Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2026-05-27 16:47:27 +02:00
parent a75dbb5d62
commit f3b3eba8b3
108 changed files with 92711 additions and 94660 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -184,172 +183,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -376,46 +209,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -427,146 +260,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -701,6 +394,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -134,7 +134,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "المتابعة"
@@ -188,180 +187,6 @@ msgstr "المجموع"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "جاري الاتصال بالبنك الذي تتعامل معه …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "اختر قائمة الدخول"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "لم يتم العثور على قوائم دخول نشطة."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "تبديل قائمة الدخول"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "البحث في النتائج"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "لم يتم العثور على تذاكر"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "النتيجة"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "تحتاج هذه التذكرة إلى إهتمام خاص"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "تغيير المسار"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "دخول"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "قم بمسح التذكرة أو إبحث واضغط زر العودة…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "تحميل المزيد"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "ساري المفعول"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "غير مدفوع"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "ملغاة"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "مستخدم"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "قم بالإلغاء"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "لم يتم دفع قيمة التذكرة"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "لم يتم دفع قيمة التذكرة بعد، هل تريد المتابعة على أي حال؟"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "مطلوب معلومات إضافية"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "تذكرة سارية المفعول"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "تم تسجيل الخروج"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "تم استخدام التذكرة مسبقا"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "معلومات مطلوبة"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error."
msgid "Unknown ticket"
msgstr "خطأ غير معروف."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Entry not allowed"
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "إدخال غير مسموح"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "إدخال غير مسموح"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "تم إلغاء رمز التذكرة أو تبديله"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket blocked"
msgstr "لم يتم دفع قيمة التذكرة"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "لم يتم دفع قيمة التذكرة"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "تم إلغاء الطلب"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "تذاكر الدخول"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "تذاكر سارية المفعول"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "حاليا بالداخل"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "لا"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -395,36 +220,36 @@ msgstr ""
"وصل طلبك للخادم وننتظر تنفيذه. إذا استغرق الأمر أكثر من دقيقتين تواصل معنا "
"أو عاود المحاولة مجددا."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "حدث خطأ من نوع {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr "لم نتمكن من الاتصال بالخادم، لكن سنواصل المحاولة، رمز آخر خطأ: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "استغرقت الطلب فترة طويلة، الرجاء المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"لا يمكننا الوصول إلى الخادم حاليا، حاول مرة أخرى من فضلك. رمز الخطأ : {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "جاري معالجة طلبك …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -433,11 +258,11 @@ msgstr ""
"نعمل الآن على ارسال طلبك إلى الخادم، إذا أستغرقت العملية أكثر من دقيقة، يرجى "
"التحقق من اتصالك بالإنترنت ثم أعد تحميل الصفحة مرة أخرى."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "أغلق الرسالة"
@@ -449,154 +274,6 @@ msgstr "تم النسخ!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "للنسخ اضغط Ctrl + C!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "واحد من"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "قبل"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "بعد"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "منتج"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "نوع المنتج"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "التاريخ والوقت الحالي"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "عدد المدخلات السابقة"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "عدد المدخلات السابقة قبل منتصف الليل"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "عدد المدخلات السابقة"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "عدد المدخلات السابقة"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "عدد الأيام التي تحتوي على مدخل سابق"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "عدد الأيام التي تحتوي على مدخل سابق"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "عدد الأيام التي تحتوي على مدخل سابق"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "جميع الشروط في الأسفل"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "خيار واحد على الأقل"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "بداية الفعالية"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "نهاية الفعالية"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "تسجيل الفعالية"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "تحديد التاريخ والوقت"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "الوقت المحدد"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "القدرة على التحمل (الدقائق)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "أضف شرطا"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "الدقائق"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR الدخول"
@@ -741,6 +418,16 @@ msgstr "غير ذلك"
msgid "Count"
msgstr "احسب"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "لا"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1260,6 +947,193 @@ msgstr "نوفمبر"
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "اختر قائمة الدخول"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "لم يتم العثور على قوائم دخول نشطة."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "تبديل قائمة الدخول"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "البحث في النتائج"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "لم يتم العثور على تذاكر"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "النتيجة"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "تحتاج هذه التذكرة إلى إهتمام خاص"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "تغيير المسار"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "دخول"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "خروج"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "قم بمسح التذكرة أو إبحث واضغط زر العودة…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "تحميل المزيد"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "ساري المفعول"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "غير مدفوع"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "ملغاة"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "مستخدم"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "قم بالإلغاء"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "لم يتم دفع قيمة التذكرة"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "لم يتم دفع قيمة التذكرة بعد، هل تريد المتابعة على أي حال؟"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "مطلوب معلومات إضافية"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "تذكرة سارية المفعول"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "تم تسجيل الخروج"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "تم استخدام التذكرة مسبقا"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "معلومات مطلوبة"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown error."
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "خطأ غير معروف."
#, fuzzy
#~| msgid "Entry not allowed"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "إدخال غير مسموح"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "إدخال غير مسموح"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "تم إلغاء رمز التذكرة أو تبديله"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "لم يتم دفع قيمة التذكرة"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "لم يتم دفع قيمة التذكرة"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "تم إلغاء الطلب"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "تذاكر الدخول"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "تذاكر سارية المفعول"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "حاليا بالداخل"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "واحد من"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "قبل"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "بعد"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "منتج"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "نوع المنتج"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "التاريخ والوقت الحالي"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "عدد المدخلات السابقة"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "عدد المدخلات السابقة قبل منتصف الليل"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "عدد المدخلات السابقة"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "عدد المدخلات السابقة"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "عدد الأيام التي تحتوي على مدخل سابق"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "عدد الأيام التي تحتوي على مدخل سابق"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "عدد الأيام التي تحتوي على مدخل سابق"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "جميع الشروط في الأسفل"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "خيار واحد على الأقل"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "بداية الفعالية"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "نهاية الفعالية"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "تسجيل الفعالية"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "تحديد التاريخ والوقت"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "الوقت المحدد"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "القدرة على التحمل (الدقائق)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "أضف شرطا"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "الدقائق"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "المنطقة الزمنية:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -184,172 +183,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -376,46 +209,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -427,146 +260,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -701,6 +394,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Núria Masclans <nuriamasclansserrat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Contactant amb el teu banc…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Selecciona una llista d'acreditació"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "No s'ha trobat cap lllista d'acreditació activa."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Canvia la llista d'acreditació"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "No s'han trobat entrades"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Aquesta entrada requereix atenció especial"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Canvia la direcció"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Sortida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Escaneja l'entrada o cerca i prem Retorn…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Mostra'n més"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "No pagat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Pendent d'aprovació"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Reemborsat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Entrada no pagada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Aquesta entrada no està pagada. Vols continuar igualment?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Cal informació addicional"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Entrada vàlida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Sortida registrada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Entrada ja utilitzada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informació requerida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Entrada desconeguda"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipus d'entrada no permès aquí"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Entrada no permesa"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Codi dentrada anul·lat o modificat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Entrada bloquejada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Entrada no vàlida en aquest moment"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat la comanda"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Codi de lentrada ambigu a la llista"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Comanda no aprovada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Entrades registrades"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Entrades vàlides"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Actualment dins"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "No"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "Tanca"
@@ -383,14 +216,14 @@ msgstr ""
"Si aquesta acció triga més de 2 minuts, contacta'ns o torna enrere al "
"navegador i prova-ho de nou."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "S'ha produït un error de tipus {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -398,23 +231,23 @@ msgstr ""
"Actualment no podem connectar amb el servidor, però seguim intentant-ho. "
"Últim codi derror: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Temps despera esgotat. Torna-ho a provar."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"No es pot connectar amb el servidor. Torna-ho a provar. Codi derror: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Estem processant la vostra sol·licitud …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -423,11 +256,11 @@ msgstr ""
"Hem enviat la teva petició al servidor. Si triga més d'1 minut, comprova la "
"connexió, recarrega la pàgina i torna-ho a provar."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Si triga més de pocs minuts, contacta'ns."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Tanca el missatge"
@@ -439,146 +272,6 @@ msgstr "Copiat!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Prem Ctrl-C per copiar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "forma part de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "abans de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "després de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Producte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variació del producte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Porta"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Data i hora actuals"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Dia actual de la setmana (1 = Dilluns, 7 = Diumenge)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Estat actual de l'entrada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Nombre d'entrades anteriors"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Nombre dentrades anteriors des de la mitjanit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Nombre dentrades anteriors des de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Nombre dentrades anteriors abans de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Nombre de dies amb una entrada anterior"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Nombre de dies amb una entrada anterior des de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Nombre de dies amb una entrada anterior abans de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuts des de l'última entrada (-1 per la primera entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuts des de la primera entrada (-1 a la primera entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Complir totes les condicions següents"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Complir almenys una de les condicions següents"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Inici de l'esdeveniment"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Finalització de l'esdeveniment"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Admissió de l'esdeveniment"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "Data i hora personalitzades"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "Hora personalitzada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerància (minuts)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Afegeix condició"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "en minuts"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "present"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "absent"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Error: Producte no trobat!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Error: Variació no trobada!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Registre amb codi QR"
@@ -717,6 +410,16 @@ msgstr "Altres"
msgid "Count"
msgstr "Quantitat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "No"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1193,5 +896,223 @@ msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Selecciona una llista d'acreditació"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap lllista d'acreditació activa."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Canvia la llista d'acreditació"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Resultats de la cerca"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "No s'han trobat entrades"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Aquesta entrada requereix atenció especial"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Canvia la direcció"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Entrada"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Sortida"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Escaneja l'entrada o cerca i prem Retorn…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Mostra'n més"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Vàlid"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "No pagat"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Cancel·lat"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Confirmat"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Pendent d'aprovació"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Reemborsat"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·lar"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Entrada no pagada"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Aquesta entrada no està pagada. Vols continuar igualment?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Cal informació addicional"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Entrada vàlida"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Sortida registrada"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Entrada ja utilitzada"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informació requerida"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Entrada desconeguda"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tipus d'entrada no permès aquí"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Entrada no permesa"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Codi dentrada anul·lat o modificat"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Entrada bloquejada"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Entrada no vàlida en aquest moment"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "S'ha cancel·lat la comanda"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Codi de lentrada ambigu a la llista"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Comanda no aprovada"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Entrades registrades"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Entrades vàlides"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Actualment dins"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "forma part de"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "abans de"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "després de"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Producte"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variació del producte"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Porta"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Data i hora actuals"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Dia actual de la setmana (1 = Dilluns, 7 = Diumenge)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Estat actual de l'entrada"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Nombre d'entrades anteriors"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Nombre dentrades anteriors des de la mitjanit"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Nombre dentrades anteriors des de"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Nombre dentrades anteriors abans de"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Nombre de dies amb una entrada anterior"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Nombre de dies amb una entrada anterior des de"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Nombre de dies amb una entrada anterior abans de"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuts des de l'última entrada (-1 per la primera entrada)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuts des de la primera entrada (-1 a la primera entrada)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Complir totes les condicions següents"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Complir almenys una de les condicions següents"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Inici de l'esdeveniment"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Finalització de l'esdeveniment"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Admissió de l'esdeveniment"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Data i hora personalitzades"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "Hora personalitzada"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerància (minuts)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Afegeix condició"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "en minuts"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicat"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "present"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "absent"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Error: Producte no trobat!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Error: Variació no trobada!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Pastrňák <jiri@pastrnak.email>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Celkem"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontaktuji vaši banku …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Zvolte check-in list"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Žádné aktivní check-in listy."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Změnit check-in list"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Vyhledat výsledky"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Nenalezeny žádné lístky"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Tato vstupenka vyžaduje speciální pozornost"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Změnit směr"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Vstup"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Výstup"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Naskenujte vstupenku, nebo ji vyhledejte a zmáčkněte zpět…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Načíst více"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Potrvzeno"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Nezaplaceno"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrzeno"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Čeká na schválení"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Uplatněno"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Vstupenka není zaplacena"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Vstupenka nebyla zaplacena. Chcete i přesto pokračovat?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Potřebné další informace"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Platná vstupenka"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Opustit nahrávané"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Vstupenka již byla použita"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informace vyžadována"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neznámá vstupenka"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Typ vstupenky zde není povolen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Vstup není povolen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Kód vstupenky změněn"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Vstupenka zablokována"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Vstupenka je v tuto chvíli neplatná"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Objednávka zrušena"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Kód vstupenky je v seznamu nejednoznačný"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Objednávka nebyla potvrzena"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Vyřízené vstupenky"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Platné vstupenky"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Aktuálně uvnitř"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "zavřít"
@@ -382,14 +215,14 @@ msgstr ""
"Pokud to trvá více jak dvě minuty, prosím kontaktuje nás nebo se vraťte do "
"vašeho prohlížeče a zkuste to znovu."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Vyskytla se chyba {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -397,12 +230,12 @@ msgstr ""
"Momentálně nemůžeme kontaktovat server, ale stále se o to pokoušíme. "
"Poslední chybový kód: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Zpracování požadavku trvá příliš dlouho. Prosím zkuste to znovu."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -410,11 +243,11 @@ msgstr ""
"Momentálně nemůžeme kontaktovat server. Prosím zkuste to znovu. Chybový kód: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Zpracováváme váš požadavek …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -424,11 +257,11 @@ msgstr ""
"prosím zkontrolujte své internetové připojení a znovu načtěte stránku a "
"zkuste to znovu."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Pokud akce trvá déle než několik minut, kontaktujte nás."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Zavřít zprávu"
@@ -440,154 +273,6 @@ msgstr "Zkopírováno!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Stiskněte Ctrl-C pro zkopírování!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "je jedním z"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "je před"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "je po"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Varianta produktu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Brána"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Současný čas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Aktuální den týdne (1 = pondělí, 7 = neděle)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Počet předchozích záznamů"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Počet záznamů od půlnoci"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Počet předchozích záznamů"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Počet předchozích záznamů"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Počet dní bez úprav"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Počet dní bez úprav"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Počet dní bez úprav"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuty od předchozího vstupu (-1 pro první vstup)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuty od prvního vstupu (-1 pro první vstup)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Všechny následující podmínky (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Alespoň jedna z následujících podmínek (OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Začátek akce"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Konec akce"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Vstup na akci"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "Pevný termín"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "Pevná doba"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerance (v minutách)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Přidat podmínku"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikát"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "přítomen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "nepřítomen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in QR kód"
@@ -727,6 +412,16 @@ msgstr "Další"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1220,6 +915,223 @@ msgstr "Listopad"
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Zvolte check-in list"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Žádné aktivní check-in listy."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Změnit check-in list"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Vyhledat výsledky"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Nenalezeny žádné lístky"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Výsledek"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Tato vstupenka vyžaduje speciální pozornost"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Změnit směr"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Vstup"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Výstup"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Naskenujte vstupenku, nebo ji vyhledejte a zmáčkněte zpět…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Načíst více"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Potrvzeno"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Nezaplaceno"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Zrušeno"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Potvrzeno"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Čeká na schválení"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Uplatněno"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Vstupenka není zaplacena"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Vstupenka nebyla zaplacena. Chcete i přesto pokračovat?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Potřebné další informace"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Platná vstupenka"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Opustit nahrávané"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Vstupenka již byla použita"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informace vyžadována"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Neznámá vstupenka"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Typ vstupenky zde není povolen"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Vstup není povolen"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Kód vstupenky změněn"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Vstupenka zablokována"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Vstupenka je v tuto chvíli neplatná"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Objednávka zrušena"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Kód vstupenky je v seznamu nejednoznačný"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Objednávka nebyla potvrzena"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Vyřízené vstupenky"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Platné vstupenky"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Aktuálně uvnitř"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "je jedním z"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "je před"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "je po"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Varianta produktu"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Brána"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Současný čas"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Aktuální den týdne (1 = pondělí, 7 = neděle)"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Počet předchozích záznamů"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Počet záznamů od půlnoci"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Počet předchozích záznamů"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Počet předchozích záznamů"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Počet dní bez úprav"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Počet dní bez úprav"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Počet dní bez úprav"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuty od předchozího vstupu (-1 pro první vstup)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuty od prvního vstupu (-1 pro první vstup)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Všechny následující podmínky (AND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Alespoň jedna z následujících podmínek (OR)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Začátek akce"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Konec akce"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Vstup na akci"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Pevný termín"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "Pevná doba"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerance (v minutách)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Přidat podmínku"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuty"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplikát"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "přítomen"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "nepřítomen"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -377,46 +210,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -428,146 +261,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -702,6 +395,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Nikolai <nikolai@lengefeldt.de>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -189,177 +188,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontakter din bank …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Vælg en check-in liste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen aktive check-in lister."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Skift check-in liste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Ingen billetter fundet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Denne billet kræver særlig opmærksomhed"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Skift retning"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Indgang"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Udgang"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Scan en billet eller søg og tryk på retur…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Hent flere"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Ubetalt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Redeem"
