diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 640ec5b71a..c2e79cce2a 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-18 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-18 10:34+0000\n" "Last-Translator: 徐志能 <770707469@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -12443,258 +12443,258 @@ msgstr "{}的退款已保存,但尚未完全执行。 您可以在下面将其 #: pretix/control/views/orders.py:797 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." -msgstr "" +msgstr "您选择的退款与所选的退款总额不符。" #: pretix/control/views/orders.py:885 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." -msgstr "" +msgstr "订单已标记为已付款,但我们无法发送确认邮件。" #: pretix/control/views/orders.py:888 msgid "The payment has been created successfully." -msgstr "" +msgstr "已成功创建付款。" #: pretix/control/views/orders.py:896 msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." -msgstr "" +msgstr "订单已被取消。 您现在可以选择将资金转回给用户的方式。" #: pretix/control/views/orders.py:937 pretix/presale/views/order.py:502 msgid "You cannot generate an invoice for this order." -msgstr "" +msgstr "您无法为此订单生成发票。" #: pretix/control/views/orders.py:939 pretix/presale/views/order.py:504 msgid "An invoice for this order already exists." -msgstr "" +msgstr "此订单的发票已存在。" #: pretix/control/views/orders.py:959 pretix/control/views/orders.py:963 msgid "No VAT ID specified." -msgstr "" +msgstr "未指定增值税ID。" #: pretix/control/views/orders.py:967 msgid "No country specified." -msgstr "" +msgstr "未指定国家。" #: pretix/control/views/orders.py:971 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." -msgstr "" +msgstr "由于指定了非欧盟国家/地区,因此无法检查增值税ID。" #: pretix/control/views/orders.py:987 msgid "This VAT ID is not valid." -msgstr "" +msgstr "此增值税ID无效。" #: pretix/control/views/orders.py:990 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." -msgstr "" +msgstr "无法检查增值税ID,因为该国家的增值税检查服务目前无法使用。" #: pretix/control/views/orders.py:993 msgid "This VAT ID is valid." -msgstr "" +msgstr "此增值税ID有效。" #: pretix/control/views/orders.py:1007 pretix/control/views/orders.py:1032 msgid "Unknown invoice." -msgstr "" +msgstr "未知发票。" #: pretix/control/views/orders.py:1010 pretix/control/views/orders.py:1035 msgid "The invoice has already been canceled." -msgstr "" +msgstr "发票已被取消。" #: pretix/control/views/orders.py:1012 pretix/control/views/orders.py:1037 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." -msgstr "" +msgstr "发票已清除个人数据。" #: pretix/control/views/orders.py:1083 pretix/control/views/users.py:92 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "发送邮件时出错。请稍后再试。" #: pretix/control/views/orders.py:1086 msgid "The email has been queued to be sent." -msgstr "" +msgstr "电子邮件已排队等待发送。" #: pretix/control/views/orders.py:1110 pretix/presale/views/order.py:752 msgid "This invoice has not been found" -msgstr "" +msgstr "尚未找到此发票" #: pretix/control/views/orders.py:1117 pretix/presale/views/order.py:759 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." -msgstr "" +msgstr "发票文件不再存储在服务器上。" #: pretix/control/views/orders.py:1122 pretix/presale/views/order.py:764 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." -msgstr "" +msgstr "尚未生成发票文件,我们现在将为您生成。 请在几秒钟后再试一次。" #: pretix/control/views/orders.py:1148 msgid "The payment term has been changed." -msgstr "" +msgstr "付款条件已更改。" #: pretix/control/views/orders.py:1153 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." -msgstr "" +msgstr "由于服务器太忙,我们无法完全处理请求。" #: pretix/control/views/orders.py:1161 msgid "This action is only allowed for pending orders." -msgstr "" +msgstr "此操作仅适于用待处理订单。" #: pretix/control/views/orders.py:1189 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." -msgstr "" +msgstr "此操作仅适用于待处理或付款订单。" #: pretix/control/views/orders.py:1302 msgid "An error occurred. Please see the details below." -msgstr "" +msgstr "发生错误。 请参阅下面的详细信息。" #: pretix/control/views/orders.py:1310 msgid "The order has been changed and the user has been notified." -msgstr "" +msgstr "订单已更改并已通知用户。" #: pretix/control/views/orders.py:1312 pretix/control/views/orders.py:1391 #: pretix/control/views/orders.py:1427 msgid "The order has been changed." -msgstr "" +msgstr "订单已更改。" #: pretix/control/views/orders.py:1328 pretix/presale/checkoutflow.py:375 #: pretix/presale/views/order.py:524 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." -msgstr "" +msgstr "我们在处理您的输入时遇到困难。