Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2015-06-29 19:08:37 +02:00
parent c1db8c4ebc
commit 6297b6b18e

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -64,65 +64,65 @@ msgstr "Neues Passwort"
msgid "Repeat new password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: pretix/base/models.py:183
#: pretix/base/models.py:187
msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only."
msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_"
#: pretix/base/models.py:189
#: pretix/base/models.py:193
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/models.py:192
#: pretix/base/models.py:196
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: pretix/base/models.py:195
#: pretix/base/models.py:199
msgid "Family name"
msgstr "Nachname"
#: pretix/base/models.py:197
#: pretix/base/models.py:201
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiviert"
#: pretix/base/models.py:199
#: pretix/base/models.py:203
msgid "Is site admin"
msgstr "Ist Systemadministrator"
#: pretix/base/models.py:201
#: pretix/base/models.py:205
msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum"
#: pretix/base/models.py:205
#: pretix/base/models.py:209
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: pretix/base/models.py:208
#: pretix/base/models.py:212
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: pretix/base/models.py:213 pretix/base/models.py:1509
#: pretix/base/models.py:1812
#: pretix/base/models.py:217 pretix/base/models.py:1518
#: pretix/base/models.py:1821
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#: pretix/control/views/event.py:273 tests/base/test_mail.py:71
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: pretix/base/models.py:214
#: pretix/base/models.py:218
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: pretix/base/models.py:265
#: pretix/base/models.py:269
#, python-format
msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s"
#: pretix/base/models.py:297 pretix/base/models.py:393
#: pretix/base/models.py:1301
#: pretix/base/models.py:301 pretix/base/models.py:397
#: pretix/base/models.py:1309
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: pretix/base/models.py:301 pretix/base/models.py:398
#: pretix/base/models.py:305 pretix/base/models.py:402
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
"unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer "
@@ -132,244 +132,244 @@ msgstr ""
"unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
#: pretix/base/models.py:306 pretix/base/models.py:403
#: pretix/base/models.py:310 pretix/base/models.py:407
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
#: pretix/base/models.py:309 pretix/base/models.py:406
#: pretix/base/models.py:313 pretix/base/models.py:410
msgid "Slug"
msgstr "Kurzform"
#: pretix/base/models.py:315
#: pretix/base/models.py:319
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models.py:316
#: pretix/base/models.py:320
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:82
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5
msgid "Organizers"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models.py:348
#: pretix/base/models.py:352
msgid "Can create events"
msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen"
#: pretix/base/models.py:352
#: pretix/base/models.py:356
msgid "Organizer permission"
msgstr "Veranstalter-Berechtigung"
#: pretix/base/models.py:353
#: pretix/base/models.py:357
msgid "Organizer permissions"
msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
#: pretix/base/models.py:356 pretix/base/models.py:555
#: pretix/base/models.py:360 pretix/base/models.py:559
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s"
#: pretix/base/models.py:411
#: pretix/base/models.py:415
msgid "Default currency"
msgstr "Standardwährung"
#: pretix/base/models.py:413
#: pretix/base/models.py:417
msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/models.py:415
#: pretix/base/models.py:419
msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/models.py:418
#: pretix/base/models.py:422
msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models.py:419
#: pretix/base/models.py:423
msgid "No products will be sold after this date."
msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: pretix/base/models.py:423
#: pretix/base/models.py:427
msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models.py:424
#: pretix/base/models.py:428
msgid "No products will be sold before this date."
msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models.py:428
#: pretix/base/models.py:432
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: pretix/base/models.py:432 pretix/base/models.py:800
#: pretix/base/models.py:1211 pretix/base/models.py:1297
#: pretix/base/models.py:1504 pretix/base/models.py:1808
#: pretix/base/models.py:436 pretix/base/models.py:804
#: pretix/base/models.py:1219 pretix/base/models.py:1305
#: pretix/base/models.py:1513 pretix/base/models.py:1817
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: pretix/base/models.py:433
#: pretix/base/models.py:437
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#: pretix/base/models.py:531
#: pretix/base/models.py:535
msgid "Can change event settings"
msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern"
#: pretix/base/models.py:535
#: pretix/base/models.py:539
msgid "Can change product settings"
msgstr "Kann Produkte ändern"
#: pretix/base/models.py:539
#: pretix/base/models.py:543
msgid "Can view orders"
msgstr "Kann Bestellungen einsehen"
#: pretix/base/models.py:543
#: pretix/base/models.py:547
msgid "Can change permissions"
msgstr "Kann Berechtigungen verändern"
#: pretix/base/models.py:547
#: pretix/base/models.py:551
msgid "Can change orders"
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
#: pretix/base/models.py:551
#: pretix/base/models.py:555
msgid "Event permission"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung"
#: pretix/base/models.py:552
#: pretix/base/models.py:556
msgid "Event permissions"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen"
#: pretix/base/models.py:579
#: pretix/base/models.py:583
msgid "Category name"
msgstr "Bezeichnung"
#: pretix/base/models.py:586
#: pretix/base/models.py:590
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
msgid "Product category"
msgstr "Produktkategorie"
#: pretix/base/models.py:587
#: pretix/base/models.py:591
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:12
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorien"
#: pretix/base/models.py:628
#: pretix/base/models.py:632
msgid "Property name"
msgstr "Bezeichnung"
#: pretix/base/models.py:632
#: pretix/base/models.py:636
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:7
msgid "Product property"
msgstr "Eigenschaft"
#: pretix/base/models.py:633
#: pretix/base/models.py:637
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:12
msgid "Product properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: pretix/base/models.py:669
#: pretix/base/models.py:673
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: pretix/base/models.py:676
#: pretix/base/models.py:680
msgid "Property value"
msgstr "Wert"
#: pretix/base/models.py:677
#: pretix/base/models.py:681
msgid "Property values"
msgstr "Werte"
#: pretix/base/models.py:726
#: pretix/base/models.py:730
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: pretix/base/models.py:727
#: pretix/base/models.py:731
msgid "Text (one line)"
msgstr "Text (einzeilig)"
#: pretix/base/models.py:728
#: pretix/base/models.py:732
msgid "Multiline text"
msgstr "Text (mehrzeilig)"
#: pretix/base/models.py:729
#: pretix/base/models.py:733
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: pretix/base/models.py:737 pretix/base/models.py:750
#: pretix/base/models.py:741 pretix/base/models.py:754
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:12
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: pretix/base/models.py:742
#: pretix/base/models.py:746
msgid "Question type"
msgstr "Art der Antwort"
#: pretix/base/models.py:746
#: pretix/base/models.py:750
msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich"
#: pretix/base/models.py:751 pretix/base/models.py:850
#: pretix/base/models.py:755 pretix/base/models.py:854
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: pretix/base/models.py:807
#: pretix/base/models.py:811
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:21
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: pretix/base/models.py:811
#: pretix/base/models.py:815
msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung"
#: pretix/base/models.py:815 pretix/base/models.py:1092
#: pretix/base/models.py:819 pretix/base/models.py:1100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:11
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models.py:818
#: pretix/base/models.py:822
msgid "Short description"
msgstr "Kurze Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:819
#: pretix/base/models.py:823
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
#: pretix/base/models.py:823
#: pretix/base/models.py:827
msgid "Long description"
msgstr "Lange Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:828 pretix/base/models.py:1097
#: pretix/base/models.py:832 pretix/base/models.py:1105
msgid "Default price"
msgstr "Basispreis"
#: pretix/base/models.py:833
#: pretix/base/models.py:837
msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
#: pretix/base/models.py:839
#: pretix/base/models.py:843
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:85
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: pretix/base/models.py:842
#: pretix/base/models.py:846
msgid ""
"The selected properties will be available for the user to select. After "
"saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details."