msgid "Redeemed"
msgstr "Indløs"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Billet ikke betalt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Gyldig billet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Billet allerede i brug"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Kræver information"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ukendt billet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Billettype er ikke tilladt her"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Adgang ikke tilladt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Billetkode trukket tilbage/ændret"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Billet blokeret"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Billetten er ikke gyldig på dette tidspunkt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Bestilling annulleret"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Billetkoden er flertydig på listen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Bestilling ikke godkendt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
#, fuzzy
#| msgid "Check-in QR"
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Check-in QR"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Gyldige billetter"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Inde i øjeblikket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -405,14 +233,14 @@ msgstr ""
"Din forespørgsel er under behandling. Hvis der går mere end to minutter, så "
"kontakt os eller gå tilbage og prøv igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Der er sket en fejl ({code})."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -420,12 +248,12 @@ msgstr ""
"Vi kan ikke komme i kontakt med serveren, men prøver igen. Seneste fejlkode: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Forespørgslen tog for lang tid. Prøv igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -433,11 +261,11 @@ msgstr ""
"Vi kan i øjeblikket ikke komme i kontakt med serveren. Prøv igen. Fejlkode: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Vi behandler din bestilling …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -446,11 +274,11 @@ msgstr ""
"Din forespørgsel bliver sendt til serveren. Hvis det tager mere end et "
"minut, så tjek din internetforbindelse, genindlæs siden og prøv igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Luk besked"
@@ -462,154 +290,6 @@ msgstr "Kopieret!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Tryk Ctrl-C eller ⌘-C for at kopiere!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "er en af"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "er før"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "er efter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Produktvariation"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Indgang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Aktuel dato og klokkeslæt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Aktuel ugedag (1 = mandag, 7 = søndag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Antal tidligere poster"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Antal tidligere poster"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Antal tidligere poster"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Antal tidligere poster"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Antal tidligere poster"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Adgang til arrangementet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in QR"
@@ -755,6 +435,16 @@ msgstr "Andre"
msgid "Count"
msgstr "Antal"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1271,6 +961,157 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Vælg en check-in liste"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen aktive check-in lister."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Skift check-in liste"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Søgeresultater"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Ingen billetter fundet"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Denne billet kræver særlig opmærksomhed"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Skift retning"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Indgang"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Udgang"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Scan en billet eller søg og tryk på retur…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Hent flere"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Gyldig"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Ubetalt"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Annulleret"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Redeem"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Indløs"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Billet ikke betalt"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Gyldig billet"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Billet allerede i brug"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Kræver information"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Ukendt billet"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Billettype er ikke tilladt her"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Adgang ikke tilladt"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Billetkode trukket tilbage/ændret"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Billet blokeret"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Billetten er ikke gyldig på dette tidspunkt"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Bestilling annulleret"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Billetkoden er flertydig på listen"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Bestilling ikke godkendt"
#, fuzzy
#~| msgid "Check-in QR"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Check-in QR"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Gyldige billetter"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Inde i øjeblikket"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "er en af"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "er før"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "er efter"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Produktvariation"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Indgang"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Aktuel dato og klokkeslæt"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Aktuel ugedag (1 = mandag, 7 = søndag)"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Antal tidligere poster"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Antal tidligere poster"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Antal tidligere poster"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Antal tidligere poster"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Antal tidligere poster"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Adgang til arrangementet"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Gesamt"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontaktiere Ihre Bank …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Wählen Sie eine Check-In Liste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Check-In Liste wechseln"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Keine Tickets gefunden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Richtung wechseln"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Eingang"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Ausgang"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "storniert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "bestätigt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Freigabe ausstehend"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Eingelöst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket nicht bezahlt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchten Sie dennoch fortfahren?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Zusätzliche Informationen benötigt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Gültiges Ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Ausgang gespeichert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Ticket bereits eingelöst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Infos benötigt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Unbekanntes Ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Ticketart hier nicht erlaubt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Eingang nicht erlaubt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Ticket-Code gesperrt/geändert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket gesperrt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ticket aktuell nicht gültig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Bestellung storniert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Ticket-Code ist nicht eindeutig auf der Liste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Bestellung nicht freigegeben"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Eingecheckte Tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Gültige Tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Derzeit anwesend"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "schließen"
@@ -385,14 +218,14 @@ msgstr ""
"bitte oder gehen Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es "
"erneut."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -400,12 +233,12 @@ msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. "
"Letzter Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -413,11 +246,11 @@ msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch "
"einmal. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -427,11 +260,11 @@ msgstr ""
"dauert, prüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung. Danach können Sie diese "
"Seite neu laden und es erneut versuchen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Wenn dies länger als einige Minuten dauert, kontaktiere uns bitte."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Schließen"
@@ -443,146 +276,6 @@ msgstr "Kopiert!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Kopieren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "ist eines von"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "ist vor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Station"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Aktueller Zeitpunkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Aktueller Tag der Woche (1 = Montag, 7 = Sonntag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Aktueller Zutrittsstatus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit Mitternacht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte vor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt seit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt vor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten seit vorherigem Eintritt (-1 bei erstem Zutritt)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten seit erstem Eintritt (-1 bei erstem Zutritt)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Alle der folgenden Bedingungen (UND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Mindestens eine der folgenden Bedingungen (ODER)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Einlass"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "Fester Zeitpunkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "Feste Uhrzeit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Toleranz (Minuten)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Bedingung hinzufügen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "anwesend"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "abwesend"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Fehler: Produkt nicht gefunden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Fehler: Variante nicht gefunden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in-QR-Code"
@@ -724,6 +417,16 @@ msgstr "Sonstige"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1215,6 +918,225 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Wählen Sie eine Check-In Liste"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Check-In Liste wechseln"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Suchergebnisse"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Keine Tickets gefunden"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Ergebnis"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Richtung wechseln"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Eingang"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Ausgang"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Mehr laden"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Gültig"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Unbezahlt"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "storniert"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "bestätigt"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Freigabe ausstehend"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Eingelöst"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Ticket nicht bezahlt"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchten Sie dennoch fortfahren?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Zusätzliche Informationen benötigt"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Gültiges Ticket"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Ausgang gespeichert"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Ticket bereits eingelöst"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Infos benötigt"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Unbekanntes Ticket"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Ticketart hier nicht erlaubt"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Eingang nicht erlaubt"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Ticket-Code gesperrt/geändert"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Ticket gesperrt"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Ticket aktuell nicht gültig"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Bestellung storniert"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Ticket-Code ist nicht eindeutig auf der Liste"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Bestellung nicht freigegeben"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Eingecheckte Tickets"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Gültige Tickets"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Derzeit anwesend"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "ist eines von"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "ist vor"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "ist nach"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variante"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Station"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Aktueller Zeitpunkt"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Aktueller Tag der Woche (1 = Montag, 7 = Sonntag)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Aktueller Zutrittsstatus"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit Mitternacht"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte vor"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt seit"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt vor"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten seit vorherigem Eintritt (-1 bei erstem Zutritt)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten seit erstem Eintritt (-1 bei erstem Zutritt)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Alle der folgenden Bedingungen (UND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Mindestens eine der folgenden Bedingungen (ODER)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Veranstaltungsende"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Einlass"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Fester Zeitpunkt"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "Feste Uhrzeit"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Toleranz (Minuten)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Bedingung hinzufügen"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "Minuten"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplizieren"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "anwesend"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "abwesend"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Fehler: Produkt nicht gefunden!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Fehler: Variante nicht gefunden!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-04 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <gross@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Gesamt"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontaktiere deine Bank …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Wähle eine Check-In Liste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Check-In Liste wechseln"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Keine Tickets gefunden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Richtung wechseln"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Eingang"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Ausgang"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "storniert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Freigabe ausstehend"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Eingelöst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket nicht bezahlt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchtest du dennoch fortfahren?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Zusätzliche Informationen benötigt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Gültiges Ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Ausgang gespeichert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Ticket bereits eingelöst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Infos benötigt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Unbekanntes Ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Ticketart hier nicht erlaubt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Eingang nicht erlaubt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Ticket-Code gesperrt/geändert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket gesperrt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ticket aktuell nicht gültig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Bestellung storniert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Ticket-Code ist nicht eindeutig auf der Liste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Bestellung nicht freigegeben"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Eingecheckte Tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Gültige Tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Derzeit anwesend"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "schließen"
@@ -384,14 +217,14 @@ msgstr ""
"verarbeitet. Wenn dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktiere uns bitte "
"oder gehe in deinem Browser einen Schritt zurück und versuche es erneut."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ein Fehler vom Typ {code} ist aufgetreten."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -399,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. "
"Letzter Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -412,11 +245,11 @@ msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch "
"einmal. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -426,11 +259,11 @@ msgstr ""
"dauert, prüfe bitte deine Internetverbindung. Danach kannst du diese Seite "
"neu laden und es erneut versuchen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Wenn dies länger als einige Minuten dauert, kontaktiere uns bitte."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Schließen"
@@ -442,146 +275,6 @@ msgstr "Kopiert!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Drücke Strg+C zum kopieren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "ist eines von"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "ist vor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Station"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Aktueller Zeitpunkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Aktueller Wochentag (1 = Montag, 7 = Sonntag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Aktueller Zutrittsstatus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit Mitternacht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte vor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt seit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt vor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten seit vorherigem Zutritt (-1 beim erstem Zutritt)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten seit erstem Zutritt (-1 bei erstem Zutritt)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Alle der folgenden Bedingungen (UND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Mindestens eine der folgenden Bedingungen (ODER)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Einlass"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "Fester Zeitpunkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "Feste Uhrzeit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Toleranz (Minuten)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Bedingung hinzufügen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "anwesend"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "abwesend"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Fehler: Produkt nicht gefunden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Fehler: Variante nicht gefunden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in-QR-Code"
@@ -723,6 +416,16 @@ msgstr "Sonstige"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1214,6 +917,225 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Wähle eine Check-In Liste"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Check-In Liste wechseln"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Suchergebnisse"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Keine Tickets gefunden"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Ergebnis"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Richtung wechseln"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Eingang"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Ausgang"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Mehr laden"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Gültig"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Unbezahlt"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "storniert"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Bestätigt"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Freigabe ausstehend"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Eingelöst"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Ticket nicht bezahlt"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchtest du dennoch fortfahren?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Zusätzliche Informationen benötigt"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Gültiges Ticket"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Ausgang gespeichert"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Ticket bereits eingelöst"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Infos benötigt"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Unbekanntes Ticket"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Ticketart hier nicht erlaubt"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Eingang nicht erlaubt"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Ticket-Code gesperrt/geändert"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Ticket gesperrt"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Ticket aktuell nicht gültig"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Bestellung storniert"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Ticket-Code ist nicht eindeutig auf der Liste"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Bestellung nicht freigegeben"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Eingecheckte Tickets"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Gültige Tickets"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Derzeit anwesend"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "ist eines von"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "ist vor"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "ist nach"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variante"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Station"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Aktueller Zeitpunkt"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Aktueller Wochentag (1 = Montag, 7 = Sonntag)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Aktueller Zutrittsstatus"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit Mitternacht"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte seit"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Anzahl bisheriger Eintritte vor"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt seit"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Anzahl an Tagen mit vorherigem Eintritt vor"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten seit vorherigem Zutritt (-1 beim erstem Zutritt)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten seit erstem Zutritt (-1 bei erstem Zutritt)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Alle der folgenden Bedingungen (UND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Mindestens eine der folgenden Bedingungen (ODER)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Veranstaltungsende"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Einlass"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Fester Zeitpunkt"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "Feste Uhrzeit"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Toleranz (Minuten)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Bedingung hinzufügen"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "Minuten"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplizieren"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "anwesend"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "abwesend"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Fehler: Produkt nicht gefunden!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Fehler: Variante nicht gefunden!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -184,172 +183,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -376,46 +209,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -427,146 +260,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -701,6 +394,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Tsimpidis <tsimpidisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -188,182 +187,6 @@ msgstr "Σύνολο"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Επικοινωνία με την τράπεζα …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop"
msgid "No tickets found"
msgstr "Κλείστε το κατάστημα εισιτηρίων"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Redeem"
msgid "Redeemed"
msgstr "Εξαργυρώστε"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error."
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
#, fuzzy
#| msgid "Check-in QR"
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Έλεγχος QR"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -412,14 +235,14 @@ msgstr ""
"του. Αν αυτό διαρκεί περισσότερο από δύο λεπτά, επικοινωνήστε μαζί μας ή "
"επιστρέψτε στο πρόγραμμα περιήγησής σας και δοκιμάστε ξανά."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα τύπου {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -427,14 +250,14 @@ msgstr ""
"Αυτήν τη στιγμή δεν μπορούμε να φτάσουμε στο διακομιστή, αλλά συνεχίζουμε να "
"προσπαθούμε. Τελευταίος κωδικός σφάλματος: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
#, fuzzy
#| msgid "The request took to long. Please try again."
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Το αίτημα διήρκησε πολύ. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -442,11 +265,11 @@ msgstr ""
"Αυτήν τη στιγμή δεν μπορούμε να συνδεθούμε με το διακομιστή. Παρακαλώ "
"προσπαθήστε ξανά. Κωδικός σφάλματος: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Επεξεργαζόμαστε το αίτημά σας …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -456,11 +279,11 @@ msgstr ""
"περισσότερο από ένα λεπτό, ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο και στη "
"συνέχεια επαναλάβετε τη φόρτωση αυτής της σελίδας και δοκιμάστε ξανά."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Κλείσιμο μηνύματος"
@@ -472,149 +295,6 @@ msgstr "Αντιγράφηκε!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Πατήστε Ctrl-C για αντιγραφή!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgid "Product variation"
msgstr "Δείτε παραλλαγές"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Έλεγχος QR"
@@ -765,6 +445,16 @@ msgstr "Άλλοι"
msgid "Count"
msgstr "Λογαριασμός"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1281,6 +971,34 @@ msgstr "Νοέμβριος"
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Close ticket shop"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Κλείστε το κατάστημα εισιτηρίων"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Redeem"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Εξαργυρώστε"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown error."
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
#, fuzzy
#~| msgid "Check-in QR"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Έλεγχος QR"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "See variations"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Δείτε παραλλαγές"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -184,172 +183,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -376,46 +209,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -427,146 +260,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -701,6 +394,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-30 03:00+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Contactando con el banco…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Seleccione una lista de registro"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "No se encontraron listas de registro activas."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Cambiar lista de registro"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "No se encontraron tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Este ticket requiere atención especial"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Cambiar dirección"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Ingreso"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Salida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Escanee un ticket o busque y presione regresar…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Por pagar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Autorización pendiente"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Canjeado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Entrada no pagada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Este ticket aún no ha sido pagado ¿Desea continuar de todos modos?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Se requiere información adicional"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Ticket válido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Salida registrada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Esta entrada ya fue utilizada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Información requerida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Entrada desconocida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipo de entrada no está permitido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Entrada no permitida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Código de entrada revocada/cambiada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Entrada bloqueada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Entrada no válida en este momento"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Pedido cancelado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "El código de la entrada es ambiguo en la lista"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Pedido no aprobado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Billetes registrados"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Tickets válidos"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Actualmente en el interior"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "No"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "cerrar"
@@ -382,14 +215,14 @@ msgstr ""
"Si toma más de dos minutos, por favor contáctenos o regrese a la página "
"anterior en su navegador e intente de nuevo."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error de tipo {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -397,12 +230,12 @@ msgstr ""
"Ahora mismo no podemos contactar con el servidor, pero lo seguimos "
"intentando. El último código de error fue: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "La solicitud ha tomado demasiado tiempo. Por favor, intente de nuevo."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -410,11 +243,11 @@ msgstr ""
"Ahora mismo no podemos contactar con el servidor. Por favor, intente de "
"nuevo. Código de error: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Estamos procesando su solicitud…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -424,11 +257,11 @@ msgstr ""
"minuto, por favor, revise su conexión a Internet, recargue la página e "
"intente nuevamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Si tarda más de unos minutos, póngase en contacto con nosotros."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Cerrar mensaje"
@@ -440,146 +273,6 @@ msgstr "¡Copiado!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "¡Presione Control+C para copiar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "es uno de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "está antes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "está después"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variación del producto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Puerta"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Fecha y hora actual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Día de la semana actual (1 = lunes, 7 = domingo)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Estatus de la entrada actual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Número de entradas previas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Número de entradas previas desde medianoche"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Número de entradas desde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Número de entradas antes de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Número de días con una entrada previa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Número de días con una entrada desde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Número de días con una entrada antes de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutos desde última entrada (-1 para la primera entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutos desde la primera entrada (-1 para la primera entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Todas las siguientes condiciones (Y)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Al menos una de las siguientes condiciones (O)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Inicio del evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Fin del evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Admisión al evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "seleccionar fecha y hora"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "seleccionar hora"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerancia (en minutos)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Añadir condición"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "presente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "ausente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Error: ¡Producto no encontrado!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Error: ¡Variación no encontrada!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR de Chequeo"
@@ -722,6 +415,16 @@ msgstr "Otros"
msgid "Count"
msgstr "Cantidad"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "No"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1208,6 +911,224 @@ msgstr "noviembre"
msgid "December"
msgstr "diciembre"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Seleccione una lista de registro"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "No se encontraron listas de registro activas."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Cambiar lista de registro"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Resultados de la búsqueda"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "No se encontraron tickets"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultado"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Este ticket requiere atención especial"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Cambiar dirección"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Ingreso"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Salida"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Escanee un ticket o busque y presione regresar…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Cargar más"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Válido"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Por pagar"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Cancelado"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Confirmado"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Autorización pendiente"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Canjeado"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Entrada no pagada"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Este ticket aún no ha sido pagado ¿Desea continuar de todos modos?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Se requiere información adicional"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Ticket válido"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Salida registrada"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Esta entrada ya fue utilizada"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Información requerida"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Entrada desconocida"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tipo de entrada no está permitido"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Entrada no permitida"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Código de entrada revocada/cambiada"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Entrada bloqueada"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Entrada no válida en este momento"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Pedido cancelado"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "El código de la entrada es ambiguo en la lista"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Pedido no aprobado"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Billetes registrados"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Tickets válidos"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Actualmente en el interior"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "es uno de"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "está antes"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "está después"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Producto"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variación del producto"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Puerta"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Fecha y hora actual"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Día de la semana actual (1 = lunes, 7 = domingo)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Estatus de la entrada actual"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Número de entradas previas"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Número de entradas previas desde medianoche"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Número de entradas desde"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Número de entradas antes de"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Número de días con una entrada previa"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Número de días con una entrada desde"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Número de días con una entrada antes de"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutos desde última entrada (-1 para la primera entrada)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutos desde la primera entrada (-1 para la primera entrada)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Todas las siguientes condiciones (Y)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Al menos una de las siguientes condiciones (O)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Inicio del evento"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Fin del evento"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Admisión al evento"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "seleccionar fecha y hora"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "seleccionar hora"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerancia (en minutos)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Añadir condición"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutos"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicar"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "presente"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "ausente"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Error: ¡Producto no encontrado!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Error: ¡Variación no encontrada!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 14:16+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -377,46 +210,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -428,146 +261,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -702,6 +395,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-24 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -377,46 +210,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -428,146 +261,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -702,6 +395,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Guztira"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Zure bankuarekin kontaktatzen …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Hautatu erregistro-zerrenda bat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Ez da aurkitu erregistro-zerrenda aktiborik."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Erregistro-zerrenda aldatu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Emaitzak bilatu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Ez da tiketik aurkitu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Tiket honek arreta berezia eskatzen du"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Helbidea aldatu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Sarbidea"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Irteera"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Eskaneatu tiket bat edo bilatu eta sakatu itzuli…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Gehiago kargatu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Baliozkoa"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Ordaindu gabea"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Ezeztatua"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Baieztatua"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Onartzeko zain"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Berrerosia"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Tiketa ordaindu gabe"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Tiket hori oraindik ordaindu gabe dago. Jarraitu nahi duzu, dena den?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Beharrezko informazio gehigarria"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Baliozko tiketa"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Irteera erregistratua"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Erabilitako tiketa"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Beharrezko informazioa"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Tiket ezezaguna"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tiket mota hau ez da onartzen hemen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Ezin da sartu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Baliogabetutako/aldatutako tiketaren kodea"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Tiketa blokeatuta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Tiketa ez dago erabilgarri momentu honetan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Eskaera ezeztatua"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Tiketaren kodea anbiguoa da zerrendan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Ez da onartu eskaera"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Tiketak erosita"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Baliozko tiketak"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Barruan orain bertan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "itxi"
@@ -382,14 +215,14 @@ msgstr ""
"Bi minutu baino gehiago irauten badu, mesedez, jarri gurekin harremanetan "
"edo itzuli zure nabigatzailera eta saiatu berriro."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "{kode} motako errore bat gertatu da."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -397,12 +230,12 @@ msgstr ""
"Orain bertan ezin gara zerbitzarira iritsi, baina saiatzen jarraitzen dugu. "
"Azken errore-kodea: {kodea}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Gehiegi luzatu da eskaera. Mesedez, saiatu berriro."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -410,11 +243,11 @@ msgstr ""
"Une honetan ezin gara zerbitzarira iritsi. Mesedez, saiatu berriro. Errore-"
"kodea: {kodea}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Zure eskaera prozesatzen ari gara …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -424,11 +257,11 @@ msgstr ""
"baino gehiago irauten badu, mesedez, berrikusi zure Interneteko konexioa eta "
"gero kargatu berriro orri hau eta saiatu berriro."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Mezua itxi"
@@ -440,146 +273,6 @@ msgstr "Kopiatuta!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Sakatu Ctrl-C kopiatzeko!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "-ko bat da"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "lehenago da"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "ondoren da"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produktua"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Produktuen aniztasuna"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Atea"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Uneko data eta ordua"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Asteko uneko eguna (1 = astelehena, 7 = igandea)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Egungo sarrera-egoera"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Aurreko sarreren kopurua"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Aurreko sarrera kopurua gauerditik aurrera"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Aurreko sarrera-kopurua, orduz geroztik"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Aurreko sarreren kopurua"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Aurreko sarrera bat duten egunen kopurua"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Ekitaldiaren hasiera"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Ekitaldiaren amaiera"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Ekitaldiaren onarpena"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minutuak"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -716,6 +409,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1198,5 +901,177 @@ msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Hautatu erregistro-zerrenda bat"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Ez da aurkitu erregistro-zerrenda aktiborik."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Erregistro-zerrenda aldatu"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Emaitzak bilatu"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Ez da tiketik aurkitu"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Emaitza"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Tiket honek arreta berezia eskatzen du"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Helbidea aldatu"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Sarbidea"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Irteera"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Eskaneatu tiket bat edo bilatu eta sakatu itzuli…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Gehiago kargatu"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Baliozkoa"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Ordaindu gabea"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Ezeztatua"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Baieztatua"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Onartzeko zain"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Berrerosia"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ezeztatu"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Tiketa ordaindu gabe"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Tiket hori oraindik ordaindu gabe dago. Jarraitu nahi duzu, dena den?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Beharrezko informazio gehigarria"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Baliozko tiketa"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Irteera erregistratua"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Erabilitako tiketa"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Beharrezko informazioa"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Tiket ezezaguna"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tiket mota hau ez da onartzen hemen"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Ezin da sartu"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Baliogabetutako/aldatutako tiketaren kodea"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Tiketa blokeatuta"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Tiketa ez dago erabilgarri momentu honetan"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Eskaera ezeztatua"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Tiketaren kodea anbiguoa da zerrendan"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Ez da onartu eskaera"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Tiketak erosita"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Baliozko tiketak"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Barruan orain bertan"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "-ko bat da"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "lehenago da"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "ondoren da"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produktua"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Produktuen aniztasuna"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Atea"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Uneko data eta ordua"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Asteko uneko eguna (1 = astelehena, 7 = igandea)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Egungo sarrera-egoera"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Aurreko sarreren kopurua"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Aurreko sarrera kopurua gauerditik aurrera"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Aurreko sarrera-kopurua, orduz geroztik"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Aurreko sarreren kopurua"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Aurreko sarrera bat duten egunen kopurua"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Ekitaldiaren hasiera"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Ekitaldiaren amaiera"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Ekitaldiaren onarpena"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutuak"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -133,7 +133,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -190,182 +189,6 @@ msgstr "Summa"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop"
msgid "No tickets found"
msgstr "Sulje lippukauppa"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Redeem"
msgid "Redeemed"
msgstr "Käytä"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Lippu maksamatta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Lippu käytetty"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Tuntematon lippu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Lipputyyppi ei sallittu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Lippukoodi peruttu/muutettu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Lippu maksamatta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Lippu maksamatta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -397,25 +220,25 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Tapahtui virhe. Virhekoodi: {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Pyyntö aikakatkaistiin. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -423,22 +246,22 @@ msgstr ""
"Palvelimeen ei juuri nyt saatu yhteyttä. Ole hyvä ja yritä uudelleen. "
"Virhekoodi: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Pyyntöäsi käsitellään …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Sulje viesti"
@@ -450,148 +273,6 @@ msgstr "Kopioitu!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Paina Ctrl-C kopioidaksesi!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Tuotevariaatio"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Nykyinen päivämäärä ja aika"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Tapahtuma alkaa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Tapahtuma päättyy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
#, fuzzy
#| msgid "Current date and time"
msgid "custom date and time"
msgstr "Nykyinen päivämäärä ja aika"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "mukautettu aika"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Toleranssi (minuuttia)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Lisää ehto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -732,6 +413,16 @@ msgstr "Muut"
msgid "Count"
msgstr "Määrä"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1232,6 +923,72 @@ msgstr "Marraskuu"
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Close ticket shop"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Sulje lippukauppa"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Redeem"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Käytä"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Lippu maksamatta"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Lippu käytetty"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Tuntematon lippu"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Lipputyyppi ei sallittu"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Lippukoodi peruttu/muutettu"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Lippu maksamatta"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Lippu maksamatta"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Tuote"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Tuotevariaatio"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Nykyinen päivämäärä ja aika"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Tapahtuma alkaa"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Tapahtuma päättyy"
#, fuzzy
#~| msgid "Current date and time"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Nykyinen päivämäärä ja aika"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "mukautettu aika"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Toleranssi (minuuttia)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Lisää ehto"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "Aikavyöhyke:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -184,172 +183,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -376,46 +209,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -427,146 +260,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -701,6 +394,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 12:23+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -184,172 +183,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Communication avec votre banque …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Choisis une liste d'enregistrement"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Aucune liste d'enregistrement active n'a été trouvée."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Changer de liste d'enregistrement"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Pas de billets trouvés"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Ce ticket nécessite une attention particulière"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Changer la direction"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Scanner ou rechercher le ticket et confirmer avec Entrée…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Charger plus"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Non payé"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "En attente d'approbation"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Échangé"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket non payé"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Ce billet n'a pas encore été payé. Continuer quand même?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Plus d'informations requises"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Billet valide"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Sortie enregistrée"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Billet déjà utilisé"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informations nécessaires"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Billet inconnu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Type de billet non autorisé ici"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Entrée non autorisée"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Code de billet bloqué/modifié"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Billet bloqué"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Billet non valable pour le moment"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Commande annulée"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Le code du billet est ambigu dans la liste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Commande non validée"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Billets enregistrés"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Billets valides"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Actuellement à l'intérieur"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Non"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "fermer"
@@ -383,14 +216,14 @@ msgstr ""
"prend plus de deux minutes, veuillez nous contacter ou retourner dans votre "
"navigateur et réessayer."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Une erreur de type {code} s'est produite."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -398,12 +231,12 @@ msgstr ""
"Nous ne pouvons actuellement pas atteindre le serveur, mais nous continuons "
"d'essayer. Dernier code d'erreur: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "La requête a prit trop de temps. Veuillez réessayer."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -411,11 +244,11 @@ msgstr ""
"Actuellement, nous ne pouvons pas atteindre le serveur. Veuillez réessayer. "
"Code d'erreur: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Nous traitons votre demande …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -425,11 +258,11 @@ msgstr ""
"d'une minute, veuillez vérifier votre connexion Internet, puis recharger "
"cette page et réessayer."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Si cela prend plus de quelques minutes, veuillez nous contacter."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Fermer le message"
@@ -441,146 +274,6 @@ msgstr "Copié !"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Appuyez sur Ctrl-C pour copier !"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "est l'un des"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "est avant"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "est après"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variation du produit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Pont"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Date et heure actuelle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Jour courant de la semaine (1 = Lundi, 7 = Dimanche)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Statut actuel de l'entrée"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Nombre d'entrées précédentes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Nombre d'entrées depuis minuit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Nombre d'entrées précédentes depuis"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Nombre d'entrées précédentes avant"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Nombre de jours avec entrée préalable"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Nombre de jours avec entrée préalable depuis"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Nombre de jours avec entrée préalable avant"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutes depuis la dernière entrée (-1 à la première entrée)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutes depuis la première entrée (-1 à la première entrée)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Toutes les conditions suivantes (ET)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Au moins une des conditions suivantes (OU)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Début de l'événement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Fin de l'événement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Admission à l'événement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "date et heure personnalisée"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "heure personnalisée"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolérance (minutes)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Ajouter une condition"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "présent"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "absent"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Erreur : produit introuvable !"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Erreur : Variation introuvable !"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Enregistrement QR code"
@@ -724,6 +417,16 @@ msgstr "Autres"
msgid "Count"
msgstr "Compter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Non"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1213,6 +916,224 @@ msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Choisis une liste d'enregistrement"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Aucune liste d'enregistrement active n'a été trouvée."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Changer de liste d'enregistrement"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Résultats de la recherche"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Pas de billets trouvés"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Résultat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Ce ticket nécessite une attention particulière"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Changer la direction"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Entrée"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Quitter"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Scanner ou rechercher le ticket et confirmer avec Entrée…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Charger plus"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Valide"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Non payé"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Annulé"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Confirmé"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "En attente d'approbation"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Échangé"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Ticket non payé"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Ce billet n'a pas encore été payé. Continuer quand même?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Plus d'informations requises"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Billet valide"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Sortie enregistrée"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Billet déjà utilisé"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informations nécessaires"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Billet inconnu"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Type de billet non autorisé ici"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Entrée non autorisée"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Code de billet bloqué/modifié"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Billet bloqué"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Billet non valable pour le moment"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Commande annulée"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Le code du billet est ambigu dans la liste"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Commande non validée"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Billets enregistrés"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Billets valides"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Actuellement à l'intérieur"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "est l'un des"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "est avant"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "est après"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produit"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variation du produit"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Pont"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Date et heure actuelle"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Jour courant de la semaine (1 = Lundi, 7 = Dimanche)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Statut actuel de l'entrée"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Nombre d'entrées précédentes"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Nombre d'entrées depuis minuit"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Nombre d'entrées précédentes depuis"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Nombre d'entrées précédentes avant"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Nombre de jours avec entrée préalable"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Nombre de jours avec entrée préalable depuis"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Nombre de jours avec entrée préalable avant"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutes depuis la dernière entrée (-1 à la première entrée)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutes depuis la première entrée (-1 à la première entrée)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Toutes les conditions suivantes (ET)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Au moins une des conditions suivantes (OU)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Début de l'événement"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Fin de l'événement"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Admission à l'événement"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "date et heure personnalisée"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "heure personnalisée"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolérance (minutes)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Ajouter une condition"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutes"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Dupliquer"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "présent"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "absent"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Erreur : produit introuvable !"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Erreur : Variation introuvable !"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-02 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Sandra Rial Pérez <sandrarial@gestiontickets.online>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Contactando co banco…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Seleccione unha lista de rexistro"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Non se atoparon listas de rexistro activas."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Cambiar a lista de rexistro"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da procura"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Non se atoparon tíckets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Este tícket require atención especial"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Cambiar enderezo"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Acceso"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Saída"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Escanee o tícket ou busque e presione volver…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Cargar máis"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Sen pagar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Aprobación pendente"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Trocado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Tícket pendente de pago"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Este tícket aínda non se pagou. Desexa continuar de todos os xeitos?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Requírese información adicional"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Entrada válida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Saída rexistrada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Este tícket xa foi utilizado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Información requirida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Tícket descoñecido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipo de tícket non permitido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Entrada non permitida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Código de tícket revogado/cambiado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket bloqueado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "O ticket non é válido neste momento"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Pedido cancelado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "O código do ticket é ambiguo na lista"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Orde non aprobada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Rexistro de código QR"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Tíckets válidos"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Actualmente dentro"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Non"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "cerrar"
@@ -382,14 +215,14 @@ msgstr ""
"procesada. Se tarda máis de dous minutos, por favor, contacte con nós ou "
"volva á páxina anterior no seu navegador e inténteo de novo."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ocurreu un error de tipo {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -397,12 +230,12 @@ msgstr ""
"Agora mesmo non podemos contactar co servidor, pero seguímolo intentando. O "
"último código de erro foi: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "A petición levou demasiado tempo. Inténteo de novo."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -410,11 +243,11 @@ msgstr ""
"Agora mesmo non podemos contactar co servidor. Por favor, inténteo de novo. "
"Código de erro: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Estamos procesando a súa solicitude…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -424,11 +257,11 @@ msgstr ""
"dun minuto, por favor, revise a súa conexión a Internet, recargue a páxina e "
"inténteo de novo."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Se isto leva máis duns minutos, póñase en contacto connosco."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Cerrar mensaxe"
@@ -440,146 +273,6 @@ msgstr "Copiado!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Presione Control+C para copiar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "é un de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "está antes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "está despois"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Ver variacións do produto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Porta"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Data e hora actual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Día actual da semana (1 = luns, 7 = domingo)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Estado de entrada actual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Número de entradas previas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Número de entradas previas desde a medianoite"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Número de entradas anteriores desde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Número de entradas anteriores antes de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Número de días cunha entrada previa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Número de días cunha entrada previa desde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Número de días cunha entrada previa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutos desde a última entrada (-1 na primeira entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutos desde a primeira entrada (-1 na primeira entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Todas as condicións seguintes (E)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Polo menos unha das seguintes condicións (OU)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Comezo do evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Fin do evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Admisión ao evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "Seleccionar data e hora"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "Seleccionar hora"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerancia (en minutos)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Engadir condición"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "presente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "ausente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Erro: Non se atopou o produto!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Erro: Variación non atopada!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR de validación"
@@ -721,6 +414,16 @@ msgstr "Outros"
msgid "Count"
msgstr "Cantidade"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Non"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1207,6 +910,225 @@ msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Decembro"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Seleccione unha lista de rexistro"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Non se atoparon listas de rexistro activas."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Cambiar a lista de rexistro"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Resultados da procura"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Non se atoparon tíckets"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultado"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Este tícket require atención especial"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Cambiar enderezo"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Acceso"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Saída"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Escanee o tícket ou busque e presione volver…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Cargar máis"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Válido"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Sen pagar"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Cancelado"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Confirmado"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Aprobación pendente"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Trocado"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Tícket pendente de pago"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Este tícket aínda non se pagou. Desexa continuar de todos os xeitos?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Requírese información adicional"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Entrada válida"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Saída rexistrada"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Este tícket xa foi utilizado"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Información requirida"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Tícket descoñecido"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tipo de tícket non permitido"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Entrada non permitida"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Código de tícket revogado/cambiado"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Ticket bloqueado"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "O ticket non é válido neste momento"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Pedido cancelado"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "O código do ticket é ambiguo na lista"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Orde non aprobada"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Rexistro de código QR"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Tíckets válidos"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Actualmente dentro"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "é un de"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "está antes"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "está despois"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produto"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Ver variacións do produto"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Porta"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Data e hora actual"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Día actual da semana (1 = luns, 7 = domingo)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Estado de entrada actual"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Número de entradas previas"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Número de entradas previas desde a medianoite"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores desde"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores antes de"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Número de días cunha entrada previa"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Número de días cunha entrada previa desde"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Número de días cunha entrada previa"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutos desde a última entrada (-1 na primeira entrada)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutos desde a primeira entrada (-1 na primeira entrada)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Todas as condicións seguintes (E)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Polo menos unha das seguintes condicións (OU)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Comezo do evento"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Fin do evento"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Admisión ao evento"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Seleccionar data e hora"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "Seleccionar hora"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerancia (en minutos)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Engadir condición"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutos"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicar"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "presente"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "ausente"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Erro: Non se atopou o produto!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Erro: Variación non atopada!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 21:00+0000\n"
"Last-Translator: roi belotsercovsky <rbelotsercovsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
@@ -186,172 +185,6 @@ msgstr "סה\"כ"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "יוצר קשר עם הבנק שלך…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "רשימת צ'ק-אין"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "לא נמצאו רשימות צ'ק-אין פעילות."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "החלפת צ'ק-אין"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "לא נמצאו כרטיסים"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "תוצאות"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "כרטיס זה דורש התייחסות מיוחדת"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "החלף כיוון"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "כניסה"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "סרוק כרטיס או חפש…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "טען עוד"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "תקף"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "לא שולם"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "בוטל"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "מאושר"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "ממתין לאישור"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "מומש"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "כרטיס לא שולם"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "הכרטיס עדיין לא שולם. רוצה להמשיך בכל זאת?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "מידע נוסף"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "כרטיס תקף"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "יציאה נרשמה"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "כרטיס כבר שומש"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "נדרש מידע"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "כרטיס לא מזוהה"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "סוג כרטיס לא מאושר כאן"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "כניסה לא מאושרת"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "קוד כרטיס נשלל/שונה"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "כרטיס נחסם"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "כרטיס לא תקף בזמן זה"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "הזמנה בוטלה"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "קוד כרטיס מעורפל ברשימה"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "הזמנה לא מאושרת"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "כרטיסים רשומים"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "כרטיסים תקפים"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "כרגע בפנים"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "לא"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "סגור"
@@ -380,35 +213,35 @@ msgstr ""
"הבקשה שלך הגיעה לשרת אבל עדיין לא התחילה. אם זה לוקח יותר משתי דקות, אנא צור "
"איתנו קשר או נסה שנית."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "שגיאה {code} התרחשה."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr "אנחנו לא מצליחים לגשת לשרת, אבל ממשיכים לנסות. שגיאה אחרונה: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "הבקשה לקחה יותר מידי זמן. נסה שנית."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "אירעה שגיאה. אנא נסה שנית. שגיאה: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "הבקשה שלך מתבצעת…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -417,11 +250,11 @@ msgstr ""
"אנחנו כרגע שולחים את הבקשה שלך לשרת. במידה והתהליך נמשך יותר מדקה, בדוק "
"בבקשה את חיבור הרשת שלך, רענן את הדף ונסה שוב."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "במידה וזה לוקח יותר מכמה דקות, צור עימנו קשר."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "סגור הודעה"
@@ -433,146 +266,6 @@ msgstr "הועתק!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "לחץ Ctrl-C להעתיק!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "הוא אחד מ"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "לפני"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "אחרי"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "וריאצית מוצר"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "שער"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "זמן ותאריך נוכחי"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "יום נוכחי בשבוע (1 = יום שני, 7 = יום ראשון)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "סטטוס כניסה נוכחי"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "מספר כניסות קודמות"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "מספר כניסות קודמות מחצות"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "מספר כניסות קודמות מ"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "מספר כניסות קודמות לפני"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת מאז"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת לפני"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "דקות מאז כניסה אחרונה (-1 לכניסה הראשונה)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "דקות מאז הכניסה הראשונה (-1 לכניסה הראשונה)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "כל התנאים מטה (ו)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "לפחות אחד מהתנאים מטה (או)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "תחילת אירוע"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "סוף אירוע"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "כניסה לאירוע"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "תאריך ושעה מותאמים אישית"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "שעה מותאמת אישית"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "סבילות (דקות)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "הוסף תנאי"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "נוכח"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "נעדר"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "תקלה: מוצר לא נמצא!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "תקלה: וריאציה לא נמצאה!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "ברקוד צ'ק אין"
@@ -707,6 +400,16 @@ msgstr "אחרים"
msgid "Count"
msgstr "ספירה"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "לא"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1192,5 +895,223 @@ msgstr "נובמבר"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "רשימת צ'ק-אין"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "לא נמצאו רשימות צ'ק-אין פעילות."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "החלפת צ'ק-אין"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "תוצאות חיפוש"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "לא נמצאו כרטיסים"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "תוצאות"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "כרטיס זה דורש התייחסות מיוחדת"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "החלף כיוון"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "כניסה"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "יציאה"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "סרוק כרטיס או חפש…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "טען עוד"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "תקף"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "לא שולם"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "בוטל"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "מאושר"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "ממתין לאישור"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "מומש"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "בטל"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "כרטיס לא שולם"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "הכרטיס עדיין לא שולם. רוצה להמשיך בכל זאת?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "מידע נוסף"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "כרטיס תקף"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "יציאה נרשמה"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "כרטיס כבר שומש"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "נדרש מידע"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "כרטיס לא מזוהה"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "סוג כרטיס לא מאושר כאן"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "כניסה לא מאושרת"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "קוד כרטיס נשלל/שונה"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "כרטיס נחסם"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "כרטיס לא תקף בזמן זה"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "הזמנה בוטלה"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "קוד כרטיס מעורפל ברשימה"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "הזמנה לא מאושרת"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "כרטיסים רשומים"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "כרטיסים תקפים"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "כרגע בפנים"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "הוא אחד מ"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "לפני"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "אחרי"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "מוצר"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "וריאצית מוצר"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "שער"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "זמן ותאריך נוכחי"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "יום נוכחי בשבוע (1 = יום שני, 7 = יום ראשון)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "סטטוס כניסה נוכחי"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "מספר כניסות קודמות"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "מספר כניסות קודמות מחצות"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "מספר כניסות קודמות מ"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "מספר כניסות קודמות לפני"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת מאז"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת לפני"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "דקות מאז כניסה אחרונה (-1 לכניסה הראשונה)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "דקות מאז הכניסה הראשונה (-1 לכניסה הראשונה)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "כל התנאים מטה (ו)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "לפחות אחד מהתנאים מטה (או)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "תחילת אירוע"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "סוף אירוע"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "כניסה לאירוע"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "תאריך ושעה מותאמים אישית"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "שעה מותאמת אישית"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "סבילות (דקות)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "הוסף תנאי"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "דקות"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "שכפול"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "נוכח"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "נעדר"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "תקלה: מוצר לא נמצא!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "תקלה: וריאציה לא נמצאה!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Robert Rigo <kontakt@bicikli.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -186,172 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Iskorišteno"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Potrebne su dodatne informacije"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Narudžba otkazana"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "zatvori"
@@ -378,46 +211,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -429,146 +262,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -703,6 +396,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1177,3 +880,12 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105
msgid "December"
msgstr ""
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Iskorišteno"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Potrebne su dodatne informacije"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Narudžba otkazana"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Vajda Tamás <vajda.tamas@szwg.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -133,7 +133,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
@@ -187,182 +186,6 @@ msgstr "Összeg"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kapcsolatfelvétel a bankjával…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop"
msgid "No tickets found"
msgstr "Jegyvásárlás bezárása"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Lemondva"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Engedélyre vár"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Redeem"
msgid "Redeemed"
msgstr "Beváltás"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Lemondás"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Több információ szükséges"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Információ szükséges"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error."
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ismeretlen hiba."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "A megrendelés lemondásra került"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
#, fuzzy
#| msgid "Check-in QR"
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Check in QR"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -409,14 +232,14 @@ msgstr ""
"folyamat két percnél hosszabb ideg tart, kérjük vegye fel velünk a "
"kapcsolatot, vagy lépjen vissza a böngészőjében és próbálja újra."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "{code} típusú hiba jelentkezett."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -424,23 +247,23 @@ msgstr ""
"Jelen pillanatban a kiszolgáló nem elérhető, de továbbra is próbálkozunk. "
"Utolsó hibakód: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "A kérés időtúllépés miatt leállt. Kérjük próbálja újra."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Jelen pillanatban a kiszolgáló nem elérhető. Próbálja újra. Hibakód: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "A kérés feldolgozása folyamatban…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -450,11 +273,11 @@ msgstr ""
"hosszabb időt vesz igénybe, kérjük ellenőrizze az internetkapcsolatát, "
"frissítse az oldalt és próbálkozzon újra."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Üzenet bezárása"
@@ -466,149 +289,6 @@ msgstr "Másolva!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Nyomjon Ctrl+C-t a másoláshoz!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgid "Product variation"
msgstr "Variációk mutatása"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check in QR"
@@ -754,6 +434,16 @@ msgstr "Egyéb"
msgid "Count"
msgstr "Számítás"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1273,6 +963,55 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Close ticket shop"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Jegyvásárlás bezárása"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Lemondva"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Engedélyre vár"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Redeem"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Beváltás"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Lemondás"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Több információ szükséges"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Információ szükséges"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown error."
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Ismeretlen hiba."
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "A megrendelés lemondásra került"
#, fuzzy
#~| msgid "Check-in QR"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Check in QR"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Termék"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "See variations"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variációk mutatása"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "Időzona:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Mahdia Aliyy <mahdlyy.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -135,7 +135,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Pasar Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
@@ -189,172 +188,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Menghubungi bank Anda…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Pilih daftar check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Tidak ditemukan daftar check-in aktif."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Ganti daftar check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Hasil Pencarian"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Tidak ada tiket yang ditemukan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Tiket ini memerlukan perhatian khusus"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Beralih arah"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Pintu Masuk"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Pintu Keluar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Pindai tiket atau cari dan tekan kembali…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Muat lebih banyak"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Sah"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Tidak dibayar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Ditebus"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Membatalkan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Tiket tidak dibayar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Tiket ini belum dibayar. Apakah Anda ingin melanjutkannya?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Informasi tambahan diperlukan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Tiket sah"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Keluar direkam"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Tiket sudah digunakan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informasi dibutuhkan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Tiket tidak dikenal"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Jenis tiket tidak diperbolehkan di sini"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Masuk tidak diperbolehkan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Kode tiket dicabut/diubah"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Tiket diblokir"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Tiket tidak berlaku saat ini"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Pesanan dibatalkan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Kode tiket dalam daftar tidak jelas"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Tiket Check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Tiket yang Sah"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Saat ini di dalam"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Iya"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "menutup"
@@ -388,14 +221,14 @@ msgstr ""
"diproses. Jika proses ini memerlukan waktu lebih dari dua menit, harap "
"hubungi kami atau kembali ke browser Anda dan coba lagi."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Terjadi kesalahan jenis {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -403,12 +236,12 @@ msgstr ""
"Saat ini kami tidak dapat menjangkau server, tetapi kami terus mencoba. Kode "
"kesalahan terakhir: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Permintaan terlalu lama. Silakan coba lagi."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -416,11 +249,11 @@ msgstr ""
"Saat ini kami tidak dapat menjangkau server. Silakan coba lagi. Kode "
"kesalahan: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Kami sedang memproses permintaan Anda …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -430,11 +263,11 @@ msgstr ""
"lebih dari satu menit, silakan periksa koneksi internet Anda lalu muat ulang "
"halaman ini dan coba lagi."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Tutup pesan"
@@ -446,154 +279,6 @@ msgstr "Disalin!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Tekan Ctrl-C untuk menyalin!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "adalah salah satu dari"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "adalah sebelumnya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "setelahnya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variasi produk"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu saat ini"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Hari saat ini dalam seminggu (1 = Senin, 7 = Minggu)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Jumlah entri sebelumnya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Jumlah entri sebelumnya sejak tengah malam"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Jumlah entri sebelumnya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Jumlah entri sebelumnya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Jumlah hari dengan entri sebelumnya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Jumlah hari dengan entri sebelumnya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Jumlah hari dengan entri sebelumnya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Menit sejak entri terakhir (-1 pada entri pertama)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Menit sejak entri pertama (-1 pada entri pertama)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Semua kondisi di bawah (DAN)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Setidaknya salah satu kondisi di bawah ini (ATAU)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Acara dimulai"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Acara berakhir"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Tiket masuk acara"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "tanggal dan waktu khusus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "waktu khusus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Toleransi (menit)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Tambahkan kondisi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "menit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR masuk"
@@ -740,6 +425,16 @@ msgstr "Yang lain"
msgid "Count"
msgstr "Menghitung"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Iya"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1257,6 +952,200 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Desember"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Pilih daftar check-in"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Tidak ditemukan daftar check-in aktif."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Ganti daftar check-in"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Hasil Pencarian"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Tidak ada tiket yang ditemukan"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Hasil"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Tiket ini memerlukan perhatian khusus"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Beralih arah"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Pintu Masuk"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Pintu Keluar"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Pindai tiket atau cari dan tekan kembali…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Muat lebih banyak"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Sah"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Tidak dibayar"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Dibatalkan"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Ditebus"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Membatalkan"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Tiket tidak dibayar"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Tiket ini belum dibayar. Apakah Anda ingin melanjutkannya?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Informasi tambahan diperlukan"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Tiket sah"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Keluar direkam"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Tiket sudah digunakan"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informasi dibutuhkan"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Tiket tidak dikenal"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Jenis tiket tidak diperbolehkan di sini"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Masuk tidak diperbolehkan"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Kode tiket dicabut/diubah"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Tiket diblokir"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Tiket tidak berlaku saat ini"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Pesanan dibatalkan"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Kode tiket dalam daftar tidak jelas"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Tiket Check-in"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Tiket yang Sah"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Saat ini di dalam"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "adalah salah satu dari"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "adalah sebelumnya"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "setelahnya"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produk"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variasi produk"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Tanggal dan waktu saat ini"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Hari saat ini dalam seminggu (1 = Senin, 7 = Minggu)"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Jumlah entri sebelumnya"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Jumlah entri sebelumnya sejak tengah malam"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Jumlah entri sebelumnya"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Jumlah entri sebelumnya"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Jumlah hari dengan entri sebelumnya"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Jumlah hari dengan entri sebelumnya"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Jumlah hari dengan entri sebelumnya"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Menit sejak entri terakhir (-1 pada entri pertama)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Menit sejak entri pertama (-1 pada entri pertama)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Semua kondisi di bawah (DAN)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Setidaknya salah satu kondisi di bawah ini (ATAU)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Acara dimulai"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Acara berakhir"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Tiket masuk acara"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "tanggal dan waktu khusus"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "waktu khusus"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Toleransi (menit)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Tambahkan kondisi"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "menit"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplikat"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Pietro Isotti <isottipietro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -133,7 +133,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -187,172 +186,6 @@ msgstr "Totale"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Sto contattando la tua banca …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Seleziona una lista di check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Nessuna lista di check-in attiva trovata."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Cambia lista di check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Risultati ricerca"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Nessun biglietto trovato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Questo biglietto richiede un'attenzione particolare"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Cambia direzione"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Ingresso"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Uscita"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Scansiona un biglietto o cerca e premi Invio…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Carica di più"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Non pagato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Eliminato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Riscattato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Biglietto non pagato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Questo biglietto non è ancora stato pagato. Vuoi continuare comunque?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Informazione aggiuntiva richiesta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Biglietto valido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Uscita registrata"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Biglietto già utilizzato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informazione richiesta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Biglietto sconosciuto"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Biglietto non consentito qui"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Ingresso non consentito"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Codice biglietto annullato/modificato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Biglietto bloccato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Biglietto al momento non valido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Ordine cancellato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Biglietti controllati"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Biglietti validi"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Attualmente all'interno"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "No"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "Chiudi"
@@ -384,14 +217,14 @@ msgstr ""
"elaborazione. Se l'attesa dura più a lungo di due minuti di ti invitiamo a "
"contattarci o di tornare al browser e riprovare."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Si è verificato un errore {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -399,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Al momento il server non è raggiungibile, ma continueremo a provare. Codice "
"dell'ultimo errore: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "La richiesta ha impiegato troppo tempo. Si prega di riprovare."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -412,11 +245,11 @@ msgstr ""
"Al momento il server non è raggiungibile. Si prega di riprovare. Codice "
"dell'errore: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Stiamo elaborando la tua richiesta …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -426,11 +259,11 @@ msgstr ""
"più di un minuto si prega di verificare la connessione internet e ricaricare "
"la pagina per riprovare l'invio."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Se questa operazione richiede alcuni minuti, si prega di contattarci."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Messaggio di chiusura"
@@ -442,154 +275,6 @@ msgstr "Copiato!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Usa i tasti Ctrl-C per copiare!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "è uno di"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "è prima"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "è dopo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Varianti prodotto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Cancello"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Data e orario corrente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Numero di inserimenti precedenti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Numero di inserimenti precedenti fino a mezzanotte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Numero di inserimenti precedenti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Numero di inserimenti precedenti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Nunmero di giorni con un inserimento precedente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Nunmero di giorni con un inserimento precedente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Nunmero di giorni con un inserimento precedente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Tutte le condizioni sottostanti (e)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Almeno una delle condizioni sottostanti (oppure)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Inizio evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Fine evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Ammissione all'evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "data e ora personalizzate"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "Orario personalizzato"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolleranza (minuti)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Aggiungi condizione"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in con QR"
@@ -735,6 +420,16 @@ msgstr "Altri"
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "No"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1246,6 +941,189 @@ msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Seleziona una lista di check-in"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Nessuna lista di check-in attiva trovata."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Cambia lista di check-in"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Risultati ricerca"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Nessun biglietto trovato"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Risultato"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Questo biglietto richiede un'attenzione particolare"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Cambia direzione"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Ingresso"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Uscita"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Scansiona un biglietto o cerca e premi Invio…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Carica di più"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Valido"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Non pagato"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Eliminato"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Riscattato"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Biglietto non pagato"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Questo biglietto non è ancora stato pagato. Vuoi continuare comunque?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Informazione aggiuntiva richiesta"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Biglietto valido"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Uscita registrata"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Biglietto già utilizzato"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informazione richiesta"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Biglietto sconosciuto"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Biglietto non consentito qui"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Ingresso non consentito"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Codice biglietto annullato/modificato"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Biglietto bloccato"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Biglietto al momento non valido"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Ordine cancellato"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Biglietti controllati"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Biglietti validi"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Attualmente all'interno"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "è uno di"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "è prima"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "è dopo"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Prodotto"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Varianti prodotto"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Cancello"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Data e orario corrente"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Numero di inserimenti precedenti"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Numero di inserimenti precedenti fino a mezzanotte"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Numero di inserimenti precedenti"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Numero di inserimenti precedenti"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Nunmero di giorni con un inserimento precedente"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Nunmero di giorni con un inserimento precedente"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Nunmero di giorni con un inserimento precedente"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Tutte le condizioni sottostanti (e)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Almeno una delle condizioni sottostanti (oppure)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Inizio evento"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Fine evento"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Ammissione all'evento"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "data e ora personalizzate"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "Orario personalizzato"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolleranza (minuti)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Aggiungi condizione"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuti"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "Fuso orario:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi <kawaguti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "合計"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "銀行へ問い合わせ中…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "チェックインリストを選択してください"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "有効なチェックインリストが見つかりません。"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "チェックインリストを切り替え"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "チケットが見つかりません"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "結果"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "このチケットは特別な対応が必要です"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "向きを切り替え"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "入場"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "退場"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "チケットのスキャン又は検索を行い、リターンを押す…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "もっと見る"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "有効"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "未払い"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル済み"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "確認済み"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "承認保留中"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "引き換え済み"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "チケット未払い"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "チケットの支払いが完了していません。このまま続けますか?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "追加情報が必要です"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "有効なチケット"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "退出を記録しました"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "使用済みのチケット"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "情報が必要"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "不明なチケット"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "この種類のチケットはここでは使用できません"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "入場できません"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "チケットコードが取り消し/変更されました"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "チケットがブロックされました"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "現時点で無効なチケット"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "注文がキャンセルされました"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "リスト上でチケットコードが一意に特定できません"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "未承認の注文"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "チェックイン済みのチケット"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "有効なチケット"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "現在入場中"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "閉じる"
@@ -383,37 +216,37 @@ msgstr ""
"経っても応答がない場合は、弊社へお問い合わせいただくか、ブラウザを一つ前に戻"
"して再度お試しください。"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "{code} のエラーが発生しました。"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
"現在サーバへの接続ができませんが、接続試行中です。最新のエラーコード: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "リクエストの時間切れです。再試行してください。"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"現在サーバが応答していません。再試行してください。エラーコード: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "リクエストを処理中です …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -422,11 +255,11 @@ msgstr ""
"現在リクエストをサーバへ送信中です。1分以上経っても応答がない場合は、イン"
"ターネット接続を確認し、このページを再読み込みして再試行してください。"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "数分以上かかる場合は、お問い合わせください。"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "メッセージを閉じる"
@@ -438,146 +271,6 @@ msgstr "コピー完了!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Ctrl-Cを押してコピー"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "次のいずれか"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "の前"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "の後"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "製品"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "製品バリエーション"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "ゲート"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "現在の日時"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "現在の曜日 (1 = 月曜日, 7 = 日曜日)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "現在の入場状態"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "これまでの入場回数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "0時から現在までの入場回数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "この時点から今までの入場回数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "この時点より前の入場回数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "これまでの入場日数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "この時点より後に入場があった日数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "この時点より前に入場があった日数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "最後の入場からの経過分数(最初の入場は-1"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "最初の入場からの経過分数(最初の入場は-1"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "以下のすべての条件AND"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "以下の条件のうち、最低OR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "イベント開始"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "イベント終了"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "イベントの入場"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "カスタム日時"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "カスタム時刻"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "許容誤差(分)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "条件を追加"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "入場中"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "未入場"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "エラー:製品が見つかりません!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "エラー:バリエーションが見つかりません!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "チェックイン用QRコード"
@@ -718,6 +411,16 @@ msgstr "その他"
msgid "Count"
msgstr "カウント"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1200,6 +903,224 @@ msgstr "11月"
msgid "December"
msgstr "12月"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "チェックインリストを選択してください"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "有効なチェックインリストが見つかりません。"
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "チェックインリストを切り替え"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "検索結果"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "チケットが見つかりません"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "結果"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "このチケットは特別な対応が必要です"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "向きを切り替え"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "入場"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "退場"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "チケットのスキャン又は検索を行い、リターンを押す…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "もっと見る"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "有効"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "未払い"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "キャンセル済み"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "確認済み"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "承認保留中"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "引き換え済み"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "チケット未払い"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "チケットの支払いが完了していません。このまま続けますか?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "追加情報が必要です"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "有効なチケット"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "退出を記録しました"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "使用済みのチケット"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "情報が必要"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "不明なチケット"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "この種類のチケットはここでは使用できません"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "入場できません"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "チケットコードが取り消し/変更されました"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "チケットがブロックされました"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "現時点で無効なチケット"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "注文がキャンセルされました"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "リスト上でチケットコードが一意に特定できません"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "未承認の注文"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "チェックイン済みのチケット"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "有効なチケット"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "現在入場中"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "次のいずれか"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "の前"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "の後"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "製品"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "製品バリエーション"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "ゲート"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "現在の日時"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "現在の曜日 (1 = 月曜日, 7 = 日曜日)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "現在の入場状態"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "これまでの入場回数"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "0時から現在までの入場回数"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "この時点から今までの入場回数"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "この時点より前の入場回数"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "これまでの入場日数"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "この時点より後に入場があった日数"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "この時点より前に入場があった日数"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "最後の入場からの経過分数(最初の入場は-1"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "最初の入場からの経過分数(最初の入場は-1"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "以下のすべての条件AND"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "以下の条件のうち、最低OR"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "イベント開始"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "イベント終了"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "イベントの入場"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "カスタム日時"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "カスタム時刻"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "許容誤差(分)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "条件を追加"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "分"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "複製"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "入場中"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "未入場"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "エラー:製品が見つかりません!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "エラー:バリエーションが見つかりません!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-01 21:00+0000\n"
"Last-Translator: z3rrry <z3rrry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -144,7 +144,6 @@ msgstr ""
"용 다양한 금융 서비스 제공"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "계속하기"
@@ -198,172 +197,6 @@ msgstr "합계"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "은행에 문의하기"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "확인 목록 선택"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "현재 활성된 확인 목록을 찾을 수 없습니다."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "확인 목록 전환"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "티켓을 찾을 수 없습니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "결과"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "이 티켓은 특별한 주의가 필요합니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "방향 전환"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "항목"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "출구"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "티켓 스캔 또는 검색 후 반품 버튼을 누릅니다…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "더 로드하기"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "유효하다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "미지급"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "취소하다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "확정하다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "승인 대기중"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "상환하다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "취소하기"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "미결제 티켓"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "이 티켓은 아직 결제되지 않았습니다. 계속하시겠습니까?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "추가 정보가 필요합니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "유효한 티켓"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "기록이 종료하다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "이미 사용된 티켓입니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "필수 정보"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "알 수 없는 티켓"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "여기에서는 티켓 형이 허용되지 않습니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "항목이 허용되지 않습니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "티켓코드가 변경/취소되었습니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "차단된 티켓입니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "현재 티켓이 유효하지 않습니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "취소된 주문"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "티켓코드가 명부에서 확인되지 않습니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "승인되지 않은 주문입니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "체크인 티켓입니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "유효한 티켓입니다"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "내부적으로 유통되는"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "마감"
@@ -395,36 +228,36 @@ msgstr ""
"이 2분 이상 소요되는 경우 저희에게 연락하시거나 브라우저로 돌아가서 다시 시도"
"해 주시기 바랍니다."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "{code} 유형의 오류가 발생했습니다."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
"현재 서버에 연결할 수 없지만 계속 시도하고 있습니다. 마지막 오류 코드: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "요청이 너무 오래 걸렸습니다. 다시 시도해 주세요."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "현재 서버에 연결할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요. 오류 코드: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "귀하의 요청을 처리하고 있습니다"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -433,11 +266,11 @@ msgstr ""
"현재 귀하의 요청을 서버로 전송하고 있습니다. 이 작업이 1분 이상 소요되는 경"
"우 인터넷 연결을 확인한 다음 이 페이지를 다시 로드한 후 다시 시도해 주세요."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "몇 분 이상 걸리시면 저희에게 연락해 주시기 바랍니다."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "마지막 메시지입니다"
@@ -449,146 +282,6 @@ msgstr "복사하였습니다"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "복사하기 위해 콘트롤-C를 누르십시오"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "다음 중 하나입니다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "이전의 것입니다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "이후의 것입니다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "제품"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "상품 변동"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "탑승구"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "현재 날짜와 시간"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "현재 요일(1=월요일, 7=일요일)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "현재 진입 상태"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "이전 항목 수"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "자정 이후의 이전 항목 수"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "이후 이전 항목 수"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "이전 항목 수"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "이전 항목이 있는 일수"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "이전 항목이 포함된 일수"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "이전 항목이 포함된 일수"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "마지막 항목(-1번째 항목) 이후 몇 분 동안"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "첫 번째 항목 이후 시간(-1번째 항목)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "아래의 모든 조건 (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "아래 조건 중 하나 이상(OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "이벤트 시작"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "이벤트 종료"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "이벤트 입장"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "사용자 지정 날짜 및 시간"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "맞춤 시간"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "허용 오차(분)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "조건 추가"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "회의록"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "중복"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "현재"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "부재"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "체크인 QR"
@@ -723,6 +416,16 @@ msgstr "다른것"
msgid "Count"
msgstr "총계"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1214,6 +917,218 @@ msgstr "11월"
msgid "December"
msgstr "12일"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "확인 목록 선택"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "현재 활성된 확인 목록을 찾을 수 없습니다."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "확인 목록 전환"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "검색 결과"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "티켓을 찾을 수 없습니다"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "결과"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "이 티켓은 특별한 주의가 필요합니다"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "방향 전환"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "항목"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "출구"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "티켓 스캔 또는 검색 후 반품 버튼을 누릅니다…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "더 로드하기"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "유효하다"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "미지급"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "취소하다"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "확정하다"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "승인 대기중"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "상환하다"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소하기"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "미결제 티켓"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "이 티켓은 아직 결제되지 않았습니다. 계속하시겠습니까?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "추가 정보가 필요합니다"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "유효한 티켓"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "기록이 종료하다"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "이미 사용된 티켓입니다"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "필수 정보"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "알 수 없는 티켓"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "여기에서는 티켓 형이 허용되지 않습니다"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "항목이 허용되지 않습니다"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "티켓코드가 변경/취소되었습니다"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "차단된 티켓입니다"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "현재 티켓이 유효하지 않습니다"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "취소된 주문"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "티켓코드가 명부에서 확인되지 않습니다"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "승인되지 않은 주문입니다"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "체크인 티켓입니다"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "유효한 티켓입니다"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "내부적으로 유통되는"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "다음 중 하나입니다"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "이전의 것입니다"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "이후의 것입니다"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "제품"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "상품 변동"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "탑승구"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "현재 날짜와 시간"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "현재 요일(1=월요일, 7=일요일)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "현재 진입 상태"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "이전 항목 수"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "자정 이후의 이전 항목 수"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "이후 이전 항목 수"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "이전 항목 수"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "이전 항목이 있는 일수"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "이전 항목이 포함된 일수"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "이전 항목이 포함된 일수"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "마지막 항목(-1번째 항목) 이후 몇 분 동안"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "첫 번째 항목 이후 시간(-1번째 항목)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "아래의 모든 조건 (AND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "아래 조건 중 하나 이상(OR)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "이벤트 시작"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "이벤트 종료"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "이벤트 입장"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "사용자 지정 날짜 및 시간"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "맞춤 시간"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "허용 오차(분)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "조건 추가"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "회의록"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "중복"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "현재"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "부재"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "아이디얼 (네덜란드 온라인 뱅킹 결제 시스템)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-28 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Sven Muhlen <sven.muhlen@bnl.etat.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Weider"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Är Bank gëtt kontaktéiert…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Eng Check-in-Lëscht auswielen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Keng aktiv Check-in-Lëscht fonnt."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Check-in-Lëscht wiesselen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Resultater sichen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Keng Tickete fonnt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Dësen Ticket erfuerdert eng speziell Behandlung"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Richtung wiesselen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Sortie"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "En Ticket scannen oder sichen a mat Enter bestätegen…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Méi lueden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Gülteg"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Onbezuelt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Annuléiert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirméiert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Fräischaltung steet op"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Ageléist"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annuléieren"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket net bezuelt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Dësen Ticket gouf nach net bezuelt. Wëllt Dir trotzdeem weiderfueren?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Zousätzlech Informatiounen noutwenneg"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Gültegen Ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Sortie enregistréiert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Ticket scho benotzt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informatiounen noutwenneg"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Onbekannten Ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Typ vum Ticket hei net erlabt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Entrée net erlaabt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Ticket-Code gespaart/geännert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket gespaart"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ticket aktuell net gülteg"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Bestellung annuléiert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Ticket-Code ass net eendeiteg op der Lëscht"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Bestellung net autoriséiert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Agecheckten Ticketen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Gülteg Ticketen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Den Ament present"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Jo"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "Zoumaachen"
@@ -383,14 +216,14 @@ msgstr ""
"Minutten dauert, kontaktéiert eis wgl. oder gitt zréck an Äre Browser a "
"probéiert nach eemol."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "E Feeler ass opgetrueden. Feelercode: {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -398,12 +231,12 @@ msgstr ""
"Mir kënnen den Ament de Server net erreechen, mee probéiere weider. Leschte "
"Feelercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "D'Ufro huet ze laang gedauert. Probéiert nach eemol wgl."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -411,11 +244,11 @@ msgstr ""
"Mir kënnen den Ament de Server net erreechen. Probéiert nach eemol wgl. "
"Feelercode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Mir verschaffen Är Ufro…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -425,11 +258,11 @@ msgstr ""
"kontrolléiert Är Internet-Connexioun a lued dann dës Säit nei a probéiert "
"nach eemol."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Wann dëst méi laang wéi e puer Minutten dauert, kontaktéiert eis wgl."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Message zoumaachen"
@@ -441,146 +274,6 @@ msgstr "Kopéiert!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Dréckt Ctrl-C fir ze kopéieren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "ass ee vun"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "ass virun"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "ass no"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variant vum Produit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Statioun"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Aktuellen Datum an Auerzäit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Aktuellen Wochendag (1 = Méindeg, 7 = Sonndeg)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Aktuellen Status vun der Entrée"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Unzuel vu viregten Entréeën"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Unzuel vu viregten Entréeën säit Mëtternuecht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Unzuel vu viregten Entréeën säit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Unzuel vu viregten Entréeën virun"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Unzuel un Deeg mat enger viregter Entrée"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Unzuel un Deeg mat enger viregter Entrée säit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Unzuel un Deeg mat enger viregter Entrée virun"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutten säit der leschter Entrée (-1 bei der éischter Entrée)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutten säit der éischter Entrée (-1 bei der éischter Entrée)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "All follgend Konditiounen (AN)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Op mannst eng vu follengde Konditiounen (ODER)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Start vum Evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Schluss vum Evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Zougang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "Festen Zäitpunkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "Fest Auerzäit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Toleranz (Minutten)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Eng Konditioun bäisetzen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "Minutten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizéieren"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "present"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "absent"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Feeler: Produit gouf net fonnt!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Feeler: Variant gouf net fonnt!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in-QR-Code"
@@ -718,6 +411,16 @@ msgstr "Aner"
msgid "Count"
