Translations: Update German

Currently translated at 100.0% (6304 of 6304 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2026-05-27 17:18:28 +02:00
committed by Raphael Michel
parent f3b3eba8b3
commit 07d7264bc6

View File

@@ -5,16 +5,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-06 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Musketa <daniel@musketa.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-27 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: htmlcov/d_daa1541d0cbf5e2b_dashboards_py.html:670
@@ -615,16 +615,17 @@ msgstr ""
"Unterobjekten wie z.B. Varianten oder enthaltenen Produkten) ein."
#: pretix/api/webhooks.py:413
#, fuzzy
#| msgid "Quota handling"
msgid "Quota changed"
msgstr "Kontingent-Einstellungen"
msgstr "Kontingent verändert"
#: pretix/api/webhooks.py:414
msgid ""
"This includes related events like creation, deletion, opening or closing of "
"quotas. No webhook is sent for changes to the resulting availability."
msgstr ""
"Dies enthält zugehörige Änderungen wie Erstellung, Löschung, Öffnung oder "
"Schließung von Kontingenten. Es werden keine Webhooks für Änderungen der "
"resultierenden Verfügbarkeit verschickt."
#: pretix/api/webhooks.py:419
msgid "Shop taken live"
@@ -3407,11 +3408,12 @@ msgid ""
"The field \"%(label)s\" may not contain special characters such as "
"\"%(chars)s\"."
msgstr ""
"Das Feld \"%(label)s\" darf keine Sonderzeichen wie \"%(chars)s\" enthalten."
#: pretix/base/forms/questions.py:305
#, python-format
msgid "The field \"%(label)s\" may not contain an URL (%(url)s)."
msgstr ""
msgstr "Das Feld \"%(label)s\" darf keine Links enthalten (%(url)s)."
#: pretix/base/forms/questions.py:338
msgctxt "phonenumber"
@@ -8356,19 +8358,14 @@ msgid "Program times"
msgstr "Programmzeiten"
#: pretix/base/pdf.py:503
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "2017-05-31 10:00 12:00\n"
#| "2017-05-31 14:00 16:00\n"
#| "2017-05-31 14:00 2017-06-01 14:00"
msgid ""
"2017-05-31 10:00 12:00, Room 1\n"
"2017-05-31 14:00 16:00, Room 2\n"
"2017-05-31 14:00 2017-06-01 14:00, Building A"
msgstr ""
"31.05.2017 10:00 12:00\n"
"31.05.2017 14:00 16:00\n"
"31.05.2017 14:00 31.05.2017 14:00"
"31.05.2017 10:00 12:00, Raum 1\n"
"31.05.2017 14:00 16:00, Raum 2\n"
"31.05.2017 14:00 31.05.2017 14:00, Gebäude A"
#: pretix/base/pdf.py:507
msgid "Reusable Medium ID"
@@ -8903,13 +8900,7 @@ msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt."
#: pretix/base/services/cart.py:165
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
#| "%(number)s matching products."
#| msgid_plural ""
#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
#| "%(number)s matching products."
#, python-format
msgid ""
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
"%(number)s matching product."
@@ -8924,15 +8915,7 @@ msgstr[1] ""
"mindestens %(number)s passende Produkte auswählen."
#: pretix/base/services/cart.py:170
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
#| "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions "
#| "from your cart that can no longer be purchased like this."
#| msgid_plural ""
#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
#| "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions "
#| "from your cart that can no longer be purchased like this."
#, python-format
msgid ""
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
"%(number)s matching product. We have therefore removed some positions from "
@@ -14265,6 +14248,8 @@ msgid ""
"You entered an URL, which is not allowed. Please remove %(match)s from your "
"input."
msgstr ""
"Sie haben eine URL eingegeben, was nicht erlaubt ist. Bitte entfernen Sie %"
"(match)s aus Ihrer Eingabe."
#: pretix/base/views/errors.py:48
msgid ""
@@ -15752,13 +15737,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:111
msgid "Vite widget origins"
msgstr ""
msgstr "Vite-Widget-Origins"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:112
msgid ""
"One origin per line (e.g. https://example.com). Requests from these origins "
"will be served the new vite-based widget."
msgstr ""
"Ein Origin pro Zeile (z.B. https://example.com). Requests von diesen Origins "
"werden mit dem neuen Vite-basierten Widget ausgeliefert."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:128
msgid "Perform update checks"
@@ -16213,14 +16200,8 @@ msgid "inactive"
msgstr "deaktiviert"
#: pretix/control/forms/item.py:1414
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sample Conference Center\n"
#| "Heidelberg, Germany"
msgid "Sample Conference Center, Heidelberg, Germany"
msgstr ""
"Beispiel-Konferenzzentrum\n"
"Heidelberg, Deutschland"
msgstr "Beispiel-Konferenzzentrum, Heidelberg, Deutschland"
