu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:425
|
||||
msgid "An entry has been added to the waiting list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnos je dodan na čakalni seznam."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:426
|
||||
msgid "The team has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekipa je ustvarjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:427
|
||||
msgid "The team settings have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitve ekipe so spremenjene."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:428
|
||||
msgid "The team has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitve ekipe so spremenjene."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:429 pretix/control/views/organizer.py:1278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
|
||||
msgid "The gate has been created."
|
||||
msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati."
|
||||
msgstr "Vrata so ustvarjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
|
||||
msgid "The gate has been changed."
|
||||
msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati."
|
||||
msgstr "Vrata so spremenjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The presale period for this event has ended."
|
||||
msgid "The gate has been deleted."
|
||||
msgstr "Predprodja za ta dogodek se je končalo."
|
||||
msgstr "Vrata so izbrisana."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:432
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum dogodka je izbrisan."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The presale period for this event has ended."
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been canceled."
|
||||
msgstr "Predprodja za ta dogodek se je končalo."
|
||||
msgstr "Datum dogodka je preklican."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:434
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum dogodka je spremenjen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:435
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum dogodka je ustvarjen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:436
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been added to the event date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datumu dogodka je dodana kvota."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:437
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been changed on the event date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na datum dogodka je spremenjena kvota."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:438
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been removed from the event date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datumu dogodka je odstranjena kvota."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:439
|
||||
msgid "The device has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naprava je ustvarjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:440
|
||||
msgid "The device has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naprava je spremenjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:441
|
||||
msgid "Access of the device has been revoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostop do naprave je preklican."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:442
|
||||
msgid "The device has been initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napravi je določena začetna vrednost."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:443
|
||||
msgid "The access token of the device has been regenerated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žeton za dostop do naprave je obnovljen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:444
|
||||
msgid "The device has notified the server of an hardware or software update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naprava je obvestila strežnik o posodobitvi strojne ali programske opreme."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
|
||||
msgid "The gift card has been created."
|
||||
msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati."
|
||||
msgstr "Darilna kartica je ustvarjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:446 pretix/control/views/organizer.py:1131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
|
||||
msgid "The gift card has been changed."
|
||||
msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati."
|
||||
msgstr "Darilna kartica je spremenjena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:447
|
||||
msgid "A manual transaction has been performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvedena je ročna transakcija."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:471
|
||||
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremenjene so nastavitve ponudnika plačil."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:474
|
||||
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremenjene so nastavitve ponudnika vstopnic."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:477
|
||||
msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabnik je potrdil naslednje sporočilo: \"{}\""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:498
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10183,28 +10161,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:550
|
||||
msgid "Your account settings have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitve računa so spremenjene."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:552 pretix/control/views/user.py:198
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your email address has been changed to {email}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-poštni naslov je bil spremenjen v {email}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:554 pretix/control/views/user.py:195
|
||||
msgid "Your password has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geslo je spremenjeno."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:556
|
||||
msgid "Your account has been enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun je omogočen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:558
|
||||
msgid "Your account has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun je onemogočen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You impersonated {}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predstavili ste se kot {}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:565
|
||||
msgid "You stopped impersonating {}."
|
||||
@@ -10226,7 +10205,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadzorna plošča"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:28 pretix/control/navigation.py:329
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:424
|
||||
@@ -10238,7 +10217,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:18
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:36
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151
|
||||
@@ -10247,7 +10226,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:67
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:77
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plačilo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/views/event.py:1348
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1350 pretix/control/views/event.py:1381
|
||||
@@ -10255,41 +10234,41 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:133
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:135
|
||||
msgid "Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstopnice"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:68
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5
|
||||
msgid "Tax rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Davčna pravila"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:76
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdajanje računov"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:84
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpoved"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:92
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripomoček"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:105 pretix/control/navigation.py:382
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:417
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:153
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorije"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:182
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:190
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:699
|
||||
@@ -10297,23 +10276,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:124
|
||||
msgid "Refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vračila"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:198 pretix/control/navigation.py:450
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvozi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:216
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvozi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:245
|
||||
msgid "All vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsi boni"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:253
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:265
|
||||
msgctxt "navigation"
|
||||
@@ -10575,7 +10554,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:20
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shrani"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7
|
||||
msgid "Create a new account"
|
||||
@@ -10846,7 +10825,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:123
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:80
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52
|
||||
msgid "No attendee record was found."