msgstr "Unzuel"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Jo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1205,5 +908,224 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Eng Check-in-Lëscht auswielen"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Keng aktiv Check-in-Lëscht fonnt."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Check-in-Lëscht wiesselen"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Resultater sichen"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Keng Tickete fonnt"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Dësen Ticket erfuerdert eng speziell Behandlung"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Richtung wiesselen"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Entrée"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Sortie"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "En Ticket scannen oder sichen a mat Enter bestätegen…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Méi lueden"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Gülteg"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Onbezuelt"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Annuléiert"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Confirméiert"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Fräischaltung steet op"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Ageléist"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuléieren"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Ticket net bezuelt"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Dësen Ticket gouf nach net bezuelt. Wëllt Dir trotzdeem weiderfueren?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Zousätzlech Informatiounen noutwenneg"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Gültegen Ticket"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Sortie enregistréiert"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Ticket scho benotzt"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informatiounen noutwenneg"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Onbekannten Ticket"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Typ vum Ticket hei net erlabt"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Entrée net erlaabt"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Ticket-Code gespaart/geännert"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Ticket gespaart"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Ticket aktuell net gülteg"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Bestellung annuléiert"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Ticket-Code ass net eendeiteg op der Lëscht"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Bestellung net autoriséiert"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Agecheckten Ticketen"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Gülteg Ticketen"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Den Ament present"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "ass ee vun"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "ass virun"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "ass no"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produit"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variant vum Produit"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Statioun"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Aktuellen Datum an Auerzäit"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Aktuellen Wochendag (1 = Méindeg, 7 = Sonndeg)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Aktuellen Status vun der Entrée"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Unzuel vu viregten Entréeën"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Unzuel vu viregten Entréeën säit Mëtternuecht"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Unzuel vu viregten Entréeën säit"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Unzuel vu viregten Entréeën virun"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Unzuel un Deeg mat enger viregter Entrée"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Unzuel un Deeg mat enger viregter Entrée säit"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Unzuel un Deeg mat enger viregter Entrée virun"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutten säit der leschter Entrée (-1 bei der éischter Entrée)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutten säit der éischter Entrée (-1 bei der éischter Entrée)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "All follgend Konditiounen (AN)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Op mannst eng vu follengde Konditiounen (ODER)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Start vum Evenement"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Schluss vum Evenement"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Zougang"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Festen Zäitpunkt"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "Fest Auerzäit"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Toleranz (Minutten)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Eng Konditioun bäisetzen"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "Minutten"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplizéieren"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "present"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "absent"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Feeler: Produit gouf net fonnt!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Feeler: Variant gouf net fonnt!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -186,172 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -378,46 +211,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -429,146 +262,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -703,6 +396,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -134,7 +134,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
@@ -188,176 +187,6 @@ msgstr "Kopā"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Tiek veidots savienojums ar jūsu banku …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Izvēlēties check-in sarakstu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Netika atrasts aktīvs check-in saraksts."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Samainīt check-in sarakstu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Biļetes netika atrastas"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Rezultāts"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Šai biļetei jāpievērš uzmanība"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Samainīt virzienu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Ieeja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Izeja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Noskanē biļeti vai meklē un nospied atgriezties…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Ielādēt vairāk"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Derīgs"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Neapmaksāts"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Atcelts"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Izpirkts"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Biļete nav apmaksāta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Šī biļete vēl nav apmaksāta. Vai vēlaties turpināt?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Nepieciešama papildus informācija"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Derīga biļete"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Izeja ierakstīta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Šī biļete jau ir izmantota"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Nepieciešama informācija"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neatpazīta biļete"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Biļetes veids nav šeit derīgs"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Ieeja nav atļauta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Biļetes kods atsaukts/izmainīts"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Biļete nav apmaksāta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Biļete nav apmaksāta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Pasūtījums ir atcelts"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Reģistrētās biļetes"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Derīgās biļetes"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Šobrīd iekšā"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "aizvērt"
@@ -389,14 +218,14 @@ msgstr ""
"aizņem ilgāk kā divas minūtes, lūdzu, sazinieties ar mums vai pārlādējiet "
"savu interneta pārluku un mēģiniet vēlreiz."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ir notikusi kļūda {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -404,12 +233,12 @@ msgstr ""
"Mēs patreiz nevaram izveidot savienojumu ar serveri, bet turpinām mēģināt. "
"Pēdējās kļūdas kods: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Mēģinājums izpildīt pieprasījumu ir ieildzis. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -417,11 +246,11 @@ msgstr ""
"Šobrīd neizdodas izveidot savienojumu ar serveri. Lūdzu mēģiniet vēlreiz. "
"Kļūdas kods: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Mēs apstrādājam jūsu pieprasījumu …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -431,11 +260,11 @@ msgstr ""
"aizņem ilgāk kā vienu minūti, lūdzu, pārbaudiet savu interneta savienojumu, "
"pārlādējiet šo lapu un mēģiniet vēlreiz."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Aizvērt ziņu"
@@ -447,154 +276,6 @@ msgstr "Nokopēts!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Nospiediet Ctrl-C, lai nokopētu!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "ir viens no"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "ir pirms"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "ir pēc"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkts"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Produkta variācija"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Datums un laiks"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Iepriekšējo ierakstu skaits"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Iepriekšējo pieslēgumu skaits kopš pusnakts"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Iepriekšējo ierakstu skaits"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Iepriekšējo ierakstu skaits"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Dienu skaits ar iepriekšējo ierakstu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Dienu skaits ar iepriekšējo ierakstu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Dienu skaits ar iepriekšējo ierakstu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Visi nosacījumi, kas zemāk (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Vismaz viens nosacījums, kas zemāk (OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Pasākums sākas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Pasākums beidzas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Ieeja pasākumā"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "pielāgots datums un laiks"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "pielāgots laiks"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Pielaide (minūtes)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Pievienot nosacījumu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Reģistrācijas QR"
@@ -744,6 +425,16 @@ msgstr "Citi"
msgid "Count"
msgstr "Skaits"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1258,6 +949,189 @@ msgstr "Novembris"
msgid "December"
msgstr "Decembris"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Izvēlēties check-in sarakstu"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Netika atrasts aktīvs check-in saraksts."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Samainīt check-in sarakstu"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Meklēšanas rezultāti"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Biļetes netika atrastas"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Rezultāts"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Šai biļetei jāpievērš uzmanība"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Samainīt virzienu"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Ieeja"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Izeja"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Noskanē biļeti vai meklē un nospied atgriezties…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Ielādēt vairāk"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Derīgs"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Neapmaksāts"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Atcelts"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Izpirkts"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atcelt"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Biļete nav apmaksāta"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Šī biļete vēl nav apmaksāta. Vai vēlaties turpināt?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Nepieciešama papildus informācija"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Derīga biļete"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Izeja ierakstīta"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Šī biļete jau ir izmantota"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Nepieciešama informācija"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Neatpazīta biļete"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Biļetes veids nav šeit derīgs"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Ieeja nav atļauta"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Biļetes kods atsaukts/izmainīts"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Biļete nav apmaksāta"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Biļete nav apmaksāta"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Pasūtījums ir atcelts"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Reģistrētās biļetes"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Derīgās biļetes"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Šobrīd iekšā"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "ir viens no"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "ir pirms"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "ir pēc"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkts"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Produkta variācija"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Datums un laiks"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Iepriekšējo ierakstu skaits"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Iepriekšējo pieslēgumu skaits kopš pusnakts"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Iepriekšējo ierakstu skaits"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Iepriekšējo ierakstu skaits"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Dienu skaits ar iepriekšējo ierakstu"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Dienu skaits ar iepriekšējo ierakstu"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Dienu skaits ar iepriekšējo ierakstu"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Visi nosacījumi, kas zemāk (AND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Vismaz viens nosacījums, kas zemāk (OR)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Pasākums sākas"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Pasākums beidzas"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Ieeja pasākumā"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "pielāgots datums un laiks"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "pielāgots laiks"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Pielaide (minūtes)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Pievienot nosacījumu"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minūtes"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "Laika zona:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -184,172 +183,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -376,46 +209,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -427,146 +260,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -701,6 +394,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:00+0000\n"
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Totalt"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontakter banken din…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Velg en innsjekkingsliste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Ingen aktive innsjekkingslister funnet."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Bytt innsjekkingsliste"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Fant ingen billetter"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Denne billetten krever ettersyn"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Bytt retning"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Inngang"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Skann en bilett eller trykk søk og trykk tilbake…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Last mer"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Ubetalt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Avlyst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Innløst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Billetten er ikke betalt."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Denne billetten er ikke betalt. Vil du fortsette likevel?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "pretix account invitation"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Gyldig billett"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Utgang registrert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Billetten er allerede brukt."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informasjon påkrevd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ukjent billett"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Denne Billettypen er ikke lov ikke her"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Inngang ikke tillatt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Billettkode tilbakekalt/endret"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Billett blokkert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Billetten er ikke gyldig på dette tidspunktet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Ordre kansellert"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Billettkoden er tvetydig på listen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Ordre ikke godkjent"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Innsjekkede billetter"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Gydlige billetter"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Inne nå"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "lukk"
@@ -382,14 +215,14 @@ msgstr ""
"behandles. Hvis dette tar lengre tid enn to minutter, kan du kontakte oss "
"eller gå tilbake i nettleseren din og prøve på nytt."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "En feil av type {code} oppsto."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -397,23 +230,23 @@ msgstr ""
"Vi kan ikke nå serveren akkurat nå, men vi fortsetter å prøve. Siste "
"feilkode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Forespørselen tok for lang tid. Prøv igjen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Vi kan ikke nå serveren akkurat nå. Vennligst prøv igjen. Feilkode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Vi gjennomfører forespørselen din…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -422,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Vi sender forespørslene dine til serveren. Hvis dette tar langre tid en ett "
"minutt, sjekk internett koblingen din og deretter last siden og prøv på nytt."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Lukk melding"
@@ -438,150 +271,6 @@ msgstr "Kopiert!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Trykk Ctrl-C to copy!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "er en av"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "er før"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "er etter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Produkt variasjon"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Port"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Nåværende dato og tid"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Gjeldene ukedag (1 = Mandag, 7 = Søndag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Antall tidligere oppføringer"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Antall tidligere oppføringer siden midnatt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Antall tidligere oppføringer siden"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Antall tidligere oppføringer før"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutter siden siste oppføring (-1 på første oppføring)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutter siden første oppføring (-1 på første oppføring)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Alle betingelsene nedenfor (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Minst en av betingelsene nedenfor (OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Event start"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Event slutt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Event inngang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "egendefinert dato og klokkeslett"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "egendefinert tid"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Toleranse (minutter)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Legg til betingelse"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Sjekk-in QR"
@@ -726,6 +415,16 @@ msgstr "Andre"
msgid "Count"
msgstr "Tell"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1235,6 +934,202 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Desember"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Velg en innsjekkingsliste"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Ingen aktive innsjekkingslister funnet."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Bytt innsjekkingsliste"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Søkeresultater"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Fant ingen billetter"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Denne billetten krever ettersyn"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Bytt retning"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Inngang"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avslutt"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Skann en bilett eller trykk søk og trykk tilbake…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Last mer"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Gyldig"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Ubetalt"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Avlyst"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Innløst"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Billetten er ikke betalt."
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Denne billetten er ikke betalt. Vil du fortsette likevel?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "pretix account invitation"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Gyldig billett"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Utgang registrert"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Billetten er allerede brukt."
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informasjon påkrevd"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Ukjent billett"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Denne Billettypen er ikke lov ikke her"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Inngang ikke tillatt"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Billettkode tilbakekalt/endret"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Billett blokkert"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Billetten er ikke gyldig på dette tidspunktet"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Ordre kansellert"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Billettkoden er tvetydig på listen"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Ordre ikke godkjent"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Innsjekkede billetter"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Gydlige billetter"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Inne nå"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "er en av"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "er før"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "er etter"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Produkt variasjon"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Nåværende dato og tid"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Gjeldene ukedag (1 = Mandag, 7 = Søndag)"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Antall tidligere oppføringer"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Antall tidligere oppføringer siden midnatt"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Antall tidligere oppføringer siden"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Antall tidligere oppføringer før"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Antall dager med en tidligere oppføring"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutter siden siste oppføring (-1 på første oppføring)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutter siden første oppføring (-1 på første oppføring)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Alle betingelsene nedenfor (AND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Minst en av betingelsene nedenfor (OR)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Event start"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Event slutt"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Event inngang"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "egendefinert dato og klokkeslett"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "egendefinert tid"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Toleranse (minutter)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Legg til betingelse"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutter"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplikat"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
@@ -184,172 +183,6 @@ msgstr "Totaal"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Verbinding maken met uw bank …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Kies een check-in-lijst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Geen actieve check-in-lijsten gevonden."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Andere check-in-lijst kiezen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Geen tickets gevonden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Dit ticket heeft speciale aandacht nodig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Richting veranderen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Binnenkomst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Vertrek"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Scan een ticket of voer een zoekterm in en druk op Enter…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Meer laden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Niet betaald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Goedkeuring in behandeling"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Ingewisseld"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket niet betaald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Dit ticket is nog niet betaald. Wilt u toch doorgaan?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Extra informatie vereist"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Geldig ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Vertrek opgeslagen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Ticket al gebruikt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informatie nodig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Onbekend ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tickettype hier niet toegestaan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Binnenkomst niet toegestaan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Ticketcode ingetrokken/veranderd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket geblokkeerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ticket is op dit moment niet geldig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Bestelling geannuleerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Ticketcode op de lijst is niet eenduidig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Ingecheckte tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Geldige tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Nu binnen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "sluiten"
@@ -381,14 +214,14 @@ msgstr ""
"contact met ons op als dit langer dan twee minuten duurt, of ga terug in uw "
"browser en probeer het opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -396,12 +229,12 @@ msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen het automatisch "
"opnieuw. Laatste foutcode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "De aanvraag duurde te lang. Probeer het opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -409,11 +242,11 @@ msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar. Probeer het opnieuw. Foutcode: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Uw aanvraag is in behandeling …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -422,13 +255,13 @@ msgstr ""
"Uw aanvraag wordt naar de server verstuurd. Controleer uw internetverbinding "
"en probeer het opnieuw als dit langer dan een minuut duurt."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
"Als dit langer dan een paar minuten duurt, neem dan alstublieft contact met "
"ons op."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Sluit bericht"
@@ -440,146 +273,6 @@ msgstr "Gekopieerd!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "is een van"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "is voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "is na"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Productvariant"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Ingang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Huidige datum en tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Huidige dag van de week (1 = maandag, 7 = zondag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Huidige toegangsstatus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds middernacht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst sinds"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten sinds laatste toegang (-1 bij eerste toegang)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten sinds de eerste toegang (-1 bij eerste toegang)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Alle volgende voorwaarden (EN)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Ten minste één van de volgende voorwaarden (OF)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Start van het evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Einde van het evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Toegangstijd evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "aangepaste datum en tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "aangepaste tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Speling (minuten)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Voorwaarde toevoegen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicaat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "aanwezig"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "afwezig"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Fout: product niet gevonden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Fout: variant niet gevonden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-code voor check-in"
@@ -720,6 +413,16 @@ msgstr "Andere"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1206,6 +909,224 @@ msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Kies een check-in-lijst"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Geen actieve check-in-lijsten gevonden."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Andere check-in-lijst kiezen"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Zoekresultaten"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Geen tickets gevonden"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultaat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Dit ticket heeft speciale aandacht nodig"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Richting veranderen"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Binnenkomst"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Vertrek"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Scan een ticket of voer een zoekterm in en druk op Enter…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Meer laden"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Geldig"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Niet betaald"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Geannuleerd"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Bevestigd"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Goedkeuring in behandeling"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Ingewisseld"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Ticket niet betaald"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Dit ticket is nog niet betaald. Wilt u toch doorgaan?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Extra informatie vereist"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Geldig ticket"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Vertrek opgeslagen"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Ticket al gebruikt"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informatie nodig"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Onbekend ticket"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tickettype hier niet toegestaan"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Binnenkomst niet toegestaan"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Ticketcode ingetrokken/veranderd"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Ticket geblokkeerd"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Ticket is op dit moment niet geldig"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Bestelling geannuleerd"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Ticketcode op de lijst is niet eenduidig"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Ingecheckte tickets"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Geldige tickets"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Nu binnen"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "is een van"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "is voor"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "is na"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Product"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Productvariant"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Ingang"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Huidige datum en tijd"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Huidige dag van de week (1 = maandag, 7 = zondag)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Huidige toegangsstatus"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds middernacht"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten voor"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst sinds"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst voor"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten sinds laatste toegang (-1 bij eerste toegang)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten sinds de eerste toegang (-1 bij eerste toegang)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Alle volgende voorwaarden (EN)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Ten minste één van de volgende voorwaarden (OF)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Start van het evenement"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Einde van het evenement"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Toegangstijd evenement"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "aangepaste datum en tijd"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "aangepaste tijd"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Speling (minuten)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Voorwaarde toevoegen"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuten"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicaat"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "aanwezig"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "afwezig"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Fout: product niet gevonden!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Fout: variant niet gevonden!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Totaal"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Verbinding maken met uw bank …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Kies een check-in-lijst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Geen actieve check-in-lijsten gevonden."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Andere check-in-lijst kiezen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Geen tickets gevonden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Dit ticket heeft speciale aandacht nodig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Richting veranderen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Binnenkomst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Vertrek"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Scan een ticket of voer een zoekterm in en druk op Enter…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Meer laden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Niet betaald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Goedkeuring in behandeling"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Ingewisseld"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket niet betaald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Dit ticket is nog niet betaald. Wilt u toch doorgaan?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Extra informatie vereist"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Geldig ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Vertrek opgeslagen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Ticket al gebruikt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informatie nodig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Onbekend ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tickettype hier niet toegestaan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Binnenkomst niet toegestaan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Ticketcode ingetrokken/veranderd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket geblokkeerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ticket is op dit tijdstip niet geldig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Bestelling geannuleerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Ticketcode op de lijst is niet eenduidig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Ingecheckte tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Geldige tickets"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Nu binnen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "sluiten"
@@ -382,14 +215,14 @@ msgstr ""
"contact met ons op als dit langer dan twee minuten duurt, of ga terug in uw "
"browser en probeer het opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -397,12 +230,12 @@ msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen het automatisch "
"opnieuw. Laatste foutcode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "De aanvraag duurde te lang. Probeer het opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -410,11 +243,11 @@ msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar. Probeer het opnieuw. Foutcode: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Uw aanvraag is in behandeling …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -423,12 +256,12 @@ msgstr ""
"Uw aanvraag wordt naar de server verstuurd. Als dit langer dan een minuut "
"duurt, controleer dan uw internetverbinding en probeer het opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
"Als dit langer dan een paar minuten duurt, neem dan contact met ons op."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Sluit bericht"
