Translations: Update German

Currently translated at 100.0% (4772 of 4772 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-07-26 08:56:24 +00:00
committed by Weblate
parent 93a202e8c8
commit 53a0d63dce

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-25 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -1076,22 +1076,16 @@ msgid "Event end date"
msgstr "Veranstaltungsenddatum"
#: pretix/base/exporters/items.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgid "Product data"
msgstr "Produktbezeichnung"
msgstr "Produktdaten"
#: pretix/base/exporters/items.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Product"
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt"
msgstr "Produkt-ID"
#: pretix/base/exporters/items.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Variation"
msgid "Variation ID"
msgstr "Variante"
msgstr "Varianten-ID"
#: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/models/items.py:108
#: pretix/base/pdf.py:141
@@ -2444,18 +2438,14 @@ msgid "Outstanding payments"
msgstr "Offener Betrag"
#: pretix/base/invoice.py:615
#, fuzzy
#| msgid "Issued gift cards"
msgctxt "invoice"
msgid "Paid by gift card"
msgstr "Ausgestellte Wertgutscheine"
msgstr "Mit Wertgutschein beglichen"
#: pretix/base/invoice.py:618
#, fuzzy
#| msgid "Pending amount"
msgctxt "invoice"
msgid "Remaining amount"
msgstr "Offener Betrag"
msgstr "Restbetrag"
#: pretix/base/invoice.py:658
msgctxt "invoice"
@@ -2596,7 +2586,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:60
msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket"
msgstr ""
msgstr "Check-in von Zusatzprodukten durch Scan des Haupttickets erlauben"
#: pretix/base/models/checkin.py:62
msgid ""
@@ -2604,6 +2594,9 @@ msgid ""
"there is always exactly one matching add-on ticket. Ambiguous scans will be "
"rejected.."
msgstr ""
"Ein Scan ist nur möglich, wenn die Check-in-Liste so konfiguriert ist, dass "
"es immer genau ein passendes Zusatzprodukt gibt. Uneindeutige Scans werden "
"abgelehnt."
#: pretix/base/models/checkin.py:66 pretix/control/navigation.py:579
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5
@@ -2691,10 +2684,8 @@ msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Ticketart hier nicht erlaubt"
#: pretix/base/models/checkin.py:278
#, fuzzy
#| msgid "Ticket code y position (mm)"
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Ticket-Code-y-Position (mm)"
msgstr "Ticket-Code ist nicht eindeutig auf der Liste"
#: pretix/base/models/checkin.py:279
msgid "Server error"
@@ -5872,18 +5863,13 @@ msgid "Random (default, works with all pretix apps)"
msgstr "Zufällig (Standard, funktioniert mit allen pretix-Apps)"
#: pretix/base/secrets.py:146
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pretix signature scheme 1 (for very large events, does not work with "
#| "pretixSCAN on iOS and changes semantics of offline scanning please "
#| "refer to documentation or support for details)"
msgid ""
"pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of "
"offline scanning please refer to documentation or support for details)"
msgstr ""
"pretix Signaturverfahren 1 (für sehr große Veranstaltungen, funktioniert "
"nicht mit pretixSCAN auf iOS und ändert die Funktionsweise des Offline-"
"Modus, bitte informieren Sie sich in der Dokumentation oder beim Support)"
"pretix Signaturverfahren 1 (für sehr große Veranstaltungen, ändert die "
"Funktionsweise des Offline-Modus, bitte informiere dich in der Dokumentation "
"oder beim Support)"
#: pretix/base/services/cancelevent.py:221
#: pretix/base/services/cancelevent.py:279
@@ -8081,6 +8067,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation."
msgstr ""
"Zeige keine Stornogebpühr für Benutzer an, wenn die Stornierung angefragt "
"wird."
#: pretix/base/settings.py:1532 pretix/base/settings.py:1542
msgid "All refunds are issued to the original payment method"
@@ -9944,6 +9932,9 @@ msgid ""
"must select a specific set of products for this check-in list, only "
"including the possible add-on products."
msgstr ""
"Wenn Sie erlauben, Zusatzprodukte mit dem Ticket-Code des Hauptproduktes zu "
"scannen, müssen Sie eine Auswahl bestimmter Produkte treffen, die nur die "
"Zusatzprodukte enthält."
#: pretix/control/forms/event.py:82
msgid "Use languages"
@@ -12555,16 +12546,12 @@ msgid "An unidentified type email has been sent."
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:369
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The email has been sent without attachments since they would have been "
#| "too large to be likely to arrive."
msgid ""
"The email has been sent without attached tickets since they would have been "
"too large to be likely to arrive."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde ohne Anhänge verschickt, da diese größer sind als "
"üblicherweise akzeptiert sind."
"Eine E-Mail wurde ohne angehängte Tickets verschickt, da diese größer sind "
"als üblicherweise akzeptiert sind."
#: pretix/control/logdisplay.py:371
msgid "A custom email has been sent."
@@ -14286,18 +14273,12 @@ msgstr ""
"verwenden, damit diese Optionen funktionieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you make use of these advanced options, we recommend using our Android "
#| "and Desktop apps. Custom check-in rules do not work offline with our iOS "
#| "scanning app."
msgid ""
"If you make use of these advanced options, we recommend using our Android "
"and Desktop apps."
msgstr ""
"Wenn Sie diese erweiterten Optionen verwenden, empfehlen wir unsere Android- "
"und Desktop-Apps. Eigene Regeln funktionieren derzeit in unserer iOS-App "
"nicht offline."
"und Desktop-Apps."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:65
msgid "Custom check-in rule"
@@ -27049,10 +27030,8 @@ msgstr "Bestellung umbuchen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:378
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27
#, fuzzy
#| msgid "You cannot cancel this order."
msgid "You can request to cancel this order."
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
msgstr "Sie können eine Stornierung dieser Bestellung anfragen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:381
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30
@@ -27061,6 +27040,9 @@ msgid ""
"receive a full refund or if a cancellation fee is deducted according to "
"their cancellation policy."
msgstr ""
"Wenn die Anfrage genehmigt wird, wird der Veranstalter aufgrund seiner "
"Stornobedingungen festlegen, ob Sie eine volle Erstattung erhalten oder ob "
"eine Stornogebühr abgezogen wird."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:387
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:423