mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-21 17:54:08 +00:00
Translations: Update Arabic
Currently translated at 58.3% (3673 of 6295 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
f740d46d47
commit
2cc73baa99
@@ -8,18 +8,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-08 18:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-05-19 04:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Menaouer Chaabi "
|
"Last-Translator: Khalid Shaheen <khalid.shaheen@gmail.com>\n"
|
||||||
"<98581961+DerJimno@users.noreply.github.com>\n"
|
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
|
"ar/>\n"
|
||||||
">\n"
|
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "العربية"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:91
|
#: pretix/_base_settings.py:91
|
||||||
msgid "Basque"
|
msgid "Basque"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الباسكية"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:92
|
#: pretix/_base_settings.py:92
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "التشيكية"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||||
msgid "Croatian"
|
msgid "Croatian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الكرواتية"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:97
|
#: pretix/_base_settings.py:97
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "اليونانية"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:104
|
#: pretix/_base_settings.py:104
|
||||||
msgid "Hebrew"
|
msgid "Hebrew"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "العبرية"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:105
|
#: pretix/_base_settings.py:105
|
||||||
msgid "Indonesian"
|
msgid "Indonesian"
|
||||||
@@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "الإيطالية"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:107
|
#: pretix/_base_settings.py:107
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اليابانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:108
|
#: pretix/_base_settings.py:108
|
||||||
msgid "Latvian"
|
msgid "Latvian"
|
||||||
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "الأسبانية"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:118
|
#: pretix/_base_settings.py:118
|
||||||
msgid "Spanish (Latin America)"
|
msgid "Spanish (Latin America)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الإسبانية (أميركا اللاتينية)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:119
|
#: pretix/_base_settings.py:119
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
@@ -293,41 +292,28 @@ msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
|||||||
msgstr "يجب ألا يحتوي العنصر المجمع على حزم بمفرده."
|
msgstr "يجب ألا يحتوي العنصر المجمع على حزم بمفرده."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:235
|
#: pretix/api/serializers/item.py:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The payment is too late to be accepted."
|
|
||||||
msgid "The program start must not be empty."
|
msgid "The program start must not be empty."
|
||||||
msgstr "فات الأوان لقبول الدفع."
|
msgstr "يجب ألا يكون موعد بداية البرنامج فارغ."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:239
|
#: pretix/api/serializers/item.py:239
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The payment is too late to be accepted."
|
|
||||||
msgid "The program end must not be empty."
|
msgid "The program end must not be empty."
|
||||||
msgstr "فات الأوان لقبول الدفع."
|
msgstr "يجب ألا يكون موعد نهاية البرنامج فارغ."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2322
|
#: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2322
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
|
|
||||||
msgid "The program end must not be before the program start."
|
msgid "The program end must not be before the program start."
|
||||||
msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد أكبر من الحد الأدنى للعد."
|
msgstr "يجب ألا يكون موعد نهاية البرنامج سابق لموعد بدايته."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2316
|
#: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2316
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series."
|
|
||||||
msgid "You cannot use program times on an event series."
|
msgid "You cannot use program times on an event series."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لا يمكنك استخدام أوقات البرنامج لسلسلة من الفعاليات."
|
||||||
"لا يمكنك تحديد فعالية فرعية إذا لم تكن الفعالية الخاصة بك سلسلة فعاليات."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:337
|
#: pretix/api/serializers/item.py:337
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
|
||||||
#| "Please use the dedicated nested endpoint."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not "
|
"Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not "
|
||||||
"supported. Please use the dedicated nested endpoint."
|
"supported. Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"تحديث الإضافات، أو الحزم، أو المتغيرات عن طريق PATCH/PUT غير مدعوم. الرجاء "
|
"لا يوجد دعم لتحديث الإضافات، أو الحزم، أو مواعيد البرامج، أو المتغيرات عبر "
|
||||||
"استخدام نقطة نهاية المتداخلة المخصصة."