@@ -440,146 +273,6 @@ msgstr "Gekopieerd!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "is een van"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "is voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "is na"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Productvariant"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Ingang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Huidige datum en tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Huidige dag van de week (1 = maandag, 7 = zondag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Huidige toegangsstatus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds middernacht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst sinds"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten sinds laatste toegang (-1 bij eerste toegang)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten sinds de eerste toegang (-1 bij eerste toegang)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Alle volgende voorwaarden (EN)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Minstens één van de volgende voorwaarden (OF)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Start van het evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Einde van het evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Toegangstijd evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "aangepaste datum en tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "aangepaste tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Speling (minuten)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Voorwaarde toevoegen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicaat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "aanwezig"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "afwezig"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Fout: product niet gevonden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Fout: variant niet gevonden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-code voor check-in"
@@ -720,6 +413,16 @@ msgstr "Andere"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1208,5 +911,223 @@ msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Kies een check-in-lijst"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Geen actieve check-in-lijsten gevonden."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Andere check-in-lijst kiezen"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Zoekresultaten"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Geen tickets gevonden"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultaat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Dit ticket heeft speciale aandacht nodig"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Richting veranderen"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Binnenkomst"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Vertrek"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Scan een ticket of voer een zoekterm in en druk op Enter…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Meer laden"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Geldig"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Niet betaald"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Geannuleerd"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Bevestigd"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Goedkeuring in behandeling"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Ingewisseld"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Ticket niet betaald"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Dit ticket is nog niet betaald. Wilt u toch doorgaan?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Extra informatie vereist"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Geldig ticket"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Vertrek opgeslagen"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Ticket al gebruikt"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informatie nodig"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Onbekend ticket"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tickettype hier niet toegestaan"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Binnenkomst niet toegestaan"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Ticketcode ingetrokken/veranderd"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Ticket geblokkeerd"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Ticket is op dit tijdstip niet geldig"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Bestelling geannuleerd"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Ticketcode op de lijst is niet eenduidig"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Ingecheckte tickets"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Geldige tickets"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Nu binnen"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "is een van"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "is voor"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "is na"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Product"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Productvariant"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Ingang"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Huidige datum en tijd"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Huidige dag van de week (1 = maandag, 7 = zondag)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Huidige toegangsstatus"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds middernacht"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten voor"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst sinds"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst voor"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten sinds laatste toegang (-1 bij eerste toegang)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten sinds de eerste toegang (-1 bij eerste toegang)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Alle volgende voorwaarden (EN)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Minstens één van de volgende voorwaarden (OF)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Start van het evenement"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Einde van het evenement"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Toegangstijd evenement"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "aangepaste datum en tijd"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "aangepaste tijd"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Speling (minuten)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Voorwaarde toevoegen"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuten"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicaat"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "aanwezig"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "afwezig"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Fout: product niet gevonden!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Fout: variant niet gevonden!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Totaal"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Verbinding maken met je bank …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Kies een check-inlijst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Geen actieve check-inlijsten gevonden."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Andere check-inlijst kiezen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Geen tickets gevonden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Dit ticket heeft speciale aandacht nodig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Richting veranderen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Binnenkomst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Vertrek"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Scan een ticket of voer een zoekterm in en druk op Enter…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Meer laden"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Niet betaald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Goedkeuring in behandeling"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Ingewisseld"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket niet betaald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Dit ticket is nog niet betaald. Wil je toch doorgaan?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Aanvullende informatie vereist"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Geldig ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Vertrek opgeslagen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Ticket al gebruikt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informatie nodig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Onbekend ticket"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Dit type ticket is hier niet toegestaan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Binnenkomst niet toegestaan"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Ticketcode ingetrokken/veranderd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket geblokkeerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ticket niet geldig op dit tijdstip"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Bestelling geannuleerd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Ticketcode is dubbelzinnig op lijst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Ingecheckte kaartjes"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Geldige kaartjes"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Op dit moment binnen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "sluiten"
@@ -382,14 +215,14 @@ msgstr ""
"contact met ons op als dit langer dan twee minuten duurt, of ga terug in je "
"browser en probeer het opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -397,12 +230,12 @@ msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen het opnieuw. Laatste "
"foutcode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer het alsjeblieft opnieuw."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -410,11 +243,11 @@ msgstr ""
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer het alsjeblieft opnieuw. "
"Foutcode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "We verwerken je aanvraag…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -423,12 +256,12 @@ msgstr ""
"Je aanvraag wordt naar de server verstuurd. Controleer je internetverbinding "
"en probeer het opnieuw als dit langer dan een minuut duurt."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
"Als dit langer dan een paar minuten duurt, neem dan contact met ons op."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Sluit bericht"
@@ -440,146 +273,6 @@ msgstr "Gekopieerd!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "is een van"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "is voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "is na"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Productvariant"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Ingang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Huidige datum en tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Huidige dag van de week (1 = maandag, 7 = zondag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Huidige toegangsstatus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds middernacht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten vóór"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst sinds"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst voor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten sinds laatste binnenkomst (-1 bij eerste binnenkomst)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuten sinds eerste binnenkomst (-1 bij eerste binnenkomst)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Alle volgende voorwaarden (EN)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Ten minste één van de volgende voorwaarden (OF)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Start van het evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Einde van het evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Toegangstijd evenement"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "Aangepaste datum en tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "aangepaste tijd"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Speling (minuten)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Voorwaarde toevoegen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicaat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "aanwezig"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "afwezig"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Fout: Product niet gevonden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Fout: Variant niet gevonden!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-code voor check-in"
@@ -721,6 +414,16 @@ msgstr "Andere"
msgid "Count"
msgstr "Tellen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1211,6 +914,224 @@ msgstr "november"
msgid "December"
msgstr "december"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Kies een check-inlijst"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Geen actieve check-inlijsten gevonden."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Andere check-inlijst kiezen"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Zoekresultaten"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Geen tickets gevonden"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultaat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Dit ticket heeft speciale aandacht nodig"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Richting veranderen"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Binnenkomst"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Vertrek"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Scan een ticket of voer een zoekterm in en druk op Enter…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Meer laden"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Geldig"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Niet betaald"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Geannuleerd"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Bevestigd"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Goedkeuring in behandeling"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Ingewisseld"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Ticket niet betaald"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Dit ticket is nog niet betaald. Wil je toch doorgaan?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Aanvullende informatie vereist"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Geldig ticket"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Vertrek opgeslagen"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Ticket al gebruikt"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informatie nodig"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Onbekend ticket"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Dit type ticket is hier niet toegestaan"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Binnenkomst niet toegestaan"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Ticketcode ingetrokken/veranderd"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Ticket geblokkeerd"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Ticket niet geldig op dit tijdstip"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Bestelling geannuleerd"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Ticketcode is dubbelzinnig op lijst"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Bestelling niet goedgekeurd"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Ingecheckte kaartjes"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Geldige kaartjes"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Op dit moment binnen"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "is een van"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "is voor"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "is na"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Product"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Productvariant"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Ingang"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Huidige datum en tijd"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Huidige dag van de week (1 = maandag, 7 = zondag)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Huidige toegangsstatus"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds middernacht"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten sinds"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Aantal eerdere binnenkomsten vóór"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst sinds"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Aantal dagen met een eerdere binnenkomst voor"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten sinds laatste binnenkomst (-1 bij eerste binnenkomst)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuten sinds eerste binnenkomst (-1 bij eerste binnenkomst)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Alle volgende voorwaarden (EN)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Ten minste één van de volgende voorwaarden (OF)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Start van het evenement"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Einde van het evenement"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Toegangstijd evenement"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Aangepaste datum en tijd"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "aangepaste tijd"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Speling (minuten)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Voorwaarde toevoegen"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuten"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicaat"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "aanwezig"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "afwezig"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Fout: Product niet gevonden!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Fout: Variant niet gevonden!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
@@ -186,173 +185,6 @@ msgstr "Razem"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Łączenie z bankiem…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Wybierz listę odprawy"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Nie znaleziono aktywnych list odpraw."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Wymień listę odpraw"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Nie znaleziono biletów"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Ten bilet wymaga szczególnej uwagi"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Kierunek zmiany"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Wejście"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Wyjście"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Zeskanuj bilet lub wyszukaj i naciśnij powrót…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Załaduj więcej"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Ważny"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Niezapłacony"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowany"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzono"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Zatwierdzenie w toku"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Wykorzystany"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Bilet nieopłacony"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
"Ten bilet nie jest jeszcze opłacony. Czy chcesz kontynuować pomimo tego?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Wymagane dodatkowe informacje"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Ważny bilet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Wyjście zarejestrowane"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Bilet już użyty"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Wymagane informacje"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Bilet nieznany"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Typ biletu niedozwolony tutaj"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Wejście niedozwolone"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Kod biletu cofnięty/zmieniony"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Bilet zablokowany"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Bilet nie jest obecnie ważny"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Zamówienie anulowane"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Kod biletu jest niejednoznaczny na liście"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Zamówienie niezaakceptowane"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Zameldowane bilety"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Ważne bilety"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Obecnie w środku"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "zamknąć"
@@ -386,14 +218,14 @@ msgstr ""
"przypadku czasu oczekiwania dłuższego niż dwie minuty prosimy o kontakt lub "
"o cofnięcie się w przeglądarce i ponowienie próby."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Wystąpił błąd typu {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -401,23 +233,23 @@ msgstr ""
"Błąd komunikacji z serwerem, aplikacja ponowi próbę. Ostatni kod błędu: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Procesowanie żądania trwało zbyt długo. Proszę spróbuj ponownie."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Błąd komunikacji z serwerem. Prosimy spróbować ponownie. Kod błędu: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Zapytanie jest przetwarzane…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -427,11 +259,11 @@ msgstr ""
"dłuższego niż minuta prosimy o sprawdzenie łączności z Internetem a "
"następnie o przeładowanie strony i ponowienie próby."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Zamknięcie wiadomości"
@@ -443,146 +275,6 @@ msgstr "Skopiowano!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Wciśnij Ctrl-C żeby skopiować!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "jest jednym z"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "jest wcześniej"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "jest później"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Wariant produktu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Bramka"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Obecna data i godzina"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Bieżący dzień tygodnia (1 = Poniedziałek, 7 = Niedziela)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Bieżący status wpisu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Liczba poprzednich wejść"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Liczba poprzednich wejść od północy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Liczba poprzednich wejść od"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Liczba poprzednich wejść po"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami od"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami przed"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuty od ostatniego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuty od pierwszego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Wszystkie poniższe warunki (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Co najmniej jeden z poniższych warunków (OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Koniec wydarzenia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Wstęp na wydarzenie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "Niestandardowa data i godzina"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "czas niestandardowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerancja (minuty)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Dodaj warunek"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "obecny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "nieobecny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR zameldowania"
@@ -722,6 +414,16 @@ msgstr "Inne"
msgid "Count"
msgstr "Ilość"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1221,6 +923,219 @@ msgstr "Listopad"
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Wybierz listę odprawy"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Nie znaleziono aktywnych list odpraw."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Wymień listę odpraw"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Nie znaleziono biletów"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Wynik"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Ten bilet wymaga szczególnej uwagi"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Kierunek zmiany"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Wejście"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Wyjście"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Zeskanuj bilet lub wyszukaj i naciśnij powrót…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Załaduj więcej"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Ważny"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Niezapłacony"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Anulowany"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Potwierdzono"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Zatwierdzenie w toku"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Wykorzystany"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Bilet nieopłacony"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Ten bilet nie jest jeszcze opłacony. Czy chcesz kontynuować pomimo tego?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Wymagane dodatkowe informacje"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Ważny bilet"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Wyjście zarejestrowane"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Bilet już użyty"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Wymagane informacje"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Bilet nieznany"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Typ biletu niedozwolony tutaj"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Wejście niedozwolone"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Kod biletu cofnięty/zmieniony"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Bilet zablokowany"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Bilet nie jest obecnie ważny"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Zamówienie anulowane"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Kod biletu jest niejednoznaczny na liście"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Zamówienie niezaakceptowane"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Zameldowane bilety"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Ważne bilety"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Obecnie w środku"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "jest jednym z"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "jest wcześniej"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "jest później"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Wariant produktu"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Bramka"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Obecna data i godzina"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Bieżący dzień tygodnia (1 = Poniedziałek, 7 = Niedziela)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Bieżący status wpisu"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Liczba poprzednich wejść"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Liczba poprzednich wejść od północy"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Liczba poprzednich wejść od"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Liczba poprzednich wejść po"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami od"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami przed"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuty od ostatniego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuty od pierwszego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Wszystkie poniższe warunki (AND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Co najmniej jeden z poniższych warunków (OR)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Rozpoczęcie wydarzenia"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Koniec wydarzenia"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Wstęp na wydarzenie"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Niestandardowa data i godzina"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "czas niestandardowy"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerancja (minuty)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Dodaj warunek"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minut"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplikuj"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "obecny"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "nieobecny"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <sergiusz@q3k.org>\n"
"Language-Team: Polish (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
@@ -186,172 +185,6 @@ msgstr "Razem"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Łączenie z bankiem …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Wybierz listę meldunkową"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Brak aktywnych list meldunkowych."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Zmień listę meldunkową"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Nie znaleziono biletów"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Ten bilet wymaga specjalnej uwagi"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Zmień kierunek"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Wpis"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Wyjście"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Zeskanuj bilet lub wyszukaj i wciśnij enter…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Załaduj więcej"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Ważny"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Nieopłacony"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowany"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzony"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Czeka na zatwierdzenie"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Użyty"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Bilet nieopłacony"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Bilet nie został jeszcze opłacony. Czy chcesz kontynuować mimo tego?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Potrzebne dodatkowe informacje"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Ważny bilet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Wyjście zanotowane"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Bilet już użyty"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Potrzebne informacje"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Nieznany bilet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Niedozwolony typ biletu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Wejście niedozwolone"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Kod biletu cofnięty/zmieniony"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Bilet zablokowany"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Bilet nie jest teraz ważny"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Zamówienie anulowane"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Kod biletu jest dwuznaczny na liście"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Zamówienie niezatwierdzone"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Zameldowane bilety"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Ważne bilety"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Obecnie w środku"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "zamknij"
@@ -385,14 +218,14 @@ msgstr ""
"Skontaktuj się z nami lub spróbuj ponownie jeśli trwa to dłużej niż dwie "
"minuty."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Nastąpił błąd typu {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -400,12 +233,12 @@ msgstr ""
"Nie możemy obecnie połączyć się z serwerem, ale próbujemy dalej. Ostatni kod "
"błędu: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Zapytanie trwało zbyt długo. Spróbuj jeszcze raz."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -413,11 +246,11 @@ msgstr ""
"Nie możemy obecnie połączyć się z serwerem. Spróbuj jeszcze raz. Kod błędu: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Przetwarzamy twoje zapytanie …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -426,11 +259,11 @@ msgstr ""
"Wysyłamy zapytanie do serwera. Sprawdź swoje połączenie z internetem i "
"przeładuj stronę jeśli trwa to dłużej niż minutę."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Zamknij wiadomość"
@@ -442,146 +275,6 @@ msgstr "Skopiowano!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Wciśnij Ctrl-C żeby skopiować!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "jest jednym z"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "jest przed"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "jest po"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Wariant produktu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Brama"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Obecny dzień i godzina"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Obecny dzień tygodnia (1 = poniedziałek, 7 = niedziela)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Obecny stan wejścia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Liczba poprzednich wejść"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Liczba poprzednich wejść od północy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Liczba poprzednich wejść od"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Liczba poprzednich wejść przed"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Liczba dni z poprzednim wejściem"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Liczba dni z poprzednim wejściem od"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Liczba dni z poprzednim wejśćiem przed"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minut od ostaniego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minut od pierwszego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Wszystkie warunki poniżej (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Przynajmniej jeden z warunków poniżej (OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Początek wydarzenia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Koniec wydarzenia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Wejście na wydarzenie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "niestandadowa data i godzina"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "niestandardowa godzina"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerancja (minuty)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Dodaj warunek"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "obecny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "nieobecny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR meldunku"
@@ -723,6 +416,16 @@ msgstr "Inne"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1221,6 +924,219 @@ msgstr "Listopad"
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Wybierz listę meldunkową"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Brak aktywnych list meldunkowych."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Zmień listę meldunkową"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Nie znaleziono biletów"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Wynik"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Ten bilet wymaga specjalnej uwagi"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Zmień kierunek"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Wpis"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Wyjście"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Zeskanuj bilet lub wyszukaj i wciśnij enter…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Załaduj więcej"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Ważny"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Nieopłacony"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Anulowany"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Potwierdzony"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Czeka na zatwierdzenie"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Użyty"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Bilet nieopłacony"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Bilet nie został jeszcze opłacony. Czy chcesz kontynuować mimo tego?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Potrzebne dodatkowe informacje"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Ważny bilet"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Wyjście zanotowane"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Bilet już użyty"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Potrzebne informacje"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Nieznany bilet"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Niedozwolony typ biletu"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Wejście niedozwolone"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Kod biletu cofnięty/zmieniony"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Bilet zablokowany"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Bilet nie jest teraz ważny"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Zamówienie anulowane"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Kod biletu jest dwuznaczny na liście"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Zamówienie niezatwierdzone"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Zameldowane bilety"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Ważne bilety"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Obecnie w środku"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "jest jednym z"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "jest przed"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "jest po"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Wariant produktu"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Brama"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Obecny dzień i godzina"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Obecny dzień tygodnia (1 = poniedziałek, 7 = niedziela)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Obecny stan wejścia"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Liczba poprzednich wejść"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Liczba poprzednich wejść od północy"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Liczba poprzednich wejść od"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Liczba poprzednich wejść przed"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Liczba dni z poprzednim wejściem"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Liczba dni z poprzednim wejściem od"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Liczba dni z poprzednim wejśćiem przed"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minut od ostaniego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minut od pierwszego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Wszystkie warunki poniżej (AND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Przynajmniej jeden z warunków poniżej (OR)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Początek wydarzenia"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Koniec wydarzenia"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Wejście na wydarzenie"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "niestandadowa data i godzina"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "niestandardowa godzina"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerancja (minuty)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Dodaj warunek"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuty"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplikat"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "obecny"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "nieobecny"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Rosa <francisco@comm7.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -377,46 +210,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -428,146 +261,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -702,6 +395,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-25 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Contatando o seu banco …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Selecione uma lista de check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Nenhuma lista de check-in encontrada."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Trocar lista de check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Nenhum ingresso encontrado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Este ingresso requer uma atenção especial"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Trocar direção"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Saída"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Escanear um ingresso ou pesquisar e pressionar Enter…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Não pago"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Aprovação pendente"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Resgatado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ingresso não pago"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Este ingresso ainda não foi pago. Você deseja continuar mesmo assim?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Informações adicionais necessárias"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Ingresso válido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Saída registrada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Ingresso já utilizado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informação necessária"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ingresso desconhecido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipo de ingresso não permitido aqui"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Entrada não permitida"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Código do ingresso revogado/alterado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ingresso bloqueado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ingresso inválido neste momento"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Pedido cancelado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Código do ingresso está ambíguo na lista"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Pedido não aprovado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Ingressos validados"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Ingressos Válidos"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Atualmente dentro"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Não"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "fechar"