@@ -377,28 +377,28 @@ msgstr ""
"Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. "
"Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:"
#: pretix/base/models.py:853
#: pretix/base/models.py:857
msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions"
msgstr ""
"Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten"
#: pretix/base/models.py:858
#: pretix/base/models.py:862
msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
#: pretix/base/models.py:860
#: pretix/base/models.py:864
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt."
#: pretix/base/models.py:870
#: pretix/base/models.py:874
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:871
#: pretix/base/models.py:875
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
@@ -408,79 +408,79 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#: pretix/base/models.py:1101
#: pretix/base/models.py:1109
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1102
#: pretix/base/models.py:1110
msgid "Product variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1216 pretix/base/models.py:1308
#: pretix/base/models.py:1740 pretix/base/models.py:1816
#: pretix/base/models.py:1224 pretix/base/models.py:1316
#: pretix/base/models.py:1749 pretix/base/models.py:1825
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:1222 pretix/base/models.py:1316
#: pretix/base/models.py:1230 pretix/base/models.py:1324
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1228
#: pretix/base/models.py:1236
msgid "Restriction"
msgstr "Beschränkung"
#: pretix/base/models.py:1229
#: pretix/base/models.py:1237
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10
msgid "Restrictions"
msgstr "Beschränkungen"
#: pretix/base/models.py:1304
#: pretix/base/models.py:1312
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:14
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl"
#: pretix/base/models.py:1324
#: pretix/base/models.py:1332
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
#: pretix/base/models.py:1325
#: pretix/base/models.py:1333
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
msgid "Quotas"
msgstr "Kontingente"
#: pretix/base/models.py:1486
#: pretix/base/models.py:1495
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
#: pretix/base/models.py:1487
#: pretix/base/models.py:1496
msgid "paid"
msgstr "bezahlt"
#: pretix/base/models.py:1488
#: pretix/base/models.py:1497
msgid "expired"
msgstr "abgelaufen"
#: pretix/base/models.py:1489
#: pretix/base/models.py:1498
msgid "cancelled"
msgstr "storniert"
#: pretix/base/models.py:1490
#: pretix/base/models.py:1499
msgid "refunded"
msgstr "erstattet"
#: pretix/base/models.py:1495
#: pretix/base/models.py:1504
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:9
msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/models.py:1500
#: pretix/base/models.py:1509
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
@@ -488,67 +488,67 @@ msgstr "Bestellnummer"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pretix/base/models.py:1513 pretix/base/models.py:1828
#: pretix/base/models.py:1522 pretix/base/models.py:1837
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:10
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: pretix/base/models.py:1516 pretix/base/models.py:1832
#: pretix/base/models.py:1525 pretix/base/models.py:1841
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/base/models.py:1519
#: pretix/base/models.py:1528
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:15
msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum"
#: pretix/base/models.py:1525
#: pretix/base/models.py:1534
msgid "Payment provider"
msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1529
#: pretix/base/models.py:1538
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71
msgid "Payment method fee"
msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1532
#: pretix/base/models.py:1541
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111
msgid "Payment information"
msgstr "Zahlungsinformationen"
#: pretix/base/models.py:1536
#: pretix/base/models.py:1545
msgid "Payment state was manually modified"
msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert"
#: pretix/base/models.py:1541
#: pretix/base/models.py:1550
msgid "Total amount"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/models.py:1545 pretix/base/models.py:1735
#: pretix/base/models.py:1554 pretix/base/models.py:1744
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: pretix/base/models.py:1546
#: pretix/base/models.py:1555
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#: pretix/base/models.py:1604
#: pretix/base/models.py:1613
msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
#: pretix/base/models.py:1619
#: pretix/base/models.py:1628
msgid "Some of the ordered products were no longer available."
msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
#: pretix/base/models.py:1620
#: pretix/base/models.py:1629
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
@@ -556,64 +556,64 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war."