|
"طريقتي PATCH/PUT. يُرجى استخدام نقطة النهاية المتداخلة المخصصة لذلك."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/item.py:345
|
#: pretix/api/serializers/item.py:345
|
||||||
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
||||||
@@ -411,10 +397,8 @@ msgstr "توجد مسبقا بطاقة هدايا بنفس السر في حسا
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:495
|
#: pretix/api/serializers/organizer.py:495
|
||||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1039
|
#: pretix/control/views/organizer.py:1039
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Account information"
|
|
||||||
msgid "Account invitation"
|
msgid "Account invitation"
|
||||||
msgstr "معلومات الحساب"
|
msgstr "دعوة إلى فتح حساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:516
|
#: pretix/api/serializers/organizer.py:516
|
||||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1138
|
#: pretix/control/views/organizer.py:1138
|
||||||
@@ -499,47 +483,35 @@ msgstr "تم تغيير عنوان اتصال الطلب"
|
|||||||
#: pretix/api/webhooks.py:331 pretix/base/notifications.py:281
|
#: pretix/api/webhooks.py:331 pretix/base/notifications.py:281
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102
|
||||||
msgid "Order changed"
|
msgid "Order changed"
|
||||||
msgstr "تم تغيير الطلب."
|
msgstr "تم تغيير الطلب"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:335
|
#: pretix/api/webhooks.py:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Enable payment method"
|
|
||||||
msgid "Refund of payment created"
|
msgid "Refund of payment created"
|
||||||
msgstr "تمكين طريقة الدفع"
|
msgstr "تم إنشاء طلب استرداد الدفع"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:339 pretix/base/notifications.py:293
|
#: pretix/api/webhooks.py:339 pretix/base/notifications.py:293
|
||||||
msgid "External refund of payment"
|
msgid "External refund of payment"
|
||||||
msgstr "استرداد الدفع الخارجي"
|
msgstr "استرداد خارجي للمدفوعات"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:343
|
#: pretix/api/webhooks.py:343
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Text (requested by user)"
|
|
||||||
msgid "Refund of payment requested by customer"
|
msgid "Refund of payment requested by customer"
|
||||||
msgstr "النص (عن طريق المستخدم المطلوب)"
|
msgstr "استرداد المبلغ بناءً على طلب العميل"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:347
|
#: pretix/api/webhooks.py:347
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Payment completed."
|
|
||||||
msgid "Refund of payment completed"
|
msgid "Refund of payment completed"
|
||||||
msgstr "تم السداد."
|
msgstr "تم إتمام استرداد الدفع"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:351
|
#: pretix/api/webhooks.py:351
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Refund {local_id} has been canceled."
|
|
||||||
msgid "Refund of payment canceled"
|
msgid "Refund of payment canceled"
|
||||||
msgstr "تم إلغاء استرداد {local_id}."
|
msgstr "إلغاء استرداد الدفع"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:355
|
#: pretix/api/webhooks.py:355
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Refund order"
|
|
||||||
msgid "Refund of payment failed"
|
msgid "Refund of payment failed"
|
||||||
msgstr "أجل استرداد"
|
msgstr "فشل استرداد الدفع"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:359
|
#: pretix/api/webhooks.py:359
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Payment confirmation date"
|
|
||||||
msgid "Payment confirmed"
|
msgid "Payment confirmed"
|
||||||
msgstr "تاريخ الدفع تأكيدا"
|
msgstr "تم تأكيد الدفع"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:363
|
#: pretix/api/webhooks.py:363
|
||||||
msgid "Order approved"
|
msgid "Order approved"
|
||||||
@@ -550,14 +522,12 @@ msgid "Order denied"
|
|||||||
msgstr "تم رفض الطلب"
|
msgstr "تم رفض الطلب"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:371
|
#: pretix/api/webhooks.py:371
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Order denied"
|
|
||||||
msgid "Order deleted"
|
msgid "Order deleted"
|
||||||
msgstr "تم رفض الطلب"
|
msgstr "تم حذف الطلب"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:375
|
#: pretix/api/webhooks.py:375
|
||||||
msgid "Ticket checked in"
|
msgid "Ticket checked in"
