mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2025-12-15 14:02:27 +00:00
Translations: Update German
Currently translated at 100.0% (4772 of 4772 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 16:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 11:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -1076,22 +1076,16 @@ msgid "Event end date"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsenddatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product name"
|
||||
msgid "Product data"
|
||||
msgstr "Produktbezeichnung"
|
||||
msgstr "Produktdaten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product"
|
||||
msgid "Product ID"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
msgstr "Produkt-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Variation"
|
||||
msgid "Variation ID"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
msgstr "Varianten-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/models/items.py:108
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:141
|
||||
@@ -2444,18 +2438,14 @@ msgid "Outstanding payments"
|
||||
msgstr "Offener Betrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Issued gift cards"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Paid by gift card"
|
||||
msgstr "Ausgestellte Wertgutscheine"
|
||||
msgstr "Mit Wertgutschein beglichen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pending amount"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Remaining amount"
|
||||
msgstr "Offener Betrag"
|
||||
msgstr "Restbetrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:658
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -2596,7 +2586,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:60
|
||||
msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Check-in von Zusatzprodukten durch Scan des Haupttickets erlauben"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2604,6 +2594,9 @@ msgid ""
|
||||
"there is always exactly one matching add-on ticket. Ambiguous scans will be "
|
||||
"rejected.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Scan ist nur möglich, wenn die Check-in-Liste so konfiguriert ist, dass "
|
||||
"es immer genau ein passendes Zusatzprodukt gibt. Uneindeutige Scans werden "
|
||||
"abgelehnt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:66 pretix/control/navigation.py:579
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5
|
||||
@@ -2691,10 +2684,8 @@ msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
msgstr "Ticketart hier nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket code y position (mm)"
|
||||
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
|
||||
msgstr "Ticket-Code-y-Position (mm)"
|
||||
msgstr "Ticket-Code ist nicht eindeutig auf der Liste"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:279
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
@@ -5872,18 +5863,13 @@ msgid "Random (default, works with all pretix apps)"
|
||||
msgstr "Zufällig (Standard, funktioniert mit allen pretix-Apps)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/secrets.py:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "pretix signature scheme 1 (for very large events, does not work with "
|
||||
#| "pretixSCAN on iOS and changes semantics of offline scanning – please "
|
||||
#| "refer to documentation or support for details)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of "
|
||||
"offline scanning – please refer to documentation or support for details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pretix Signaturverfahren 1 (für sehr große Veranstaltungen, funktioniert "
|
||||
"nicht mit pretixSCAN auf iOS und ändert die Funktionsweise des Offline-"
|
||||
"Modus, bitte informieren Sie sich in der Dokumentation oder beim Support)"
|
||||
"pretix Signaturverfahren 1 (für sehr große Veranstaltungen, ändert die "
|
||||
"Funktionsweise des Offline-Modus, bitte informiere dich in der Dokumentation "
|
||||
"oder beim Support)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cancelevent.py:221
|
||||
#: pretix/base/services/cancelevent.py:279
|
||||
@@ -8081,6 +8067,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige keine Stornogebpühr für Benutzer an, wenn die Stornierung angefragt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1532 pretix/base/settings.py:1542
|
||||
msgid "All refunds are issued to the original payment method"
|
||||
@@ -9944,6 +9932,9 @@ msgid ""
|
||||
"must select a specific set of products for this check-in list, only "
|
||||
"including the possible add-on products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie erlauben, Zusatzprodukte mit dem Ticket-Code des Hauptproduktes zu "
|
||||
"scannen, müssen Sie eine Auswahl bestimmter Produkte treffen, die nur die "
|
||||
"Zusatzprodukte enthält."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:82
|
||||
msgid "Use languages"
|
||||
@@ -12555,16 +12546,12 @@ msgid "An unidentified type email has been sent."
|
||||
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email has been sent without attachments since they would have been "
|
||||
#| "too large to be likely to arrive."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has been sent without attached tickets since they would have been "
|
||||
"too large to be likely to arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde ohne Anhänge verschickt, da diese größer sind als "
|
||||
"üblicherweise akzeptiert sind."
|
||||
"Eine E-Mail wurde ohne angehängte Tickets verschickt, da diese größer sind "
|
||||
"als üblicherweise akzeptiert sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:371
|
||||
msgid "A custom email has been sent."
|
||||
@@ -14286,18 +14273,12 @@ msgstr ""
|
||||
"verwenden, damit diese Optionen funktionieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you make use of these advanced options, we recommend using our Android "
|
||||
#| "and Desktop apps. Custom check-in rules do not work offline with our iOS "
|
||||
#| "scanning app."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you make use of these advanced options, we recommend using our Android "
|
||||
"and Desktop apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie diese erweiterten Optionen verwenden, empfehlen wir unsere Android- "
|
||||
"und Desktop-Apps. Eigene Regeln funktionieren derzeit in unserer iOS-App "
|
||||
"nicht offline."
|
||||
"und Desktop-Apps."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:65
|
||||
msgid "Custom check-in rule"
|
||||
@@ -27049,10 +27030,8 @@ msgstr "Bestellung umbuchen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:378
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgid "You can request to cancel this order."
|
||||
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
|
||||
msgstr "Sie können eine Stornierung dieser Bestellung anfragen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:381
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30
|
||||
@@ -27061,6 +27040,9 @@ msgid ""
|
||||
"receive a full refund or if a cancellation fee is deducted according to "
|
||||
"their cancellation policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Anfrage genehmigt wird, wird der Veranstalter aufgrund seiner "
|
||||
"Stornobedingungen festlegen, ob Sie eine volle Erstattung erhalten oder ob "
|
||||
"eine Stornogebühr abgezogen wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:387
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:423
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user