#: pretix/base/models.py:1745 pretix/base/models.py:1821
#: pretix/base/models.py:1754 pretix/base/models.py:1830
msgid "Variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1749 pretix/base/models.py:1825
#: pretix/base/models.py:1758 pretix/base/models.py:1834
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: pretix/base/models.py:1753 pretix/base/models.py:1836
#: pretix/base/models.py:1762 pretix/base/models.py:1845
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58
#: pretix/presale/forms/checkout.py:31
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12
msgid "Attendee name"
msgstr "Name des Teilnehmers"
#: pretix/base/models.py:1755 pretix/base/models.py:1838
#: pretix/base/models.py:1764 pretix/base/models.py:1847
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
#: pretix/base/models.py:1759
#: pretix/base/models.py:1768
msgid "Order position"
msgstr "Bestelltes Produkt"
#: pretix/base/models.py:1760
#: pretix/base/models.py:1769
msgid "Order positions"
msgstr "Bestellzeile"
#: pretix/base/models.py:1842
#: pretix/base/models.py:1851
msgid "Cart position"
msgstr "Produkt im Warenkorb"
#: pretix/base/models.py:1843
#: pretix/base/models.py:1852
msgid "Cart positions"
msgstr "Produkte im Warenkorb"
#: pretix/base/payment.py:106
#: pretix/base/payment.py:105
msgid "Enable payment method"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
#: pretix/base/payment.py:111 pretix/base/payment.py:117
#: pretix/base/payment.py:110 pretix/base/payment.py:116
msgid "Additional fee"
msgstr "Zusätzliche Gebühr"
#: pretix/base/payment.py:112
#: pretix/base/payment.py:111
msgid "Absolute value"
msgstr "Fester Betrag"
#: pretix/base/payment.py:118
#: pretix/base/payment.py:117
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"
#: pretix/base/payment.py:352
#: pretix/base/payment.py:351
#, python-format
msgid "Payment provider: %s"
msgstr "Zahlungsanbieter: %s"
#: pretix/base/payment.py:365
#: pretix/base/payment.py:364
msgid ""
"The money can not be automatically refunded, please transfer the money back "
"manually."
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es "
"manuell zurück."
#: pretix/base/payment.py:386
#: pretix/base/payment.py:385
msgid ""
"The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the "
"buyer manually."
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag "
"manuell an den Käufer zurück."
#: pretix/base/payment.py:401
#: pretix/base/payment.py:400
msgid ""
"No payment is required as this order only includes products which are free "
"of charge."
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr ""
"Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose "
"Produkte enthält."
#: pretix/base/payment.py:411
#: pretix/base/payment.py:410
msgid "Free of charge"
msgstr "Kostenlos"
#: pretix/base/payment.py:441
#: pretix/base/payment.py:440
msgid "The order has been marked as refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert."
@@ -674,7 +674,12 @@ msgstr ""
"Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich "
"geändert."
#: pretix/base/services/orders.py:76 pretix/presale/views/cart.py:91
#: pretix/base/services/orders.py:76 pretix/presale/views/cart.py:94
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
#: pretix/base/services/orders.py:123 pretix/presale/views/cart.py:91
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -682,22 +687,17 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: pretix/base/services/orders.py:78 pretix/presale/views/cart.py:94
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
#: pretix/base/services/orders.py:126
#: pretix/base/services/orders.py:133
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s"
#: pretix/base/ticketoutput.py:90
#: pretix/base/ticketoutput.py:89
msgid "Enable output"
msgstr "Aktivieren"
#: pretix/base/ticketoutput.py:108
#: pretix/base/ticketoutput.py:107
msgid "Download ticket"
msgstr "Ticket herunterladen"
@@ -1502,8 +1502,6 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:84
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:3
msgid "Cancel order"
msgstr "Stornieren"
@@ -1913,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:\n"
"\n"
"Reference: %(code)s\n"
"Verwendungszweck: %(code)s\n"
"%(bank)s"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4
@@ -2009,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte "
"kontaktieren Sie den pretix-Support."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:72
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:70
msgid ""
"I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact "
"support for help."
