Translated on translate.pretix.eu (Slovenian)

Currently translated at 26.3% (1051 of 3996 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sl/

powered by weblate
This commit is contained in:
lapor-kris
2021-03-01 21:01:27 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 641e3216d9
commit b13b34f00d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 23:24+0000\n"
"Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sl/>\n"
@@ -5180,10 +5180,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/services/orderimport.py:117
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid date input."
#, python-brace-format
msgid "Invalid data in row {row}: {message}"
msgstr "Napačen datum."
msgstr "Neveljavni podatki v vrstici {row}: {message}"
#: pretix/base/services/orders.py:63
msgid ""
@@ -5515,10 +5514,9 @@ msgid "Plugin: %s"
msgstr ""
#: pretix/base/services/vouchers.py:35 pretix/control/logdisplay.py:371
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "A voucher has already been sent to this person."
#, python-brace-format
msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
msgstr "Ta oseba je že poslala bon."
msgstr "Bon je poslan prejemniku/ci {recipient}."
#: pretix/base/settings.py:81
msgid "Maximum number of items per order"
@@ -6246,10 +6244,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1112
#, fuzzy
#| msgid "The variation of the product selected above."
msgid "Customers can change the variation of the products they purchased"
msgstr "Različica izdelka, izbranega zgoraj."
msgstr "Kupci lahko spremenijo različico izdelkov, ki jih kupijo"
#: pretix/base/settings.py:1122 pretix/base/settings.py:1131
msgid ""
@@ -7510,7 +7506,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:56
msgctxt "subevent"
msgid "All dates"
msgstr ""
msgstr "Vsi datumi"
#: pretix/control/forms/event.py:43
msgid "Use languages"
@@ -7579,11 +7575,9 @@ msgid "Do not copy"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:309
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Date {val}"
#, python-brace-format
msgid "Default ({value})"
msgstr "Datum {val}"
msgstr "Privzeto ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:326 pretix/control/forms/organizer.py:84
msgid "Custom domain"
@@ -7854,10 +7848,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1041 pretix/control/forms/orders.py:504
#: pretix/control/forms/orders.py:695 pretix/control/forms/vouchers.py:261
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:92
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
msgstr "Napačne spremenljivke: %(value)s"
msgstr "Razpoložljivi vsebniki: {list}"
#: pretix/control/forms/event.py:1076
msgid ""
@@ -8210,12 +8203,12 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:556
msgid "Date from"
msgstr ""
msgstr "Datum od"
#: pretix/control/forms/filter.py:775 pretix/control/forms/filter.py:1589
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:561
msgid "Date until"
msgstr ""
msgstr "Datum do"
#: pretix/control/forms/filter.py:780 pretix/control/forms/subevents.py:447
#: pretix/control/forms/subevents.py:486
@@ -8537,7 +8530,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:305
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Velikost"
#: pretix/control/forms/item.py:306
msgid "Number of tickets"
@@ -8915,10 +8908,9 @@ msgid "Send information to waiting list"
msgstr "Podatki naročila so spremenjeni"
#: pretix/control/forms/orders.py:715 pretix/control/forms/orders.py:741
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Can create events"
#, python-brace-format
msgid "Canceled: {event}"
msgstr "Lahko dodaja dogodke"
msgstr "Prekinjeno: {event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:726
#, python-brace-format
@@ -9197,10 +9189,9 @@ msgid "{value} is not a valid email address."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:334
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid date input."
#, python-brace-format
msgid "Invalid value in row {number}."
msgstr "Napačen datum."
msgstr "Neveljavna vrednost v vrstici {number}."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:352
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
@@ -9936,192 +9927,179 @@ msgstr "Vstavek je onemogočen."
#: pretix/control/logdisplay.py:409
msgid "The shop has been taken live."
msgstr ""
msgstr "Trgovina je aktivna."
#: pretix/control/logdisplay.py:410
msgid "The shop has been taken offline."
msgstr ""
msgstr "Trgovina ni aktivna."
#: pretix/control/logdisplay.py:411
msgid "The shop has been taken into test mode."
msgstr ""
msgstr "Trgovina je v preizkusnem načinu."
#: pretix/control/logdisplay.py:412
msgid "The test mode has been disabled."
msgstr ""
msgstr "Preizkusni način je onemogočen."
#: pretix/control/logdisplay.py:413
msgid "The event has been created."
msgstr ""
msgstr "Dogodek je bil ustvarjen."
