mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 11:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"lv/>\n"
|
"lv/>\n"
|
||||||
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/base/models/event.py:307 pretix/base/models/event.py:923
|
#: pretix/base/models/event.py:307 pretix/base/models/event.py:923
|
||||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:70
|
#: pretix/control/forms/subevents.py:70
|
||||||
msgid "Admission time"
|
msgid "Admission time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ierašanās no"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:912
|
#: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:912
|
||||||
msgid "Show in lists"
|
msgid "Show in lists"
|
||||||
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "22:00"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/pdf.py:166
|
#: pretix/base/pdf.py:166
|
||||||
msgid "Event admission date and time"
|
msgid "Event admission date and time"
|
||||||
msgstr "Pasākuma ieejas atvēršanas datums un laiks"
|
msgstr "Ierašanās no"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/pdf.py:167 pretix/base/pdf.py:228
|
#: pretix/base/pdf.py:167 pretix/base/pdf.py:228
|
||||||
msgid "2017-05-31 19:00"
|
msgid "2017-05-31 19:00"
|
||||||
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Pirmais stāvs, 3. rinda, 4. sēdvieta"
|
|||||||
#: pretix/base/pdf.py:246 pretix/base/pdf.py:252
|
#: pretix/base/pdf.py:246 pretix/base/pdf.py:252
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:211 pretix/control/forms/orders.py:266
|
#: pretix/control/forms/orders.py:211 pretix/control/forms/orders.py:266
|
||||||
msgid "General admission"
|
msgid "General admission"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brīvi izvēlētu sēdvietu ieeja"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/pdf.py:249
|
#: pretix/base/pdf.py:249
|
||||||
msgid "Seat: zone"
|
msgid "Seat: zone"
|
||||||
@@ -15637,11 +15637,11 @@ msgstr "Stripe uzrādīja kļūdu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:590
|
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:590
|
||||||
msgid "Credit card via Stripe"
|
msgid "Credit card via Stripe"
|
||||||
msgstr "Kredītkarte, debatkarte caur Stripe"
|
msgstr "Kredītkarte, debetkarte caur Stripe"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:591
|
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:591
|
||||||
msgid "Credit card"
|
msgid "Credit card"
|
||||||
msgstr "Kredītkarte, debatkarte"
|
msgstr "Kredītkarte, debetkarte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:617
|
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:617
|
||||||
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||||
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgstr "Kopējā summa tiks izņemta no jūsu kredītkartes."
|
|||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11
|
||||||
msgid "Card type"
|
msgid "Card type"
|
||||||
msgstr "Kartes tips"
|
msgstr "Kartes veids"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4
|
||||||
@@ -15857,8 +15857,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
|
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
|
||||||
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
|
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jūsu maksājumu apstrādā Stripe, Inc. Jūsu kredītkartes dati tiks pārsūtīti "
|
"Jūsu maksājumu apstrādā Stripe, Inc. Jūsu maksājumu kartes dati tiks "
|
||||||
"tieši uz Stripe un nekad nepieskarsies mūsu serveriem."
|
"pārsūtīti pa tiešo uz Stripe, Inc., garantējot pilnīgu to privātumu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
|
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
|
||||||
msgid "Charge ID"
|
msgid "Charge ID"
|
||||||
@@ -16264,11 +16264,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:110
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:110
|
||||||
msgid "Contact event organizer"
|
msgid "Contact event organizer"
|
||||||
msgstr "Sazinieties ar pasākuma rīkotāju"
|
msgstr "Sazinies ar pasākuma rīkotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:113
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:113
|
||||||
msgid "Imprint"
|
msgid "Imprint"
|
||||||
msgstr "Nospiedums"
|
msgstr "Kontaktinformācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:7
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -16347,7 +16347,7 @@ msgstr "Pārskatīt pasūtījumu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
|
||||||
msgid "Please review the details below and confirm your order."
|
msgid "Please review the details below and confirm your order."
|
||||||
msgstr "Lūdzu, pārskatiet zemāk esošo informāciju un apstipriniet pasūtījumu."
|
msgstr "Lūdzam pārbaudīt zemāk esošo informāciju un apstiprināt pasūtījumu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
|
||||||
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
|
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
|
||||||
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, šobrīd tiek pabeigts jūsu pirkuma process!"