请检查下面的错误。" #: pretix/control/views/orders.py:1393 msgid "Nothing about the order had to be changed." -msgstr "" +msgstr "订单的任何内容都不得改变。" #: pretix/control/views/orders.py:1466 pretix/plugins/sendmail/views.py:67 msgid "We could not send the email. See below for details." -msgstr "" +msgstr "我们无法发送电子邮件。 请参阅下文了解详情。" #: pretix/control/views/orders.py:1499 pretix/plugins/sendmail/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" -msgstr "" +msgstr "主题:{subject}" #: pretix/control/views/orders.py:1511 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." -msgstr "" +msgstr "您的邮件已排队,并将发送至{}。" #: pretix/control/views/orders.py:1515 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" -msgstr "" +msgstr "无法向以下用户发送邮件:{}" #: pretix/control/views/orders.py:1562 pretix/presale/views/order.py:627 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." -msgstr "" +msgstr "此链接不再有效。 请返回,刷新页面,然后重试。" #: pretix/control/views/orders.py:1623 msgid "There is no order with the given order code." -msgstr "" +msgstr "没有指定订单代码的订单。" #: pretix/control/views/orders.py:1678 msgid "The selected exporter was not found." -msgstr "" +msgstr "找不到选定的导出程序。" #: pretix/control/views/orders.py:1685 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." -msgstr "" +msgstr "处理您的输入时出现问题。请参阅下面的错误详细信息。" #: pretix/control/views/organizer.py:70 msgid "Token name" -msgstr "" +msgstr "令牌名称" #: pretix/control/views/organizer.py:184 msgid "This organizer can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "无法删除此组织者。" #: pretix/control/views/organizer.py:206 msgid "The organizer has been deleted." -msgstr "" +msgstr "此组织者已被删除。" #: pretix/control/views/organizer.py:209 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." -msgstr "" +msgstr "无法删除组织者,因为某些约束(例如插件创建的数据)不允许删除。" #: pretix/control/views/organizer.py:331 msgid "The new organizer has been created." -msgstr "" +msgstr "已创建新的组织者。" #: pretix/control/views/organizer.py:334 msgid "Administrators" -msgstr "" +msgstr "管理员" #: pretix/control/views/organizer.py:381 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." -msgstr "" +msgstr "团队已经创建。 您现在可以向团队添加成员。" #: pretix/control/views/organizer.py:392 pretix/control/views/organizer.py:427 #: pretix/control/views/organizer.py:622 pretix/control/views/organizer.py:669 #: pretix/control/views/organizer.py:703 pretix/control/views/organizer.py:807 #: pretix/control/views/organizer.py:849 msgid "Your changes could not be saved." -msgstr "" +msgstr "您的更改无法保存。" #: pretix/control/views/organizer.py:462 msgid "The selected team has been deleted." -msgstr "" +msgstr "所选团队已被删除。" #: pretix/control/views/organizer.py:465 msgid "The selected team cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "无法删除所选团队。" #: pretix/control/views/organizer.py:498 msgid "pretix account invitation" -msgstr "" +msgstr "Pretix帐户邀请" #: pretix/control/views/organizer.py:528 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." -msgstr "" +msgstr "您无法从此团队中删除最后一名成员,因为没有人会获得更改团队的权限。" #: pretix/control/views/organizer.py:539 msgid "The member has been removed from the team." -msgstr "" +msgstr "该成员已从团队中删除。" #: pretix/control/views/organizer.py:546 msgid "Invalid invite selected." -msgstr "" +msgstr "选择的邀请无效。" #: pretix/control/views/organizer.py:555 msgid "The invite has been revoked." -msgstr "" +msgstr "邀请已被撤销。" #: pretix/control/views/organizer.py:562 msgid "Invalid token selected." -msgstr "" +msgstr "选择的令牌无效。" #: pretix/control/views/organizer.py:572 msgid "The token has been revoked." -msgstr "" +msgstr "令牌已被撤销。" #: pretix/control/views/organizer.py:581 msgid "This user already has been invited for this team." -msgstr "" +msgstr "此用户已被邀请加入此团队。" #: pretix/control/views/organizer.py:591 msgid "The new member has been invited to the team." -msgstr "" +msgstr "新成员已被邀请加入该团队。" #: pretix/control/views/organizer.py:595 msgid "This user already has permissions for this team." -msgstr "" +msgstr "此用户已拥有此团队的权限。" #: pretix/control/views/organizer.py:606 msgid "The new member has been added to the team." -msgstr "" +msgstr "新成员已添加到团队中。" #: pretix/control/views/organizer.py:617 msgid "" @@ -12702,124 +12702,126 @@ msgid "" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " "again here." msgstr "" +"已使用以下密钥创建了新的API令牌:{}\n" +"请将此密钥复制到安全的地方。 