mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-09 15:54:03 +00:00
Translations: Update Italian
Currently translated at 24.4% (1430 of 5853 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
05dc2a1c19
commit
3446986434
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 22:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rosariocastellana <rosariocastellana@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Elisabetta D'Agostino <elisa.branda@om.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"it/>\n"
|
"it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ceco"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||||
msgid "Croatian"
|
msgid "Croatian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Croata"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:97
|
#: pretix/_base_settings.py:97
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
@@ -3073,10 +3073,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Questa email risulta già associata ad un altro account. Una un'altra email."
|
"Questa email risulta già associata ad un altro account. Una un'altra email."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/forms/user.py:53
|
#: pretix/base/forms/user.py:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Please enter your current password if you want to change your email "
|
|
||||||
#| "address or password."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your current password if you want to change your email address "
|
"Please enter your current password if you want to change your email address "
|
||||||
"or password."
|
"or password."
|
||||||
@@ -6886,13 +6882,15 @@ msgstr "Nome del metodo di pagamento"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/payment.py:1192
|
#: pretix/base/payment.py:1192
|
||||||
msgid "Payment process description during checkout"
|
msgid "Payment process description during checkout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descrizione del processo di pagamento durante l'acquisto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/payment.py:1193
|
#: pretix/base/payment.py:1193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This text will be shown during checkout when the user selects this payment "
|
"This text will be shown during checkout when the user selects this payment "
|
||||||
"method. It should give a short explanation on this payment method."
|
"method. It should give a short explanation on this payment method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo testo compare durante l'acquisto quando l'utente sceglie il metodo di "
|
||||||
|
"pagamento. Dovrà dare una breve spiegazione sul metodo scelto."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/payment.py:1198
|
#: pretix/base/payment.py:1198
|
||||||
msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||||
@@ -7683,6 +7681,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
|
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
|
||||||
"process. You can try to use it again in %d minutes."
|
"process. You can try to use it again in %d minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo voucher è attualmente bloccato perché è già contenuto in un carrello. "
|
||||||
|
"Ciò potrebbe significare che qualcun altro sta riscattando questo buono in "
|
||||||
|
"questo momento, oppure che si è tentato di riscattarlo in precedenza ma non "
|
||||||
|
"si è riusciti a completare il processo di acquisto. È possibile provare a "
|
||||||
|
"utilizzarlo di nuovo tra %d minuti."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:175
|
#: pretix/base/services/cart.py:175
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -8921,6 +8924,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/base/settings.py:620
|
#: pretix/base/settings.py:620
|
||||||
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo testo verrà visualizzato sopra il modulo dell'indirizzo della fattura "
|
||||||
|
"durante il pagamento."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:629
|
#: pretix/base/settings.py:629
|
||||||
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
|
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
|
||||||
@@ -18715,7 +18720,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
|
||||||
#: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15
|
#: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15
|
||||||
msgid "Read our documentation for more information"
|
msgid "Read our documentation for more information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leggi i documenti per ulteriori informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -27263,7 +27268,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "export_category"
|
msgctxt "export_category"
|
||||||
msgid "Check-in"
|
msgid "Check-in"
|
||||||
msgstr "Checkout"
|
msgstr "Registrazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:303
|
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:303
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -27284,9 +27289,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497
|
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Checked out"
|
msgid "Checked out"
|
||||||
msgstr "Checkout"
|
msgstr "Verifica il tuo ordine"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497
|
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497
|
||||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:762
|
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:762
|
||||||
@@ -28139,6 +28143,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"This feature is useful if you use only the payment component of pretix but "
|
"This feature is useful if you use only the payment component of pretix but "
|
||||||
"build your own checkout interface for other steps."
|
"build your own checkout interface for other steps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questa funzione è utile se si utilizza solo il sistema di pagamento di "
|
||||||
|
"pretix, ma si costruisce una propria opzione di pagamento per gli altri "
|
||||||
|
"passaggi."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/returnurl/views.py:37
|
#: pretix/plugins/returnurl/views.py:37
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -29799,27 +29806,28 @@ msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
|
|||||||
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10
|
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check-in"
|
msgid "Check-in"
|
||||||
msgstr "Checkout"
|
msgstr "Registrazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:119
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:119
|
||||||
msgctxt "checkoutflow"
|
msgctxt "checkoutflow"
|
||||||
msgid "Step"
|
msgid "Step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:251
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:251
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "checkoutflow"
|
msgctxt "checkoutflow"
|
||||||
msgid "Customer account"
|
msgid "Customer account"
|
||||||
msgstr "Domande"
|
msgstr "Profilo del cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:338
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:338
|
||||||
msgid "We failed to process your authentication request, please try again."
|
msgid "We failed to process your authentication request, please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:401
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:401
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "checkoutflow"
|
msgctxt "checkoutflow"
|
||||||
msgid "Membership"
|
msgid "Membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Affiliazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:449 pretix/presale/checkoutflow.py:470
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:449 pretix/presale/checkoutflow.py:470
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -29830,7 +29838,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:489
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:489
|
||||||
msgctxt "checkoutflow"
|
msgctxt "checkoutflow"
|
||||||
msgid "Add-on products"
|
msgid "Add-on products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prodotti addizionali"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:678 pretix/presale/checkoutflow.py:686
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:678 pretix/presale/checkoutflow.py:686
|
||||||
#: pretix/presale/views/cart.py:193 pretix/presale/views/cart.py:198
|
#: pretix/presale/views/cart.py:193 pretix/presale/views/cart.py:198
|
||||||
@@ -30210,6 +30218,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"For some of the products in your cart, you can choose additional options "
|
"For some of the products in your cart, you can choose additional options "
|
||||||
"before you continue."
|
"before you continue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Per alcuni dei prodotti presenti nel carrello, è possibile scegliere opzioni "
|
||||||
|
"aggiuntive prima di proseguire."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:16
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -30224,7 +30234,7 @@ msgstr "Stiamo cercando di riservare questi prodotti per te!"
|
|||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:28
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:28
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Additional options for"
|
msgid "Additional options for"
|
||||||
msgstr "Testo footer aggiuntivo"
|
msgstr "Ulteriori opzioni per"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:64
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:64
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -31109,7 +31119,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "checkoutflow"
|
msgctxt "checkoutflow"
|
||||||
msgid "Checkout steps"
|
msgid "Checkout steps"
|
||||||
msgstr "Checkout"
|
msgstr "Procedura di pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -32491,9 +32501,10 @@ msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/cart.py:458 pretix/presale/views/cart.py:466
|
#: pretix/presale/views/cart.py:458 pretix/presale/views/cart.py:466
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The gift card has been saved to your cart. Please continue your checkout."
|
"The gift card has been saved to your cart. Please continue your checkout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La carta regalo è stata salvata nel carrello. Continua il tuo acquisto."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/cart.py:502
|
#: pretix/presale/views/cart.py:502
|
||||||
msgid "Your cart has been updated."
|
msgid "Your cart has been updated."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user