From 2cc73baa99f925f975ff94f3ac5c1bcf563d99c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khalid Shaheen Date: Mon, 18 May 2026 23:27:30 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Arabic Currently translated at 58.3% (3673 of 6295 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 122 +++++++-------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 0565acedf2..387456e991 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,18 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-08 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Menaouer Chaabi " -"<98581961+DerJimno@users.noreply.github.com>\n" -"Language-Team: Arabic \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-19 04:16+0000\n" +"Last-Translator: Khalid Shaheen \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "العربية" #: pretix/_base_settings.py:91 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "الباسكية" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Catalan" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "التشيكية" #: pretix/_base_settings.py:96 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "الكرواتية" #: pretix/_base_settings.py:97 msgid "Danish" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "اليونانية" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "العبرية" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Indonesian" @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "الإيطالية" #: pretix/_base_settings.py:107 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "اليابانية" #: pretix/_base_settings.py:108 msgid "Latvian" @@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "الأسبانية" #: pretix/_base_settings.py:118 msgid "Spanish (Latin America)" -msgstr "" +msgstr "الإسبانية (أميركا اللاتينية)" #: pretix/_base_settings.py:119 msgid "Turkish" @@ -293,41 +292,28 @@ msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "يجب ألا يحتوي العنصر المجمع على حزم بمفرده." #: pretix/api/serializers/item.py:235 -#, fuzzy -#| msgid "The payment is too late to be accepted." msgid "The program start must not be empty." -msgstr "فات الأوان لقبول الدفع." +msgstr "يجب ألا يكون موعد بداية البرنامج فارغ." #: pretix/api/serializers/item.py:239 -#, fuzzy -#| msgid "The payment is too late to be accepted." msgid "The program end must not be empty." -msgstr "فات الأوان لقبول الدفع." +msgstr "يجب ألا يكون موعد نهاية البرنامج فارغ." #: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2322 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgid "The program end must not be before the program start." -msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد أكبر من الحد الأدنى للعد." +msgstr "يجب ألا يكون موعد نهاية البرنامج سابق لموعد بدايته." #: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2316 -#, fuzzy -#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgid "You cannot use program times on an event series." -msgstr "" -"لا يمكنك تحديد فعالية فرعية إذا لم تكن الفعالية الخاصة بك سلسلة فعاليات." +msgstr "لا يمكنك استخدام أوقات البرنامج لسلسلة من الفعاليات." #: pretix/api/serializers/item.py:337 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " -#| "Please use the dedicated nested endpoint." msgid "" "Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not " "supported. Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" -"تحديث الإضافات، أو الحزم، أو المتغيرات عن طريق PATCH/PUT غير مدعوم. الرجاء " -"استخدام نقطة نهاية المتداخلة المخصصة." +"لا يوجد دعم لتحديث الإضافات، أو الحزم، أو مواعيد البرامج، أو المتغيرات عبر " +"طريقتي PATCH/PUT. يُرجى استخدام نقطة النهاية المتداخلة المخصصة لذلك." #: pretix/api/serializers/item.py:345 msgid "Only admission products can currently be personalized." @@ -411,10 +397,8 @@ msgstr "توجد مسبقا بطاقة هدايا بنفس السر في حسا #: pretix/api/serializers/organizer.py:495 #: pretix/control/views/organizer.py:1039 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Account invitation" -msgstr "معلومات الحساب" +msgstr "دعوة إلى فتح حساب" #: pretix/api/serializers/organizer.py:516 #: pretix/control/views/organizer.py:1138 @@ -499,47 +483,35 @@ msgstr "تم تغيير عنوان اتصال الطلب" #: pretix/api/webhooks.py:331 pretix/base/notifications.py:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102 msgid "Order changed" -msgstr "تم تغيير الطلب." +msgstr "تم تغيير الطلب" #: pretix/api/webhooks.py:335 -#, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Refund of payment created" -msgstr "تمكين طريقة الدفع" +msgstr "تم إنشاء طلب استرداد الدفع" #: pretix/api/webhooks.py:339 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" -msgstr "استرداد الدفع الخارجي" +msgstr "استرداد خارجي للمدفوعات" #: pretix/api/webhooks.py:343 -#, fuzzy -#| msgid "Text (requested by user)" msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "النص (عن طريق المستخدم المطلوب)" +msgstr "استرداد المبلغ بناءً على طلب العميل" #: pretix/api/webhooks.py:347 -#, fuzzy -#| msgid "Payment completed." msgid "Refund of payment completed" -msgstr "تم السداد." +msgstr "تم إتمام استرداد الدفع" #: pretix/api/webhooks.py:351 -#, fuzzy -#| msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "تم إلغاء استرداد {local_id}." +msgstr "إلغاء استرداد الدفع" #: pretix/api/webhooks.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Refund of payment failed" -msgstr "أجل استرداد" +msgstr "فشل استرداد الدفع" #: pretix/api/webhooks.py:359 -#, fuzzy -#| msgid "Payment confirmation date" msgid "Payment confirmed" -msgstr "تاريخ الدفع تأكيدا" +msgstr "تم تأكيد الدفع" #: pretix/api/webhooks.py:363 msgid "Order approved" @@ -550,14 +522,12 @@ msgid "Order denied" msgstr "تم رفض الطلب" #: pretix/api/webhooks.py:371 -#, fuzzy -#| msgid "Order denied" msgid "Order deleted" -msgstr "تم رفض الطلب" +msgstr "تم حذف الطلب" #: pretix/api/webhooks.py:375 msgid "Ticket checked in" -msgstr "تم تسجيل التذكرة" +msgstr "تم تسجيل دخول التذكرة" #: pretix/api/webhooks.py:379 msgid "Ticket check-in reverted" @@ -572,10 +542,8 @@ msgid "Event details changed" msgstr "تم تغيير تفاصيل الفعالية" #: pretix/api/webhooks.py:391 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Event deleted" -msgstr "تاريخ الفعالية" +msgstr "تم حذف الفعالية" #: pretix/api/webhooks.py:395 msgctxt "subevent" @@ -593,58 +561,44 @@ msgid "Event series date deleted" msgstr "تم حذف تاريخ سلسلة الفعاليات" #: pretix/api/webhooks.py:407 -#, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Product changed" -msgstr "اسم المنتج" +msgstr "تم تغيير المنتج" #: pretix/api/webhooks.py:408 msgid "" "This includes product added or deleted and changes to nested objects like " "variations or bundles." msgstr "" +"يشمل ذلك المنتجات التي تمت إضافتها أو حذفها، والتغييرات التي طرأت على " +"الكائنات المتداخلة، مثل المتغيرات أو الحزم." #: pretix/api/webhooks.py:413 -#, fuzzy -#| msgid "Shop not live" msgid "Shop taken live" -msgstr "تسوق لا يعيش" +msgstr "تم إطلاق المتجر" #: pretix/api/webhooks.py:417 -#, fuzzy -#| msgid "The shop has been taken offline." msgid "Shop taken offline" -msgstr "وقد اتخذت المحل حاليا." +msgstr "تم إيقاف المتجر مؤقتاً" #: pretix/api/webhooks.py:421 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been reactivated." msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب." +msgstr "تم تفعيل وضع الاختبار للمتجر" #: pretix/api/webhooks.py:425 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been reactivated." msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب." +msgstr "تم إلغاء تفعيل وضع الاختبار للمتجر" #: pretix/api/webhooks.py:429 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry added" -msgstr "دخول قائمة الانتظار" +msgstr "تم إضافة قيد إلى قائمة الانتظار" #: pretix/api/webhooks.py:433 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry changed" -msgstr "دخول قائمة الانتظار" +msgstr "تم تغيير قيد قائمة الانتظار" #: pretix/api/webhooks.py:437 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "Waiting list entry deleted" -msgstr "دخول قائمة الانتظار" +msgstr "تم حذف قيد قائمة الانتظار" #: pretix/api/webhooks.py:441 #, fuzzy