您将无法在此处再次查看。" #: pretix/control/views/organizer.py:723 msgid "This device has been set up successfully." -msgstr "" +msgstr "此设备已成功设置。" #: pretix/control/views/organizer.py:751 msgid "This device currently does not have access." -msgstr "" +msgstr "此设备目前没有访问权限。" #: pretix/control/views/organizer.py:762 msgid "Access for this device has been revoked." -msgstr "" +msgstr "此设备的访问权限已被撤销。" #: pretix/control/views/pdf.py:48 msgid "The uploaded PDF file is to large." -msgstr "" +msgstr "上传的PDF文件太大。" #: pretix/control/views/pdf.py:50 msgid "The uploaded PDF file is to small." -msgstr "" +msgstr "上传的PDF文件太小。" #: pretix/control/views/pdf.py:52 msgid "Please only upload PDF files." -msgstr "" +msgstr "请仅上传PDF文件。" #: pretix/control/views/shredder.py:92 msgid "The selected data was deleted successfully." -msgstr "" +msgstr "已成功删除所选数据。" #: pretix/control/views/subevents.py:100 pretix/control/views/subevents.py:372 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." -msgstr "" +msgstr "请求的日期不存在。" #: pretix/control/views/subevents.py:104 pretix/control/views/subevents.py:115 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." -msgstr "" +msgstr "如果已下订单,则无法删除日期。" #: pretix/control/views/subevents.py:122 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." -msgstr "" +msgstr "所选日期已被删除。" #: pretix/control/views/subevents.py:440 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." -msgstr "" +msgstr "新日期已创建。" #: pretix/control/views/subevents.py:496 pretix/control/views/subevents.py:506 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been disabled." -msgstr "" +msgstr "所选日期已被禁用。" #: pretix/control/views/subevents.py:526 msgctxt "subevent" msgid "The selected dates have been deleted or disabled." -msgstr "" +msgstr "所选日期已被删除或禁用。" #: pretix/control/views/subevents.py:733 msgctxt "subevent" msgid "{} new dates have been created." -msgstr "" +msgstr "{}新日期已创建。" #: pretix/control/views/typeahead.py:50 msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "系列:" #: pretix/control/views/user.py:80 msgid "The password you entered was invalid, please try again." -msgstr "" +msgstr "您输入的密码无效,请重试。" #: pretix/control/views/user.py:197 msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." -msgstr "" +msgstr "U2F设备仅在通过HTTPS提供pretix时可用。" #: pretix/control/views/user.py:232 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." -msgstr "" +msgstr "已从您的帐户中删除双因素身份验证设备。" #: pretix/control/views/user.py:241 msgid "The device has been removed." -msgstr "" +msgstr "设备已被删除。" #: pretix/control/views/user.py:282 pretix/control/views/user.py:341 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." -msgstr "" +msgstr "已将新的双因素身份验证设备添加到您的帐户。" #: pretix/control/views/user.py:296 pretix/control/views/user.py:354 msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " "into your account." -msgstr "" +msgstr "请注意,您仍然需要使用以下按钮为您的帐户启用双因素身份验证,以便为登录您的帐户创建第二个因素。" #: pretix/control/views/user.py:299 pretix/control/views/user.py:357 msgid "The device has been verified and can now be used." -msgstr "" +msgstr "该设备已经过验证,现在可以使用。" #: pretix/control/views/user.py:302 msgid "The registration could not be completed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "无法完成注册。请再试一次。" #: pretix/control/views/user.py:360 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." -msgstr "" +msgstr "您输入的代码无效。 如果此问题仍然存在,请检查手机的日期和时间是否正确配置。" #: pretix/control/views/user.py:372 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." -msgstr "" +msgstr "在启用双因素身份验证之前,请至少配置一个设备。" #: pretix/control/views/user.py:381 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." -msgstr "" +msgstr "现在为您的帐户启用了双因素身份验证。" #: pretix/control/views/user.py:395 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."