@@ -2017,46 +2015,46 @@ msgstr ""
"Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wenden Sie sich an den "
"pretix-Support."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:77
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:75
msgid ""
"I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for "
"help."
msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wenden Sie sich an den pretix-Support."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:99
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:97
msgid "You need to select the column containing the payment reference."
msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:105
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:103
msgid "We were unable to process your input."
msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:141
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:145
msgid "No order code detected"
msgstr "Keine Bestellnummer erkannt"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:150
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:154
msgid "Unknown order code detected"
msgstr "Unbekannte Bestellnummer erkannt"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:157
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:161
#, python-format
msgid "Found wrong amount. Expected: %s"
msgstr "Falscher Betrag. Erwartet: %s"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:160
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:164
msgid "Valid payment"
msgstr "Gültige Zahlung"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:164
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:168
msgid "Order has been cancelled"
msgstr "Bestellung wurde storniert"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:168
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:172
msgid "Order already has been paid"
msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:171
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:175
msgid "Order has been refunded"
msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet."
@@ -2196,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"Wir warten auf eine Antwort von PayPal bezüglich Ihrer Zahlung. Bitte "
"kontaktieren Sie uns, falls dies mehr als ein paar Stunden dauert."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:38 pretix/plugins/paypal/views.py:66
#: pretix/plugins/paypal/views.py:37 pretix/plugins/paypal/views.py:65
msgid "It looks like you cancelled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen"
@@ -2772,6 +2770,11 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:3
msgid "Pay order"
msgstr "Bestellung bezahlen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:6
#, python-format
@@ -2818,11 +2821,11 @@ msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
msgid "The presale period has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber."
#: pretix/presale/views/cart.py:252
#: pretix/presale/views/cart.py:262
msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt."
#: pretix/presale/views/checkout.py:114 pretix/presale/views/order.py:197
#: pretix/presale/views/checkout.py:114 pretix/presale/views/order.py:199
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
@@ -2840,7 +2843,7 @@ msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/checkout.py:221 pretix/presale/views/checkout.py:226
#: pretix/presale/views/order.py:151
#: pretix/presale/views/order.py:153
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -2891,33 +2894,33 @@ msgid "You can now login using your new password."
msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden."
#: pretix/presale/views/order.py:51 pretix/presale/views/order.py:103
#: pretix/presale/views/order.py:144 pretix/presale/views/order.py:211
#: pretix/presale/views/order.py:230 pretix/presale/views/order.py:244
#: pretix/presale/views/order.py:146 pretix/presale/views/order.py:210
#: pretix/presale/views/order.py:230 pretix/presale/views/order.py:266
msgid "Unknown order code or order does belong to another user."
msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
#: pretix/presale/views/order.py:105 pretix/presale/views/order.py:146
#: pretix/presale/views/order.py:107 pretix/presale/views/order.py:148
msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:213
#: pretix/presale/views/order.py:212
msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:232 pretix/presale/views/order.py:246
#: pretix/presale/views/order.py:232
msgid "You cannot cancel this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren"
#: pretix/presale/views/order.py:274
#: pretix/presale/views/order.py:263
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/presale/views/order.py:277
#: pretix/presale/views/order.py:268
msgid "Order is not paid."
msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
#: pretix/presale/views/order.py:282
#: pretix/presale/views/order.py:273
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
@@ -2934,9 +2937,6 @@ msgstr "Deutsch"
#~ "with us if this problem persists."
#~ msgstr "Wir konnten die Zahlung nicht verarbeiten."
#~ msgid "My orders"
#~ msgstr "Meine Bestellungen"
#~ msgid "Change answers"
#~ msgstr "Details bearbeiten"