#: pretix/control/logdisplay.py:414
#, fuzzy
#| msgid "The presale period for this event has ended."
msgid "The event details have been changed."
msgstr "Predprodja za ta dogodek se je končalo."
msgstr "Podrobnosti o dogodku so spremenjene."
#: pretix/control/logdisplay.py:415
msgid "An answer option has been added to the question."
msgstr ""
msgstr "Vprašanju je dodana možnost odgovora."
#: pretix/control/logdisplay.py:416
msgid "An answer option has been removed from the question."
msgstr ""
msgstr "Vprašanju je odstranjena možnost odgovora."
#: pretix/control/logdisplay.py:417
msgid "An answer option has been changed."
msgstr ""
msgstr "Možnost odgovora je spremenjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:418
msgid "A user has been added to the event team."
msgstr ""
msgstr "Uporabnik je dodan v ekipo dogodka."
#: pretix/control/logdisplay.py:419
msgid "A user has been invited to the event team."
msgstr ""
msgstr "Uporabnik je povabljen v ekipo dogodka."
#: pretix/control/logdisplay.py:420
msgid "A user's permissions have been changed."
msgstr ""
msgstr "Uporabniška dovoljenja so spremenjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:421
msgid "A user has been removed from the event team."
msgstr ""
msgstr "Uporabnik je odstranjen iz ekipe dogodkov."
#: pretix/control/logdisplay.py:422
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr ""
msgstr "Bon je poslan osebi s čakalnega seznama."
#: pretix/control/logdisplay.py:423
msgid "An entry has been removed from the waiting list."
msgstr ""
msgstr "Vnos je odstranjen s čakalnega seznama."
#: pretix/control/logdisplay.py:424
msgid "An entry has been changed on the waiting list."
msgstr ""
msgstr "Vnos je spremenjen na čakalnem seznamu."
#: pretix/control/logdisplay.py:425
msgid "An entry has been added to the waiting list."
msgstr ""
msgstr "Vnos je dodan na čakalni seznam."
#: pretix/control/logdisplay.py:426
msgid "The team has been created."
msgstr ""
msgstr "Ekipa je ustvarjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:427
msgid "The team settings have been changed."
msgstr ""
msgstr "Nastavitve ekipe so spremenjene."
#: pretix/control/logdisplay.py:428
msgid "The team has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Nastavitve ekipe so spremenjene."
#: pretix/control/logdisplay.py:429 pretix/control/views/organizer.py:1278
#, fuzzy
#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
msgid "The gate has been created."
msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati."
msgstr "Vrata so ustvarjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:430
#, fuzzy
#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
msgid "The gate has been changed."
msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati."
msgstr "Vrata so spremenjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:431
#, fuzzy
#| msgid "The presale period for this event has ended."
msgid "The gate has been deleted."
msgstr "Predprodja za ta dogodek se je končalo."
msgstr "Vrata so izbrisana."
#: pretix/control/logdisplay.py:432
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Datum dogodka je izbrisan."
#: pretix/control/logdisplay.py:433
#, fuzzy
#| msgid "The presale period for this event has ended."
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been canceled."
msgstr "Predprodja za ta dogodek se je končalo."
msgstr "Datum dogodka je preklican."
#: pretix/control/logdisplay.py:434
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed."
msgstr ""
msgstr "Datum dogodka je spremenjen."
#: pretix/control/logdisplay.py:435
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created."
msgstr ""
msgstr "Datum dogodka je ustvarjen."
#: pretix/control/logdisplay.py:436
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr ""
msgstr "Datumu dogodka je dodana kvota."
#: pretix/control/logdisplay.py:437
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr ""
msgstr "Na datum dogodka je spremenjena kvota."
#: pretix/control/logdisplay.py:438
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr ""
msgstr "Datumu dogodka je odstranjena kvota."
#: pretix/control/logdisplay.py:439
msgid "The device has been created."
msgstr ""
msgstr "Naprava je ustvarjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:440
msgid "The device has been changed."
msgstr ""
msgstr "Naprava je spremenjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:441
msgid "Access of the device has been revoked."
msgstr ""
msgstr "Dostop do naprave je preklican."
#: pretix/control/logdisplay.py:442
msgid "The device has been initialized."
msgstr ""
msgstr "Napravi je določena začetna vrednost."
#: pretix/control/logdisplay.py:443
msgid "The access token of the device has been regenerated."
msgstr ""
msgstr "Žeton za dostop do naprave je obnovljen."
