Update from Weblate (#1489)

Update from Weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-11-15 09:47:48 +01:00
committed by GitHub
2 changed files with 1457 additions and 918 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"lv/>\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:307 pretix/base/models/event.py:923
#: pretix/control/forms/subevents.py:70
msgid "Admission time"
msgstr ""
msgstr "Ierašanās no"
#: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:912
msgid "Show in lists"
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "22:00"
#: pretix/base/pdf.py:166
msgid "Event admission date and time"
msgstr "Pasākuma ieejas atvēršanas datums un laiks"
msgstr "Ierašanās no"
#: pretix/base/pdf.py:167 pretix/base/pdf.py:228
msgid "2017-05-31 19:00"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Pirmais stāvs, 3. rinda, 4. sēdvieta"
#: pretix/base/pdf.py:246 pretix/base/pdf.py:252
#: pretix/control/forms/orders.py:211 pretix/control/forms/orders.py:266
msgid "General admission"
msgstr ""
msgstr "Brīvi izvēlētu sēdvietu ieeja"
#: pretix/base/pdf.py:249
msgid "Seat: zone"
@@ -15637,11 +15637,11 @@ msgstr "Stripe uzrādīja kļūdu"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:590
msgid "Credit card via Stripe"
msgstr "Kredītkarte, debatkarte caur Stripe"
msgstr "Kredītkarte, debetkarte caur Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:591
msgid "Credit card"
msgstr "Kredītkarte, debatkarte"
msgstr "Kredītkarte, debetkarte"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:617
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgstr "Kopējā summa tiks izņemta no jūsu kredītkartes."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:11
msgid "Card type"
msgstr "Kartes tips"
msgstr "Kartes veids"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4
@@ -15857,8 +15857,8 @@ msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
msgstr ""
"Jūsu maksājumu apstrādā Stripe, Inc. Jūsu kredītkartes dati tiks pārsūtīti "
"tieši uz Stripe un nekad nepieskarsies mūsu serveriem."
"Jūsu maksājumu apstrādā Stripe, Inc. Jūsu maksājumu kartes dati tiks "
"pārsūtīti pa tiešo uz Stripe, Inc., garantējot pilnīgu to privātumu."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6
msgid "Charge ID"
@@ -16264,11 +16264,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:110
msgid "Contact event organizer"
msgstr "Sazinieties ar pasākuma rīkotāju"
msgstr "Sazinies ar pasākuma rīkotāju"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:113
msgid "Imprint"
msgstr "Nospiedums"
msgstr "Kontaktinformācija"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:7
msgid ""
@@ -16347,7 +16347,7 @@ msgstr "Pārskatīt pasūtījumu"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
msgid "Please review the details below and confirm your order."
msgstr "Lūdzu, pārskatiet zemāk esošo informāciju un apstipriniet pasūtījumu."
msgstr "Lūdzam pārbaudīt zemāk esošo informāciju un apstiprināt pasūtījumu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, šobrīd tiek pabeigts jūsu pirkuma process!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124
msgid "Modify"
msgstr "Modificēt"
msgstr "Labot informāciju"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:128
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
@@ -16399,7 +16399,7 @@ msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
msgid "Please select how you want to pay."
msgstr "Lūdzu, atlasiet, kā vēlaties maksāt."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties maksājuma veidu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
msgid "This sales channel does not provide support for testmode."
@@ -16539,8 +16539,9 @@ msgid ""
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
"ticket ready when entering the event."
msgstr ""
"Jūs varat lejupielādēt biļetes, izmantojot zemāk esošās pogas. Pie pasākuma "
"ieejas tiks pārbaudītas biļetes, tāpēc lūdzu ņemiet tās līdzi."
"Jūs varat lejupielādēt iegādātās biļetes, spiežot uz zemāk esošajām pogām. "
"Informējam, ka pirms pasākuma pie ieejas Jūsu biļete tiks pārbaudīta, "
"aicinot to uzrādīt drukātā vai elektroniskā formātā."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11
msgid "Download all tickets at once:"
@@ -16650,7 +16651,7 @@ msgstr "Aiziet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85
#: pretix/presale/views/widget.py:284 pretix/presale/views/widget.py:296
msgid "Book now"
msgstr ""
msgstr "Pērc tagad"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90
@@ -16763,16 +16764,16 @@ msgid ""
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
"your order to be sent to you again."
msgstr ""
"Ja vēlaties redzēt vai mainīt pasūtījuma statusu un informāciju, "
"noklikšķiniet uz saites vienā no e-pasta ziņojumiem, ko jums nosūtījām "
"pasūtījuma procesa laikā. Ja nevarat atrast saiti, noklikšķiniet uz šīs "
"pogas, lai pieprasītu saiti uz pasūtījumu, lai jums to atkal nosūtītu."
"Ja vēlaties redzēt vai mainīt pasūtījuma statusu un / vai informāciju, "
"noklišķiniet uz saites e-pasta ziņojumā, ko saņēmāt pasūtījuma laikā. Ja "
"nevarat atrast saiti, noklikšķiniet uz šīs pogas, lai no jauna pieprasītu "
"saiti uz pasūtījumu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:290
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
msgid "Resend order links"
msgstr "Nosūtīt pasūtījumu saites atkārtoti"
msgstr "Nosūtīt saiti uz pirkumu atkārtoti"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13
msgid "Thank you!"
@@ -16802,7 +16803,9 @@ msgstr "Jūsu pasūtījums ir veiksmīgi apstrādāts. Sīkāku informāciju ska
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
msgstr "Mēs veiksmīgi saņēmām jūsu maksājumu. Sīkāku informāciju skatīt zemāk."
msgstr ""
"Jūsu maksājums ir veiksmīgi saņemts. Vairāk informācijas aicinām skatīt "
"zemāk."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
msgid ""
@@ -16810,9 +16813,9 @@ msgid ""
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
"address you specified."
msgstr ""
"Lūdzu, pievienojiet grāmatzīmi vai saglabājiet saiti uz šo precīzo lapu, ja "
"vēlāk vēlaties piekļūt savam pasūtījumam. Mēs jums nosūtījām arī e-pastu ar "
"saiti uz jūsu norādīto adresi."
"Lūdzu pievienojiet grāmatzīmi vai saglabājiet saiti uz šo lapu, ja vēlāk "
"vēlēsieties piekļūt informācijai par pasūtījumu. Tāpat arī informācija par "
"pasūtījumu ir tikusi nosūtīta uz jūsu norādīto e-pasta adresi."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff