Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal)

Currently translated at 91.0% (233 of 256 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-01-29 13:59:29 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 7efac71d62
commit 9508e13ea8

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/nl_Informal/>\n"
@@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Bestelling geannuleerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
msgstr "Ticketcode is dubbelzinnig op lijst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
msgstr "Als dit langer dan een paar minuten duurt, neem dan contact met ons op."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
msgid "Close message"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "is na"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Productvariant"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
msgstr "Ingang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Huidige datum en tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
msgstr "Huidige dag van de week (1 = maandag, 7 = zondag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
msgstr "Huidige toegangsstatus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
msgstr "Minuten sinds laatste binnenkomst (-1 bij eerste binnenkomst)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
msgstr "Minuten sinds eerste binnenkomst (-1 bij eerste binnenkomst)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
@@ -570,25 +570,25 @@ msgstr "minuten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplicaat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
msgstr "aanwezig"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
msgstr "afwezig"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
msgstr "Fout: Product niet gevonden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
msgstr "Fout: Variant niet gevonden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
@@ -680,6 +680,8 @@ msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
"Je kleur heeft onvoldoende contrast met wit. Dit heeft invloed op de "
"toegankelijkheid van je website."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463
@@ -700,11 +702,11 @@ msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:839
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr ""
msgstr "Voer een paginanummer in tussen 1 en %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:842
msgid "Invalid page number."
msgstr ""
msgstr "Ongeldig paginanummer."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000
msgid "Use a different name internally"
@@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "Andere"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:81
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgstr "Tellen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "Winkelwagen is verlopen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84
msgid "Your cart is about to expire."
msgstr ""
msgstr "Je winkelwagen verloopt bijna."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62
#, fuzzy
@@ -787,11 +789,11 @@ msgstr "De items in je winkelwagen zijn niet meer voor je gereserveerd."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
msgid "Do you want to renew the reservation period?"
msgstr ""
msgstr "Wil je de reserveringsperiode verlengen?"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90
msgid "Renew reservation"
msgstr ""
msgstr "Reservering verlengen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
@@ -811,49 +813,49 @@ msgstr "Je lokale tijd:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
msgid "Google Pay"
msgstr ""
msgstr "Google Pay"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Hoeveelheid"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Decrease quantity"
msgstr ""
msgstr "Hoeveelheid verminderen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Increase quantity"
msgstr ""
msgstr "Hoeveelheid verhogen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
msgid "Filter events by"
msgstr ""
msgstr "Filter evenementen op"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filteren"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Prijs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Original price: %s"
msgstr ""
msgstr "Oorspronkelijke prijs: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "New price: %s"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe prijs: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
#, fuzzy
@@ -911,7 +913,7 @@ msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Image of %s"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding van %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget"
@@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "nu beschikbaar: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget"
msgid "Not available anymore"
msgstr ""
msgstr "Niet meer beschikbaar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
#, fuzzy
@@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr "Doorgaan met afrekenen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgctxt "widget"
msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish."
msgstr ""
msgstr "Je kunt deze bewerking niet annuleren. Wacht tot het laden voltooid is."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgctxt "widget"
@@ -1141,6 +1143,9 @@ msgid ""
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
"again."
msgstr ""
"Sommige of alle ticketcategorieën zijn momenteel uitverkocht. Als je dat "
"wilt, kun je je op de wachtlijst laten plaatsen. Wij zullen je dan op de "
"hoogte brengen als er weer plaatsen beschikbaar zijn."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgctxt "widget"
@@ -1177,39 +1182,39 @@ msgstr "Zo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "maandag"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "dinsdag"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "woensdag"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "donderdag"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "vrijdag"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "zaterdag"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "zondag"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgstr "januari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgstr "februari"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
msgid "March"
@@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr "Maart"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
msgid "April"
msgstr "April"
msgstr "april"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
msgid "May"
@@ -1225,15 +1230,15 @@ msgstr "Mei"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgstr "juni"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgstr "juli"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
msgid "August"
msgstr "Augustus"
msgstr "augustus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102
msgid "September"
@@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgstr "oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104
msgid "November"