mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (5177 of 5177 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
f81704be7b
commit
26202e82bc
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 08:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 08:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 12:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 08:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||||
@@ -2092,20 +2092,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"allen Bestellungen."
|
"allen Bestellungen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:775
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:775
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Extend payment term"
|
|
||||||
msgid "Date range (payment date)"
|
msgid "Date range (payment date)"
|
||||||
msgstr "Zahlungsfrist verändern"
|
msgstr "Datumsbereich (Zahlungsdatum)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:778
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:778
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that using this will exclude any non-confirmed payments or non-"
|
"Note that using this will exclude any non-confirmed payments or non-"
|
||||||
"completed refunds."
|
"completed refunds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bitte beachte, dass ein Filter auf Zahlungsdatum alle nicht-abgeschlossenen "
|
||||||
|
"Zahlungen oder Erstattungen ausschließen wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:782
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:782
|
||||||
msgid "Date range (start of transaction)"
|
msgid "Date range (start of transaction)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datumsbereich (Beginn der Transaktion)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:788
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:788
|
||||||
msgid "Payment states"
|
msgid "Payment states"
|
||||||
@@ -5344,14 +5344,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"as part of a bundle, since vouchers cannot be applied to add-on products or "
|
"as part of a bundle, since vouchers cannot be applied to add-on products or "
|
||||||
"bundled products."
|
"bundled products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du kannst kein Produkt auswählen, das nur als Zusatzprodukt oder nur als "
|
||||||
|
"enthaltenes Produkt verfügbar ist, da Gutscheine nicht auf Zusatzprodukte "
|
||||||
|
"oder enthaltene Produkte angewendet werden können."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:339
|
#: pretix/base/models/vouchers.py:339
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event."
|
|
||||||
msgid "You cannot select a product that belongs to a different event."
|
msgid "You cannot select a product that belongs to a different event."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kannst kein Kontingent auswählen, das zu einer anderen Veranstaltung "
|
"Du kannst kein Produkt auswählen, das zu einer anderen Veranstaltung gehört."
|
||||||
"gehört."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:341 pretix/base/models/vouchers.py:354
|
#: pretix/base/models/vouchers.py:341 pretix/base/models/vouchers.py:354
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user