Translated on translate.pretix.eu (Chinese (Simplified))

Currently translated at 80.3% (2424 of 3019 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hans/

powered by weblate
This commit is contained in:
徐志能
2019-03-18 09:01:19 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 0d12c1589a
commit 87b4d1aaed

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 徐志能 <770707469@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/zh_Hans/>\n"
@@ -12443,258 +12443,258 @@ msgstr "{}的退款已保存,但尚未完全执行。 您可以在下面将其
#: pretix/control/views/orders.py:797
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr ""
msgstr "您选择的退款与所选的退款总额不符。"
#: pretix/control/views/orders.py:885
msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail."
msgstr ""
msgstr "订单已标记为已付款,但我们无法发送确认邮件。"
#: pretix/control/views/orders.py:888
msgid "The payment has been created successfully."
msgstr ""
msgstr "已成功创建付款。"
#: pretix/control/views/orders.py:896
msgid ""
"The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the "
"money back to the user."
msgstr ""
msgstr "订单已被取消。 您现在可以选择将资金转回给用户的方式。"
#: pretix/control/views/orders.py:937 pretix/presale/views/order.py:502
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr ""
msgstr "您无法为此订单生成发票。"
#: pretix/control/views/orders.py:939 pretix/presale/views/order.py:504
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr ""
msgstr "此订单的发票已存在。"
#: pretix/control/views/orders.py:959 pretix/control/views/orders.py:963
msgid "No VAT ID specified."
msgstr ""
msgstr "未指定增值税ID。"
#: pretix/control/views/orders.py:967
msgid "No country specified."
msgstr ""
msgstr "未指定国家。"
#: pretix/control/views/orders.py:971
msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
msgstr ""
msgstr "由于指定了非欧盟国家/地区因此无法检查增值税ID。"
#: pretix/control/views/orders.py:987
msgid "This VAT ID is not valid."
msgstr ""
msgstr "此增值税ID无效。"
#: pretix/control/views/orders.py:990
msgid ""
"The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country "
"is currently not available."
msgstr ""
msgstr "无法检查增值税ID因为该国家的增值税检查服务目前无法使用。"
#: pretix/control/views/orders.py:993
msgid "This VAT ID is valid."
msgstr ""
msgstr "此增值税ID有效。"
#: pretix/control/views/orders.py:1007 pretix/control/views/orders.py:1032
msgid "Unknown invoice."
msgstr ""
msgstr "未知发票。"
#: pretix/control/views/orders.py:1010 pretix/control/views/orders.py:1035
msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr ""
msgstr "发票已被取消。"
#: pretix/control/views/orders.py:1012 pretix/control/views/orders.py:1037
msgid "The invoice has been cleaned of personal data."
msgstr ""
msgstr "发票已清除个人数据。"
#: pretix/control/views/orders.py:1083 pretix/control/views/users.py:92
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
msgstr "发送邮件时出错。请稍后再试。"
#: pretix/control/views/orders.py:1086
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr ""
msgstr "电子邮件已排队等待发送。"
#: pretix/control/views/orders.py:1110 pretix/presale/views/order.py:752
msgid "This invoice has not been found"
msgstr ""
msgstr "尚未找到此发票"
#: pretix/control/views/orders.py:1117 pretix/presale/views/order.py:759
msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
msgstr ""
msgstr "发票文件不再存储在服务器上。"
#: pretix/control/views/orders.py:1122 pretix/presale/views/order.py:764
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
msgstr ""
msgstr "尚未生成发票文件,我们现在将为您生成。 请在几秒钟后再试一次。"
#: pretix/control/views/orders.py:1148
msgid "The payment term has been changed."
msgstr ""
msgstr "付款条件已更改。"
#: pretix/control/views/orders.py:1153
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
msgstr ""
msgstr "由于服务器太忙,我们无法完全处理请求。"
#: pretix/control/views/orders.py:1161
msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr ""
msgstr "此操作仅适于用待处理订单。"
#: pretix/control/views/orders.py:1189
msgid "This action is only allowed for pending or paid orders."
msgstr ""
msgstr "此操作仅适用于待处理或付款订单。"
#: pretix/control/views/orders.py:1302
msgid "An error occurred. Please see the details below."
msgstr ""
msgstr "发生错误。 请参阅下面的详细信息。"
#: pretix/control/views/orders.py:1310
msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr ""
msgstr "订单已更改并已通知用户。"
#: pretix/control/views/orders.py:1312 pretix/control/views/orders.py:1391
#: pretix/control/views/orders.py:1427
msgid "The order has been changed."
msgstr ""
msgstr "订单已更改。"
#: pretix/control/views/orders.py:1328 pretix/presale/checkoutflow.py:375
#: pretix/presale/views/order.py:524
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr ""
msgstr "我们在处理您的输入时遇到困难。请检查下面的错误。"
#: pretix/control/views/orders.py:1393
msgid "Nothing about the order had to be changed."
msgstr ""
msgstr "订单的任何内容都不得改变。"
#: pretix/control/views/orders.py:1466 pretix/plugins/sendmail/views.py:67
msgid "We could not send the email. See below for details."
msgstr ""
msgstr "我们无法发送电子邮件。 请参阅下文了解详情。"
#: pretix/control/views/orders.py:1499 pretix/plugins/sendmail/views.py:112
#, python-brace-format
msgid "Subject: {subject}"
msgstr ""
msgstr "主题:{subject}"
#: pretix/control/views/orders.py:1511
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
msgstr ""
msgstr "您的邮件已排队,并将发送至{}。"
#: pretix/control/views/orders.py:1515
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr ""
msgstr "无法向以下用户发送邮件:{}"
#: pretix/control/views/orders.py:1562 pretix/presale/views/order.py:627
msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again."
msgstr ""
msgstr "此链接不再有效。 请返回,刷新页面,然后重试。"
#: pretix/control/views/orders.py:1623
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr ""
msgstr "没有指定订单代码的订单。"
#: pretix/control/views/orders.py:1678
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr ""
msgstr "找不到选定的导出程序。"
#: pretix/control/views/orders.py:1685
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr ""
msgstr "处理您的输入时出现问题。请参阅下面的错误详细信息。"
#: pretix/control/views/organizer.py:70
msgid "Token name"
msgstr ""
msgstr "令牌名称"
#: pretix/control/views/organizer.py:184
msgid "This organizer can not be deleted."
msgstr ""
msgstr "无法删除此组织者。"
#: pretix/control/views/organizer.py:206
msgid "The organizer has been deleted."
msgstr ""
msgstr "此组织者已被删除。"
#: pretix/control/views/organizer.py:209
msgid ""
"The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
msgstr "无法删除组织者,因为某些约束(例如插件创建的数据)不允许删除。"
#: pretix/control/views/organizer.py:331
msgid "The new organizer has been created."
msgstr ""
msgstr "已创建新的组织者。"
#: pretix/control/views/organizer.py:334
msgid "Administrators"
msgstr ""
msgstr "管理员"
#: pretix/control/views/organizer.py:381
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr ""
msgstr "团队已经创建。 您现在可以向团队添加成员。"
#: pretix/control/views/organizer.py:392 pretix/control/views/organizer.py:427
#: pretix/control/views/organizer.py:622 pretix/control/views/organizer.py:669
#: pretix/control/views/organizer.py:703 pretix/control/views/organizer.py:807
#: pretix/control/views/organizer.py:849
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr ""
msgstr "您的更改无法保存。"
#: pretix/control/views/organizer.py:462
msgid "The selected team has been deleted."
msgstr ""
msgstr "所选团队已被删除。"
#: pretix/control/views/organizer.py:465
msgid "The selected team cannot be deleted."
msgstr ""
msgstr "无法删除所选团队。"
#: pretix/control/views/organizer.py:498
msgid "pretix account invitation"
msgstr ""
msgstr "Pretix帐户邀请"
#: pretix/control/views/organizer.py:528
msgid ""
"You cannot remove the last member from this team as no one would be left "
"with the permission to change teams."
msgstr ""
msgstr "您无法从此团队中删除最后一名成员,因为没有人会获得更改团队的权限。"
#: pretix/control/views/organizer.py:539
msgid "The member has been removed from the team."
msgstr ""
msgstr "该成员已从团队中删除。"
#: pretix/control/views/organizer.py:546
msgid "Invalid invite selected."
msgstr ""
msgstr "选择的邀请无效。"
#: pretix/control/views/organizer.py:555
msgid "The invite has been revoked."
msgstr ""
msgstr "邀请已被撤销。"
#: pretix/control/views/organizer.py:562
msgid "Invalid token selected."
msgstr ""
msgstr "选择的令牌无效。"
#: pretix/control/views/organizer.py:572
msgid "The token has been revoked."
msgstr ""
msgstr "令牌已被撤销。"
#: pretix/control/views/organizer.py:581
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr ""
msgstr "此用户已被邀请加入此团队。"
#: pretix/control/views/organizer.py:591
msgid "The new member has been invited to the team."
msgstr ""
msgstr "新成员已被邀请加入该团队。"
#: pretix/control/views/organizer.py:595
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr ""
msgstr "此用户已拥有此团队的权限。"
#: pretix/control/views/organizer.py:606
msgid "The new member has been added to the team."
msgstr ""
msgstr "新成员已添加到团队中。"
#: pretix/control/views/organizer.py:617
msgid ""
@@ -12702,124 +12702,126 @@ msgid ""
"Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it "
"again here."
msgstr ""
"已使用以下密钥创建了新的API令牌{}\n"
"请将此密钥复制到安全的地方。 您将无法在此处再次查看。"
#: pretix/control/views/organizer.py:723
msgid "This device has been set up successfully."
msgstr ""
msgstr "此设备已成功设置。"
#: pretix/control/views/organizer.py:751
msgid "This device currently does not have access."
msgstr ""
msgstr "此设备目前没有访问权限。"
#: pretix/control/views/organizer.py:762
msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr ""
msgstr "此设备的访问权限已被撤销。"
#: pretix/control/views/pdf.py:48
msgid "The uploaded PDF file is to large."
msgstr ""
msgstr "上传的PDF文件太大。"
#: pretix/control/views/pdf.py:50
msgid "The uploaded PDF file is to small."
msgstr ""
msgstr "上传的PDF文件太小。"
#: pretix/control/views/pdf.py:52
msgid "Please only upload PDF files."
msgstr ""
msgstr "请仅上传PDF文件。"
#: pretix/control/views/shredder.py:92
msgid "The selected data was deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "已成功删除所选数据。"
#: pretix/control/views/subevents.py:100 pretix/control/views/subevents.py:372
msgctxt "subevent"
msgid "The requested date does not exist."
msgstr ""
msgstr "请求的日期不存在。"
#: pretix/control/views/subevents.py:104 pretix/control/views/subevents.py:115
msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr ""
msgstr "如果已下订单,则无法删除日期。"
#: pretix/control/views/subevents.py:122
msgctxt "subevent"
msgid "The selected date has been deleted."
msgstr ""
msgstr "所选日期已被删除。"
#: pretix/control/views/subevents.py:440
msgctxt "subevent"
msgid "The new date has been created."
msgstr ""
msgstr "新日期已创建。"
#: pretix/control/views/subevents.py:496 pretix/control/views/subevents.py:506
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been disabled."
msgstr ""
msgstr "所选日期已被禁用。"
#: pretix/control/views/subevents.py:526
msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgstr ""
msgstr "所选日期已被删除或禁用。"
#: pretix/control/views/subevents.py:733
msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created."
msgstr ""
msgstr "{}新日期已创建。"
#: pretix/control/views/typeahead.py:50
msgid "Series:"
msgstr ""
msgstr "系列:"
#: pretix/control/views/user.py:80
msgid "The password you entered was invalid, please try again."
msgstr ""
msgstr "您输入的密码无效,请重试。"
#: pretix/control/views/user.py:197
msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgstr ""
msgstr "U2F设备仅在通过HTTPS提供pretix时可用。"
#: pretix/control/views/user.py:232
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
msgstr ""
msgstr "已从您的帐户中删除双因素身份验证设备。"
#: pretix/control/views/user.py:241
msgid "The device has been removed."
msgstr ""
msgstr "设备已被删除。"
#: pretix/control/views/user.py:282 pretix/control/views/user.py:341
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."
msgstr ""
msgstr "已将新的双因素身份验证设备添加到您的帐户。"
#: pretix/control/views/user.py:296 pretix/control/views/user.py:354
msgid ""
"Please note that you still need to enable two-factor authentication for your "
"account using the buttons below to make a second factor required for logging "
"into your account."
msgstr ""
msgstr "请注意,您仍然需要使用以下按钮为您的帐户启用双因素身份验证,以便为登录您的帐户创建第二个因素。"
#: pretix/control/views/user.py:299 pretix/control/views/user.py:357
msgid "The device has been verified and can now be used."
msgstr ""
msgstr "该设备已经过验证,现在可以使用。"
#: pretix/control/views/user.py:302
msgid "The registration could not be completed. Please try again."
msgstr ""
msgstr "无法完成注册。请再试一次。"
#: pretix/control/views/user.py:360
msgid ""
"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check "
"that the date and time of your phone are configured correctly."
msgstr ""
msgstr "您输入的代码无效。 如果此问题仍然存在,请检查手机的日期和时间是否正确配置。"
#: pretix/control/views/user.py:372
msgid ""
"Please configure at least one device before enabling two-factor "
"authentication."
msgstr ""
msgstr "在启用双因素身份验证之前,请至少配置一个设备。"
#: pretix/control/views/user.py:381
msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account."
msgstr ""
msgstr "现在为您的帐户启用了双因素身份验证。"
#: pretix/control/views/user.py:395
msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."