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:42
msgid "Hostname"
@@ -23655,11 +23636,8 @@ msgid "Quota history"
msgstr "Kontingent-Verlauf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_bulk_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Change multiple dates"
msgid "Change multiple quotas"
msgstr "Mehrere Termine bearbeiten"
msgstr "Mehrere Kontingente bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_bulk_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:8
@@ -23707,18 +23685,15 @@ msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Delete quota"
msgid "Delete quotas"
msgstr "Kontingent löschen"
msgstr "Kontingente löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:10
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the following quota?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the following %(num)s quotas?"
msgstr[0] "Möchten Sie die folgenden Termine wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie die folgenden Termine wirklich löschen?"
msgstr[0] "Möchten Sie das folgende Kontingent wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie die folgenden %(num)s Kontingente wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:9
msgid ""
@@ -24326,12 +24301,15 @@ msgid ""
"generated once the customer pays the invoice or selects a payment method "
"that requires an invoice."
msgstr ""
"Diese Bestellung wurde geändert, seit zuletzt eine Rechnung erzeugt wurde. "
"Eine neue Rechnung wurde noch nicht erzeugt, da Rechnungen erst nach Zahlung "
"oder nach Auswahl einer passenden Zahlungsmethode erzeugt werden sollen. "
"Eine neue Rechnung wird erzeugt, sobald der Kunde die Rechnung bezahlt oder "
"eine Zahlungsmethode auswählt, die eine Rechnung erfordert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Request invoice"
msgid "Reissue invoice"
msgstr "Rechnung anfragen"
msgstr "Rechnung neu ausstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:161
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:413
@@ -24767,13 +24745,6 @@ msgid "How should the refund be sent?"
msgstr "Wie soll die Erstattung durchgeführt werden?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any payments that you selected for automatical refunds will be "
#| "immediately communicate the refund request to the respective payment "
#| "provider. Manual refunds will be created as pending refunds, you can then "
#| "later mark them as done once you actually transferred the money back to "
#| "the customer."
msgid ""
"Any payments you selected for automatic refunds will have the refund request "
"sent immediately to the respective payment provider. Manual refunds will be "
@@ -29341,11 +29312,8 @@ msgid "The new question has been created."
msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt."
#: pretix/control/views/item.py:918
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgid "The selected quotas have been deleted or disabled."
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht oder deaktiviert."
msgstr "Die ausgewählten Kontingente wurden gelöscht oder deaktiviert."
#: pretix/control/views/item.py:1074
msgid "The new quota has been created."
@@ -30079,12 +30047,9 @@ msgstr ""
"Diese Erweiterung ist derzeit in diesem Veranstalterkonto nicht erlaubt."
#: pretix/control/views/organizer.py:832
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "This plugin can be enabled or disabled for events individually."
#, python-brace-format
msgid "This plugin cannot be activated for event {}."
msgstr ""
"Diese Erweiterung kann für Veranstaltungen einzeln aktiviert oder "
"deaktiviert werden."
msgstr "Diese Erweiterung kann für die Veranstaltung {} nicht aktiviert werden."
#: pretix/control/views/organizer.py:901
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
@@ -31101,7 +31066,7 @@ msgstr "A7 Hochformat"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:104
#, python-brace-format
msgid "{width} x {height} mm butterfly badge"
msgstr "{width} x {height} Butterfly-Badge"
msgstr "{width}mm x {height}mm Butterfly-Badge"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:203
#: pretix/plugins/badges/templates.py:208
@@ -31117,13 +31082,12 @@ msgstr "{width} x {height} Butterfly-Badge"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:259
#, python-brace-format
msgid "{width} x {height} mm label"
msgstr "{width} x {height} Etikett"
msgstr "{width}mm x {height}mm Etikett"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:265
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{width} x {height} mm label"
#, python-brace-format
msgid "{width} x {height} inch label"
msgstr "{width} x {height} Etikett"
msgstr "{width}\" x {height}\" Etikett"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27