#: pretix/control/logdisplay.py:444
msgid "The device has notified the server of an hardware or software update."
msgstr ""
"Naprava je obvestila strežnik o posodobitvi strojne ali programske opreme."
#: pretix/control/logdisplay.py:445
#, fuzzy
#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
msgid "The gift card has been created."
msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati."
msgstr "Darilna kartica je ustvarjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:446 pretix/control/views/organizer.py:1131
#, fuzzy
#| msgid "This entry is anonymized and can no longer be used."
msgid "The gift card has been changed."
msgstr "Ta vnos je anonimiziran in ga ni več mogoče uporabljati."
msgstr "Darilna kartica je spremenjena."
#: pretix/control/logdisplay.py:447
msgid "A manual transaction has been performed."
msgstr ""
msgstr "Izvedena je ročna transakcija."
#: pretix/control/logdisplay.py:471
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgstr ""
msgstr "Spremenjene so nastavitve ponudnika plačil."
#: pretix/control/logdisplay.py:474
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr ""
msgstr "Spremenjene so nastavitve ponudnika vstopnic."
#: pretix/control/logdisplay.py:477
msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Uporabnik je potrdil naslednje sporočilo: \"{}\""
#: pretix/control/logdisplay.py:498
#, python-brace-format
@@ -10183,28 +10161,29 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:550
msgid "Your account settings have been changed."
msgstr ""
msgstr "Nastavitve računa so spremenjene."
#: pretix/control/logdisplay.py:552 pretix/control/views/user.py:198
#, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr ""
msgstr "E-poštni naslov je bil spremenjen v {email}."
#: pretix/control/logdisplay.py:554 pretix/control/views/user.py:195
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
msgstr "Geslo je spremenjeno."
#: pretix/control/logdisplay.py:556
msgid "Your account has been enabled."
msgstr ""
msgstr "Račun je omogočen."
#: pretix/control/logdisplay.py:558
msgid "Your account has been disabled."
msgstr ""
msgstr "Račun je onemogočen."
#: pretix/control/logdisplay.py:562
#, fuzzy
msgid "You impersonated {}."
msgstr ""
msgstr "Predstavili ste se kot {}."
#: pretix/control/logdisplay.py:565
msgid "You stopped impersonating {}."
@@ -10226,7 +10205,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Nadzorna plošča"
#: pretix/control/navigation.py:28 pretix/control/navigation.py:329
#: pretix/control/navigation.py:424
@@ -10238,7 +10217,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Splošno"
#: pretix/control/navigation.py:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151
@@ -10247,7 +10226,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:67
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:77
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Plačilo"
#: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/views/event.py:1348
#: pretix/control/views/event.py:1350 pretix/control/views/event.py:1381
@@ -10255,41 +10234,41 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:133
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:135
msgid "Tickets"
msgstr ""
msgstr "Vstopnice"
#: pretix/control/navigation.py:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5
msgid "Tax rules"
msgstr ""
msgstr "Davčna pravila"
#: pretix/control/navigation.py:76
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Izdajanje računov"
#: pretix/control/navigation.py:84
msgctxt "action"
msgid "Cancellation"
msgstr ""
msgstr "Odpoved"
#: pretix/control/navigation.py:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8
msgid "Widget"
msgstr ""
msgstr "Pripomoček"
#: pretix/control/navigation.py:105 pretix/control/navigation.py:382
#: pretix/control/navigation.py:417
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavitve"
#: pretix/control/navigation.py:153
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategorije"
#: pretix/control/navigation.py:182
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Pregled"
#: pretix/control/navigation.py:190
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:699
@@ -10297,23 +10276,23 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:124
msgid "Refunds"
msgstr ""
msgstr "Vračila"
#: pretix/control/navigation.py:198 pretix/control/navigation.py:450
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Izvozi"
#: pretix/control/navigation.py:216
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Uvozi"
#: pretix/control/navigation.py:245
msgid "All vouchers"
msgstr ""
msgstr "Vsi boni"
#: pretix/control/navigation.py:253
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Oznake"
#: pretix/control/navigation.py:265
msgctxt "navigation"
@@ -10575,7 +10554,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/organizer_stripe.html:20
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:35
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Shrani"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7
msgid "Create a new account"
@@ -10846,7 +10825,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:123
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:80
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52
msgid "No attendee record was found."
@@ -10870,10 +10849,9 @@ msgid "Checked in automatically"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:154
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expiration date"
#, python-format
msgid "Exit: %(date)s"
msgstr "Datum poteka"
msgstr "Izhod: %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:167
msgid "Check-In selected attendees"
@@ -11614,7 +11592,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:422
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Predogled"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:44
msgid "E-mail content"
@@ -12810,12 +12788,13 @@ msgid "You need to assign the question to a product to collect answers."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
msgstr "Šteti"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Odstotek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:93
msgid "Question history"
@@ -13537,10 +13516,9 @@ msgid "Automatically marked not present: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:319
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Gift card"
#, python-format
msgid "Exit scan: %(date)s"
msgstr "Darilna kartica"
msgstr "Optično branje pri izhodu: %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:322
#, python-format
@@ -13553,10 +13531,9 @@ msgid "Automatically checked in: %(date)s"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:326
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Event start date"
#, python-format
msgid "Entry scan: %(date)s"
msgstr "Začetni datum dogodka"
msgstr "Optično branje pri vhodu: %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26
@@ -13564,10 +13541,9 @@ msgid "Voucher code used:"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Original price"
#, python-format
msgid "Original price: %(price)s"
msgstr "Originalna cena"
msgstr "Prvotna cena: %(price)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377
#, fuzzy
@@ -14144,10 +14120,8 @@ msgid "Go to the ticket shop"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Help text"
msgid "Search query:"
msgstr "Besedilo pomoči"
msgstr "Iskalna poizvedba:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
@@ -14236,6 +14210,8 @@ msgid ""
"If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be "
"clear which date they belong to."
msgstr ""
"Če izberete en datum, pristojbine ne bodo navedene, saj ne bo jasno, "
"kateremu datumu pripadajo."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:69
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:259
@@ -14472,10 +14448,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Gift card"
#, python-format
msgid "Gift card: %(card)s"
msgstr "Darilna kartica"
msgstr "Darilna kartica: %(card)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:86
@@ -14584,10 +14559,8 @@ msgid "Property"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Refund requested"
msgid "Delete property:"
msgstr "Zahtevano je vračilo"
msgstr "Izbriši lastnost:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the property?"
@@ -14861,7 +14834,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:161
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:233
@@ -18629,7 +18602,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:723
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:764
msgid "Gross"
msgstr ""
msgstr "Bruto"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:426
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:672
@@ -18923,10 +18896,8 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:109
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Available from"
msgid "Available"
msgstr "Na voljo od"
msgstr "Na voljo"
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:116
msgid "On Sale"
@@ -19691,7 +19662,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:684
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Plačilo"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:729 pretix/presale/views/order.py:612
msgid "Please select a payment method."
@@ -20139,7 +20110,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:109
#: pretix/presale/views/widget.py:325
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr "Rezervirano"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:22
msgid "All remaining products are reserved but might become available again."
@@ -20175,10 +20146,10 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "Izdelek"
msgstr[1] "Izdelka"
msgstr[2] "Izdelki"
msgstr[3] "Izdelkov"
msgstr[0] "%(num)s izdelek"
msgstr[1] "%(num)s izdelka"
msgstr[2] "%(num)s izdelki"
msgstr[3] "%(num)s izdelkov"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294
#, python-format
@@ -20200,10 +20171,8 @@ msgid "Redeem voucher"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Completion date"
msgid "Completed:"
msgstr "Datum zaključka"
msgstr "Dokončano:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:15
#, fuzzy
@@ -20240,20 +20209,16 @@ msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Datum in ura"
msgstr "Vstopnice prejmete tukaj:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:40
msgid "Download all tickets at once:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Datum in ura"
msgstr "Vstopnico prejmete tukaj:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:78
msgid "Download your tickets using the buttons below."
@@ -20565,10 +20530,9 @@ msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:157
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This identifier is already used for a different question."
#, python-format
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
msgstr "Ta oznaka se že uporablja za drugo vprašanje."
msgstr "Darilna kartica velja do %(expiry)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
#, python-format
@@ -20730,10 +20694,8 @@ msgid "Enter custom amount"
msgstr "Privatni zaznamek"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:82
#, fuzzy
#| msgid "Pending amount"
msgid "Refund amount:"
msgstr "Čakajoči znesek"
msgstr "Znesek povračila:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:93
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:114
@@ -21094,10 +21056,8 @@ msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr ""
#: pretix/presale/views/order.py:411
#, fuzzy
#| msgid "A new order has been placed: {order.code}"
msgid "An invoice has been generated."
msgstr "Oddano je novo naročilo: {order.code}"
msgstr "Račun je ustvarjen."
#: pretix/presale/views/order.py:499
msgid "The payment method for this order cannot be changed."