Translations: Update Spanish

Currently translated at 100.0% (5774 of 5774 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
CVZ-es
2024-11-05 13:03:32 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 52a1983630
commit 4e283eb560

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 20:00+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "{system} Usuario"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:299
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:26
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgstr "E-mail"
#: pretix/base/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:164
#: pretix/base/forms/auth.py:218 pretix/base/models/auth.py:672
@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr "Ciudad Aleatoria"
#: pretix/base/pdf.py:335
msgid "Invoice address company"
msgstr "Dirección de facturación empresa"
msgstr "Dirección de facturación de la empresa"
#: pretix/base/pdf.py:341
msgid "Sesame Street 42"
@@ -7911,7 +7911,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:217
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:69
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
msgstr "Motivo desconocido"
#: pretix/base/services/checkin.py:273
#, python-brace-format
@@ -14228,7 +14228,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:141 pretix/control/forms/item.py:211
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"
msgstr "Campo obligatorio"
#: pretix/control/forms/item.py:213
msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgstr "Última actualización"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:71
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"
msgstr "Importe total"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
msgid ""
@@ -29589,7 +29589,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
msgid "Pay order"
msgstr "Pagar pedido"
msgstr "Orden de pago"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:8
@@ -30696,7 +30696,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:337
msgid "Credit card payments"
msgstr "Pagos con tarjeta de crédito"
msgstr "Pagos con tarjeta"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:342 pretix/plugins/stripe/payment.py:1531
msgid "iDEAL"
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:724
msgid "No payment information found."
msgstr "No se ha encontrado información de pago."
msgstr "No se han encontrado datos de pago."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:762
msgid ""
@@ -31201,7 +31201,7 @@ msgstr "Stripe Connect"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
msgstr "El monto total se retirado de su tarjeta de crédito."
msgstr "El importe total se retira de su tarjeta de crédito."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:29
@@ -31232,9 +31232,9 @@ msgid ""
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
"get your tickets."
msgstr ""
"Después de que haya enviado su pedido, le redirigiremos al proveedor de "
"servicios de pago para completar su pago. A continuación, se le redirigirá "
"de nuevo aquí para obtener sus entradas."
"Después de enviar su pedido, le redirigiremos al proveedor de servicios de "
"pago para que complete el pago. A continuación, se le redirigirá de nuevo "
"aquí para obtener sus entradas."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9
msgid ""
@@ -31368,20 +31368,20 @@ msgid ""
"We're waiting for an answer from the payment provider regarding your "
"payment. Please contact us if this takes more than a few days."
msgstr ""
"Estamos esperando una respuesta del proveedor de pagos con respecto a su "
"pago. Póngase en contacto con nosotros si esto tarda más de unos días."
"Se esta esperando una respuesta del proveedor de pagos en relación con su "
"pago. Póngase en contacto con nosotros si tarda más de unos días."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:42
msgid ""
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
"start a new payment."
msgstr ""
"Necesitas confirmar tu pago. Haga clic en el enlace a continuación para "
"hacerlo o iniciar un nuevo pago."
"Debe confirmar su pago. Haga clic en el siguiente enlace para hacerlo o "
"inicie un nuevo pago."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:48
msgid "Confirm payment"
msgstr "Confirmación de pago"
msgstr "Confirmar pago"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:54
msgid ""
@@ -31394,7 +31394,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:62
msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "La operación de pago no pudo completarse por el siguiente motivo:"
msgstr "La operación de pago no ha podido completarse por el siguiente motivo:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:22
#, python-format