|
||||
@@ -10870,10 +10849,9 @@ msgid "Checked in automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:154
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Expiration date"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exit: %(date)s"
|
||||
msgstr "Datum poteka"
|
||||
msgstr "Izhod: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:167
|
||||
msgid "Check-In selected attendees"
|
||||
@@ -11614,7 +11592,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:35
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:422
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predogled"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:44
|
||||
msgid "E-mail content"
|
||||
@@ -12810,12 +12788,13 @@ msgid "You need to assign the question to a product to collect answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Seštevek"
|
||||
msgstr "Šteti"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstotek"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:93
|
||||
msgid "Question history"
|
||||
@@ -13537,10 +13516,9 @@ msgid "Automatically marked not present: %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:319
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Gift card"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exit scan: %(date)s"
|
||||
msgstr "Darilna kartica"
|
||||
msgstr "Optično branje pri izhodu: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:322
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -13553,10 +13531,9 @@ msgid "Automatically checked in: %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:326
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Event start date"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry scan: %(date)s"
|
||||
msgstr "Začetni datum dogodka"
|
||||
msgstr "Optično branje pri vhodu: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26
|
||||
@@ -13564,10 +13541,9 @@ msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Original price"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Original price: %(price)s"
|
||||
msgstr "Originalna cena"
|
||||
msgstr "Prvotna cena: %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14144,10 +14120,8 @@ msgid "Go to the ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Help text"
|
||||
msgid "Search query:"
|
||||
msgstr "Besedilo pomoči"
|
||||
msgstr "Iskalna poizvedba:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
|
||||
@@ -14236,6 +14210,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be "
|
||||
"clear which date they belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če izberete en datum, pristojbine ne bodo navedene, saj ne bo jasno, "
|
||||
"kateremu datumu pripadajo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:69
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:259
|
||||
@@ -14472,10 +14448,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Gift card"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gift card: %(card)s"
|
||||
msgstr "Darilna kartica"
|
||||
msgstr "Darilna kartica: %(card)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:23
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:86
|
||||
@@ -14584,10 +14559,8 @@ msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refund requested"
|
||||
msgid "Delete property:"
|
||||
msgstr "Zahtevano je vračilo"
|
||||
msgstr "Izbriši lastnost:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the property?"
|
||||
@@ -14861,7 +14834,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:161
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:233
|
||||
@@ -18629,7 +18602,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:723
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:764
|
||||
msgid "Gross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:426
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:672
|
||||
@@ -18923,10 +18896,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available from"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Na voljo od"
|
||||
msgstr "Na voljo"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116
|
||||
msgid "On Sale"
|
||||
@@ -19691,7 +19662,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:684
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plačilo"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:729 pretix/presale/views/order.py:612
|
||||
msgid "Please select a payment method."
|
||||
@@ -20139,7 +20110,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:109
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:325
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezervirano"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:22
|
||||
msgid "All remaining products are reserved but might become available again."
|
||||
@@ -20175,10 +20146,10 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One product"
|
||||
msgid_plural "%(num)s products"
|
||||
msgstr[0] "Izdelek"
|
||||
msgstr[1] "Izdelka"
|
||||
msgstr[2] "Izdelki"
|
||||
msgstr[3] "Izdelkov"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s izdelek"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s izdelka"
|
||||
msgstr[2] "%(num)s izdelki"
|
||||
msgstr[3] "%(num)s izdelkov"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -20200,10 +20171,8 @@ msgid "Redeem voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Completion date"
|
||||
msgid "Completed:"
|
||||
msgstr "Datum zaključka"
|
||||
msgstr "Dokončano:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20240,20 +20209,16 @@ msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and time"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Datum in ura"
|
||||
msgstr "Vstopnice prejmete tukaj:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:40
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and time"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Datum in ura"
|
||||
msgstr "Vstopnico prejmete tukaj:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:78
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
@@ -20565,10 +20530,9 @@ msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:157
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "This identifier is already used for a different question."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
|
||||
msgstr "Ta oznaka se že uporablja za drugo vprašanje."
|
||||
msgstr "Darilna kartica velja do %(expiry)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -20730,10 +20694,8 @@ msgid "Enter custom amount"
|
||||
msgstr "Privatni zaznamek"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pending amount"
|
||||
msgid "Refund amount:"
|
||||
msgstr "Čakajoči znesek"
|
||||
msgstr "Znesek povračila:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:93
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:114
|
||||
@@ -21094,10 +21056,8 @@ msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A new order has been placed: {order.code}"
|
||||
msgid "An invoice has been generated."
|
||||
msgstr "Oddano je novo naročilo: {order.code}"
|
||||
msgstr "Račun je ustvarjen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:499
|
||||
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user