|
|||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124
|
||||||
msgid "Modify"
|
msgid "Modify"
|
||||||
msgstr "Modificēt"
|
msgstr "Labot informāciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:128
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:128
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
|
||||||
@@ -16399,7 +16399,7 @@ msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
|
||||||
msgid "Please select how you want to pay."
|
msgid "Please select how you want to pay."
|
||||||
msgstr "Lūdzu, atlasiet, kā vēlaties maksāt."
|
msgstr "Lūdzu, izvēlieties maksājuma veidu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
|
||||||
msgid "This sales channel does not provide support for testmode."
|
msgid "This sales channel does not provide support for testmode."
|
||||||
@@ -16539,8 +16539,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||||
"ticket ready when entering the event."
|
"ticket ready when entering the event."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jūs varat lejupielādēt biļetes, izmantojot zemāk esošās pogas. Pie pasākuma "
|
"Jūs varat lejupielādēt iegādātās biļetes, spiežot uz zemāk esošajām pogām. "
|
||||||
"ieejas tiks pārbaudītas biļetes, tāpēc lūdzu ņemiet tās līdzi."
|
"Informējam, ka pirms pasākuma pie ieejas Jūsu biļete tiks pārbaudīta, "
|
||||||
|
"aicinot to uzrādīt drukātā vai elektroniskā formātā."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11
|
||||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||||
@@ -16650,7 +16651,7 @@ msgstr "Aiziet"
|
|||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85
|
||||||
#: pretix/presale/views/widget.py:284 pretix/presale/views/widget.py:296
|
#: pretix/presale/views/widget.py:284 pretix/presale/views/widget.py:296
|
||||||
msgid "Book now"
|
msgid "Book now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pērc tagad"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90
|
||||||
@@ -16763,16 +16764,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
|
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
|
||||||
"your order to be sent to you again."
|
"your order to be sent to you again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ja vēlaties redzēt vai mainīt pasūtījuma statusu un informāciju, "
|
"Ja vēlaties redzēt vai mainīt pasūtījuma statusu un / vai informāciju, "
|
||||||
"noklikšķiniet uz saites vienā no e-pasta ziņojumiem, ko jums nosūtījām "
|
"noklišķiniet uz saites e-pasta ziņojumā, ko saņēmāt pasūtījuma laikā. Ja "
|
||||||
"pasūtījuma procesa laikā. Ja nevarat atrast saiti, noklikšķiniet uz šīs "
|
"nevarat atrast saiti, noklikšķiniet uz šīs pogas, lai no jauna pieprasītu "
|
||||||
"pogas, lai pieprasītu saiti uz pasūtījumu, lai jums to atkal nosūtītu."
|
"saiti uz pasūtījumu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:290
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:290
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
|
||||||
msgid "Resend order links"
|
msgid "Resend order links"
|
||||||
msgstr "Nosūtīt pasūtījumu saites atkārtoti"
|
msgstr "Nosūtīt saiti uz pirkumu atkārtoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13
|
||||||
msgid "Thank you!"
|
msgid "Thank you!"
|
||||||
@@ -16802,7 +16803,9 @@ msgstr "Jūsu pasūtījums ir veiksmīgi apstrādāts. Sīkāku informāciju ska
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30
|
||||||
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
|
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
|
||||||
msgstr "Mēs veiksmīgi saņēmām jūsu maksājumu. Sīkāku informāciju skatīt zemāk."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jūsu maksājums ir veiksmīgi saņemts. Vairāk informācijas aicinām skatīt "
|
||||||
|
"zemāk."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -16810,9 +16813,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
||||||
"address you specified."
|
"address you specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lūdzu, pievienojiet grāmatzīmi vai saglabājiet saiti uz šo precīzo lapu, ja "
|
"Lūdzu pievienojiet grāmatzīmi vai saglabājiet saiti uz šo lapu, ja vēlāk "
|
||||||
"vēlāk vēlaties piekļūt savam pasūtījumam. Mēs jums nosūtījām arī e-pastu ar "
|
"vēlēsieties piekļūt informācijai par pasūtījumu. Tāpat arī informācija par "
|
||||||
"saiti uz jūsu norādīto adresi."
|
"pasūtījumu ir tikusi nosūtīta uz jūsu norādīto e-pasta adresi."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user