|
||||||
msgstr "تم تسجيل التذكرة"
|
msgstr "تم تسجيل دخول التذكرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:379
|
#: pretix/api/webhooks.py:379
|
||||||
msgid "Ticket check-in reverted"
|
msgid "Ticket check-in reverted"
|
||||||
@@ -572,10 +542,8 @@ msgid "Event details changed"
|
|||||||
msgstr "تم تغيير تفاصيل الفعالية"
|
msgstr "تم تغيير تفاصيل الفعالية"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:391
|
#: pretix/api/webhooks.py:391
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Event date"
|
|
||||||
msgid "Event deleted"
|
msgid "Event deleted"
|
||||||
msgstr "تاريخ الفعالية"
|
msgstr "تم حذف الفعالية"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:395
|
#: pretix/api/webhooks.py:395
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
@@ -593,58 +561,44 @@ msgid "Event series date deleted"
|
|||||||
msgstr "تم حذف تاريخ سلسلة الفعاليات"
|
msgstr "تم حذف تاريخ سلسلة الفعاليات"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:407
|
#: pretix/api/webhooks.py:407
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Product name"
|
|
||||||
msgid "Product changed"
|
msgid "Product changed"
|
||||||
msgstr "اسم المنتج"
|
msgstr "تم تغيير المنتج"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:408
|
#: pretix/api/webhooks.py:408
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This includes product added or deleted and changes to nested objects like "
|
"This includes product added or deleted and changes to nested objects like "
|
||||||
"variations or bundles."
|
"variations or bundles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يشمل ذلك المنتجات التي تمت إضافتها أو حذفها، والتغييرات التي طرأت على "
|
||||||
|
"الكائنات المتداخلة، مثل المتغيرات أو الحزم."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:413
|
#: pretix/api/webhooks.py:413
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Shop not live"
|
|
||||||
msgid "Shop taken live"
|
msgid "Shop taken live"
|
||||||
msgstr "تسوق لا يعيش"
|
msgstr "تم إطلاق المتجر"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:417
|
#: pretix/api/webhooks.py:417
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The shop has been taken offline."
|
|
||||||
msgid "Shop taken offline"
|
msgid "Shop taken offline"
|
||||||
msgstr "وقد اتخذت المحل حاليا."
|
msgstr "تم إيقاف المتجر مؤقتاً"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:421
|
#: pretix/api/webhooks.py:421
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The order has been reactivated."
|
|
||||||
msgid "Test-Mode of shop has been activated"
|
msgid "Test-Mode of shop has been activated"
|
||||||
msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب."
|
msgstr "تم تفعيل وضع الاختبار للمتجر"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:425
|
#: pretix/api/webhooks.py:425
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The order has been reactivated."
|
|
||||||
msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
|
msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
|
||||||
msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب."
|
msgstr "تم إلغاء تفعيل وضع الاختبار للمتجر"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:429
|
#: pretix/api/webhooks.py:429
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Waiting list entry"
|
|
||||||
msgid "Waiting list entry added"
|
msgid "Waiting list entry added"
|
||||||
msgstr "دخول قائمة الانتظار"
|
msgstr "تم إضافة قيد إلى قائمة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:433
|
#: pretix/api/webhooks.py:433
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Waiting list entry"
|
|
||||||
msgid "Waiting list entry changed"
|
msgid "Waiting list entry changed"
|
||||||
msgstr "دخول قائمة الانتظار"
|
msgstr "تم تغيير قيد قائمة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:437
|
#: pretix/api/webhooks.py:437
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Waiting list entry"
|
|
||||||
msgid "Waiting list entry deleted"
|
msgid "Waiting list entry deleted"
|
||||||
msgstr "دخول قائمة الانتظار"
|
msgstr "تم حذف قيد قائمة الانتظار"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:441
|
#: pretix/api/webhooks.py:441
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user