@@ -384,14 +217,14 @@ msgstr ""
"processada. Se isso demorar mais de dois minutos, entre em contato conosco "
"ou volte ao seu navegador e tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ocorreu um erro do tipo {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -399,12 +232,12 @@ msgstr ""
"No momento, não podemos acessar o servidor, mas continuamos tentando. Último "
"código de erro: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "A solicitação demorou muito. Por favor, tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -412,11 +245,11 @@ msgstr ""
"No momento, não podemos acessar o servidor. Por favor, tente novamente. "
"Código de erro: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Estamos processando sua solicitação …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -426,11 +259,11 @@ msgstr ""
"um minuto, verifique sua conexão com a Internet e em seguida recarregue esta "
"página e tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Se isso demorar mais do que alguns minutos, entre em contato conosco."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Fechar mensagem"
@@ -442,146 +275,6 @@ msgstr "Copiado!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Pressione Ctrl+C para copiar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "é um de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "é antes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "é depois"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variação do produto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Portão"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Data e hora atual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Dia atual da semana (1 = Segunda, 7 = Domingo)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Status de entrada atual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Número de entradas anteriores"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Número de entradas anteriores desde a meia noite"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Número de entradas anteriores desde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Número de entradas anteriores antes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Número de dias com uma entrada anterior"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Número de dias com uma entrada anterior desde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Número de dias com uma entrada anterior antes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutos desde a última entrada (-1 para a primeira entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minutos desde a primeira entrada (-1 para a primeira entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Todas as condições abaixo (E)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Pelo menos uma das condições abaixo (OU)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Início do evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Término do evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Admissão ao evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "data e hora customizada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "hora customizada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerância (minutos)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Adicionar condição"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "presente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "ausente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Erro: Produto não encontrado!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Erro: Variação não encontrada!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in QR Code"
@@ -720,6 +413,16 @@ msgstr "Outros"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Não"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1206,6 +909,225 @@ msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Selecione uma lista de check-in"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Nenhuma lista de check-in encontrada."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Trocar lista de check-in"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Resultados da busca"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Nenhum ingresso encontrado"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultado"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Este ingresso requer uma atenção especial"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Trocar direção"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Entrada"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Saída"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Escanear um ingresso ou pesquisar e pressionar Enter…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Carregar mais"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Válido"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Não pago"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Cancelado"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "Confirmado"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Aprovação pendente"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Resgatado"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Ingresso não pago"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Este ingresso ainda não foi pago. Você deseja continuar mesmo assim?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Informações adicionais necessárias"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Ingresso válido"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Saída registrada"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Ingresso já utilizado"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informação necessária"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Ingresso desconhecido"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tipo de ingresso não permitido aqui"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Entrada não permitida"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Código do ingresso revogado/alterado"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Ingresso bloqueado"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Ingresso inválido neste momento"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Pedido cancelado"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Código do ingresso está ambíguo na lista"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Pedido não aprovado"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Ingressos validados"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Ingressos Válidos"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Atualmente dentro"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "é um de"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "é antes"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "é depois"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produto"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variação do produto"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Portão"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Data e hora atual"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Dia atual da semana (1 = Segunda, 7 = Domingo)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Status de entrada atual"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores desde a meia noite"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores desde"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores antes"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Número de dias com uma entrada anterior"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Número de dias com uma entrada anterior desde"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Número de dias com uma entrada anterior antes"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutos desde a última entrada (-1 para a primeira entrada)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minutos desde a primeira entrada (-1 para a primeira entrada)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Todas as condições abaixo (E)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Pelo menos uma das condições abaixo (OU)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Início do evento"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Término do evento"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Admissão ao evento"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "data e hora customizada"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "hora customizada"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerância (minutos)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Adicionar condição"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutos"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicar"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "presente"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "ausente"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Erro: Produto não encontrado!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Erro: Variação não encontrada!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Ana Rute Pacheco Vivas <rute.vivas@om.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -133,7 +133,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -190,180 +189,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "A contactar o seu banco…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop"
msgid "No tickets found"
msgstr "Fechar bilheteira"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Redeem"
msgid "Redeemed"
msgstr "Redimir"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Informação adicional necessária"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Bilhete desconhecido"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipo de bilhete não é permitido aqui"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
#, fuzzy
#| msgid "Check-in QR"
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Check-in QR"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Não"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -400,14 +225,14 @@ msgstr ""
"Se demorar mais de dois minutos, entre em contato connosco ou volte ao seu "
"navegador e tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Um erro do tipo {code} ocorreu."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -415,12 +240,12 @@ msgstr ""
"Atualmente não conseguimos chegar ao servidor, mas continuamos a tentar. "
"Último código de erro: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "O pedido demorou demasiado. Por favor tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -428,11 +253,11 @@ msgstr ""
"Atualmente não conseguimos chegar ao servidor. Por favor tente outra vez. "
"Código de erro: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Estamos processando o seu pedido …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -442,11 +267,11 @@ msgstr ""
"de um minuto, verifique a sua ligação à Internet e, em seguida, recarregue "
"esta página e tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Fechar mensagem"
@@ -458,156 +283,6 @@ msgstr "Copiado!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Pressione Ctrl-C para copiar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "é um de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "é antes de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "é depois de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variação do produto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Data e hora atual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Número de entradas anteriores"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Número de entradas prévias desde a meia noite"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Número de entradas anteriores"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Número de entradas anteriores"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Número de dias com entrada prévia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Número de dias com entrada prévia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Número de dias com entrada prévia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Todas as condições abaixo (E)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Pelo menos uma das condições abaixo (Ou)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Início do evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Fim do evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Admissão ao evento"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
#, fuzzy
#| msgid "Current date and time"
msgid "custom date and time"
msgstr "Data e hora atual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "Hora personalisada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerância (minutos)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Adicionar condição"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Check-in QR"
@@ -753,6 +428,16 @@ msgstr "Outros"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Não"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1259,6 +944,111 @@ msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Close ticket shop"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Fechar bilheteira"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Redeem"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Redimir"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Informação adicional necessária"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Bilhete desconhecido"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tipo de bilhete não é permitido aqui"
#, fuzzy
#~| msgid "Check-in QR"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Check-in QR"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "é um de"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "é antes de"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "é depois de"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produto"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variação do produto"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Data e hora atual"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Número de entradas prévias desde a meia noite"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Número de entradas anteriores"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Número de dias com entrada prévia"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Número de dias com entrada prévia"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Número de dias com entrada prévia"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Todas as condições abaixo (E)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Pelo menos uma das condições abaixo (Ou)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Início do evento"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Fim do evento"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Admissão ao evento"
#, fuzzy
#~| msgid "Current date and time"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "Data e hora atual"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "Hora personalisada"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerância (minutos)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Adicionar condição"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutos"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "Fuso horário:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -132,7 +132,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
@@ -186,176 +185,6 @@ msgstr "Total"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Se contactează banca …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Selectează o listă de check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Nicio listă de check-in găsită."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Schimbă lista de check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Niciun bilet găsit"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Acest bilet necesită atenție specială"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Schimbă direcția"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Intrare"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Scanează sau caută un bilet și apasă Enter…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Mai mult"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplătită"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Revendicat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Bilet neplătit"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Acest bilet nu este încă plătit. Vrei totuși să continui?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Sunt necesare mai multe informații"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Bilet valid"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Ieșire înregistrată"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Bilet deja utilizat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informații necesare"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Bilet necunoscut"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipul de bilet nu este permis aici"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Intrarea nu este permisă"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Codul biletului a fost anulat/modificat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Bilet neplătit"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Bilet neplătit"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Comandă anulată"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Bilete Scanate"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Bilete Valide"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Aflat în interior"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "închide"
@@ -388,14 +217,14 @@ msgstr ""
"Dacă acest lucru durează mai mult de două minute, te rugăm să ne contactezi "
"sau să revii în browser și să reîncerci."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "A avut loc o eroare de tipul {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -403,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Momentan nu putem comunica cu serverul, dar reîncercăm. Ultimul cod de "
"eroare: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Solicitarea a durat cam mult. Te rugăm să reîncerci."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -416,11 +245,11 @@ msgstr ""
"Momentan nu putem comunica cu serverul. Te rugăm să reîncerci. Cod eroare: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Se procesează solicitarea …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -430,11 +259,11 @@ msgstr ""
"un minut, te rugăm să verifici conexiunea la internet, să reîncarci această "
"pagină și să reîncerci."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Închide mesajul"
@@ -446,154 +275,6 @@ msgstr "Copiat!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Apasă Ctrl+C pentru a copia!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "e unul dintre"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "e înainte de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "e după"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Variații produs"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Data și ora curentă"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Ziua curentă a săptămânii (1 = Luni, 7 = Duminică)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Numărul intrărilor anterioare"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Numărul intrărilor ulterioare până la sfârșitul zilei"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Numărul intrărilor anterioare"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Numărul intrărilor anterioare"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Numărul de zile cu o intrare anterioară"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Numărul de zile cu o intrare anterioară"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Numărul de zile cu o intrare anterioară"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minute de la ultima intrare (-1 la prima intrare)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minute de la prima intrare (-1 la prima intrare)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Toate condițiile de mai jos (ȘI)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Cel puțin una dintre condițiile de mai jos (SAU)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Evenimentul începe"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Evenimentul se termină"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Participarea la eveniment"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "dată și timp personalizate"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "timp personalizat"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Toleranță (minute)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Adaugă condiție"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR Check-in"
@@ -743,6 +424,16 @@ msgstr "Altele"
msgid "Count"
msgstr "Număr"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1256,6 +947,198 @@ msgstr "Noiembrie"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Selectează o listă de check-in"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Nicio listă de check-in găsită."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Schimbă lista de check-in"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Rezultatele căutării"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Niciun bilet găsit"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Rezultat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Acest bilet necesită atenție specială"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Schimbă direcția"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Intrare"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Ieșire"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Scanează sau caută un bilet și apasă Enter…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Mai mult"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Valid"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Neplătită"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Anulat"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Revendicat"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anulează"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Bilet neplătit"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Acest bilet nu este încă plătit. Vrei totuși să continui?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Sunt necesare mai multe informații"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Bilet valid"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Ieșire înregistrată"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Bilet deja utilizat"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informații necesare"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Bilet necunoscut"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Tipul de bilet nu este permis aici"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Intrarea nu este permisă"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Codul biletului a fost anulat/modificat"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Bilet neplătit"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Bilet neplătit"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Comandă anulată"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Bilete Scanate"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Bilete Valide"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Aflat în interior"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "e unul dintre"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "e înainte de"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "e după"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produs"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Variații produs"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Data și ora curentă"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Ziua curentă a săptămânii (1 = Luni, 7 = Duminică)"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Numărul intrărilor anterioare"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Numărul intrărilor ulterioare până la sfârșitul zilei"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Numărul intrărilor anterioare"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Numărul intrărilor anterioare"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Numărul de zile cu o intrare anterioară"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Numărul de zile cu o intrare anterioară"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Numărul de zile cu o intrare anterioară"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minute de la ultima intrare (-1 la prima intrare)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minute de la prima intrare (-1 la prima intrare)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Toate condițiile de mai jos (ȘI)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Cel puțin una dintre condițiile de mai jos (SAU)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Evenimentul începe"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Evenimentul se termină"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Participarea la eveniment"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "dată și timp personalizate"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "timp personalizat"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Toleranță (minute)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Adaugă condiție"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minute"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 16:55+0000\n"
"Last-Translator: fd <fd@denkena-consulting.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -134,7 +134,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -191,182 +190,6 @@ msgstr "Итого"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Идёт обращение к вашему банку…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop"
msgid "No tickets found"
msgstr "Закрыть билетную кассу"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Redeem"
msgid "Redeemed"
msgstr "Использовать"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error."
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Неизвестная ошибка."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Заказ отменён"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
#, fuzzy
#| msgid "Check-in QR"
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "QR-код для регистрации"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -413,14 +236,14 @@ msgstr ""
"Если это займёт больше двух минут, пожалуйста, свяжитесь с нами или "
"вернитесь назад в браузере и повторите запрос."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Произошла ошибка типа {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -428,14 +251,14 @@ msgstr ""
"Не получается связаться с сервером, повторяем попытки. Код последней ошибки: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
#, fuzzy
#| msgid "The request took to long. Please try again."
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Запрос занял долгое время. Попробуйте ещё раз."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -443,11 +266,11 @@ msgstr ""
"В данный момент не получается связаться с сервером. Попробуйте ещё раз. Код "
"ошибки: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Ваш запрос обрабатывается…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -456,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Отправляем ваш запрос на сервер. Если это займёт больше минуты, проверьте "
"подключение к интернету, затем перезагрузите страницу и повторите попытку."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Закрыть сообщение"
@@ -472,149 +295,6 @@ msgstr "Скопировано!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Чтобы скопировать, нажмите Ctrl-C."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgid "Product variation"
msgstr "Посмотреть варианты"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-код для регистрации"
@@ -761,6 +441,16 @@ msgstr "Другие"
msgid "Count"
msgstr "Подсчитать"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1273,6 +963,37 @@ msgstr "ноябрь"
msgid "December"
msgstr "декабрь"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Close ticket shop"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Закрыть билетную кассу"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Redeem"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Использовать"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown error."
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Неизвестная ошибка."
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Заказ отменён"
#, fuzzy
#~| msgid "Check-in QR"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "QR-код для регистрации"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "See variations"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Посмотреть варианты"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -129,7 +129,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -183,172 +182,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -375,46 +208,46 @@ msgid ""
"browser and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -426,146 +259,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
@@ -700,6 +393,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Kristian Feldsam <feldsam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr ""
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Vyberte zoznam na odbavenie"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Nenašli sa žiadne aktívne zoznamy na odbavenie."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Prepnúť zoznam odbavení"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Odchod"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Už použitá vstupenka"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neznáma vstupenka"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Odbavené vstupenky"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr ""
@@ -383,35 +216,35 @@ msgstr ""
"trvá dlhšie ako dve minúty, kontaktujte nás alebo sa vráťte späť v "
"prehliadači a skúste to znova."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Vašu žiadosť spracovávame…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -421,11 +254,11 @@ msgstr ""
"minútu, skontrolujte svoje internetové pripojenie a potom znovu načítajte "
"túto stránku a skúste to znova."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr ""
@@ -437,146 +270,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR na odbavenie"
@@ -711,6 +404,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1207,5 +910,26 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Vyberte zoznam na odbavenie"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne aktívne zoznamy na odbavenie."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Prepnúť zoznam odbavení"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Odchod"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Už použitá vstupenka"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Neznáma vstupenka"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Odbavené vstupenky"
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Vyberte si prosím aspoň jednu vstupenku."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n"
"Last-Translator: bstramsek <stramsek.borut+pretix-translate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -134,7 +134,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -191,182 +190,6 @@ msgstr "Skupaj"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Povezovanje z banko …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop"
msgid "No tickets found"
msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Redeem"
msgid "Redeemed"
msgstr "Izkoristi"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error."
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neznana napaka."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
#, fuzzy
#| msgid "Check-in QR"
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "QR koda za check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -413,14 +236,14 @@ msgstr ""
"traja že več kot nekaj minut, nas prosimo kontaktirajte ali pojdite z "
"brskalnikom nazaj in poskusite ponovno."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Prišlo je do napake tipa {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -428,24 +251,24 @@ msgstr ""
"Strežnik trenutno ni dosegljiv, bomo pa še poskušali. Zadnja koda napake: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
#, fuzzy
#| msgid "The request took to long. Please try again."
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Zahteva traja predolgo. Poskusite ponovno."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "Strežnik trenutno ni dosegljiv. Poskusite ponovno. Koda napake: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Obdelujemo vašo zahtevo …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -455,11 +278,11 @@ msgstr ""
"preverite vašo internetno povezavo in nato ponovno naložite spletno stran in "
"poskusite znova."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Zapri obvestilo"
@@ -471,149 +294,6 @@ msgstr "Prekopirano!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Za kopiranje pritisnite Ctrl-C!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgid "Product variation"
msgstr "Poglej vrste"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR koda za check-in"
@@ -758,6 +438,16 @@ msgstr "Drugi"
msgid "Count"
msgstr "Seštevek"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1277,6 +967,34 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Close ticket shop"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Redeem"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Izkoristi"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown error."
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Neznana napaka."
#, fuzzy
#~| msgid "Check-in QR"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "QR koda za check-in"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "See variations"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Poglej vrste"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-14 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Lachlan Struthers <lachlan.struthers@om.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -151,7 +151,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdoni"
@@ -205,172 +204,6 @@ msgstr "Shuma totale"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Duke e kontaktuar bankën tuaj …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Zgjidhni një listë check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Nuk u gjet asnjë listë check-in."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Shkëmbeni listë check-in"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatet e kërkimit"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Nuk u gjetën bileta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Rezultati"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Kjo biletë duhet kujdes të veçantë"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Ndryshoni drejtimin"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Hyrje"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Dalje"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Skanoni një biletë ose kërkoni dhe shtypni butonin 'Enter'…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Ngarkoni më shumë"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "e vlefshme"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "e papaguar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "e anuluar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "e konfirmuar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "Duke pritur aprovimin"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "e përdorur"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloni"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Bileta nuk është paguar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Kjo biletë ende nuk është paguar. A dëshironi të vazhdoni gjithsesi?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Më shumë informacione kërkohen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Biletë të vlefshme"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Dalja u regjistrua"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Bileta tashmë është përdorur"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Informacion i domosdoshëm"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Biletë e panjohur"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Ky lloj bilete nuk lejohet këtu"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Hyrja nuk lejohet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Kodi i biletës është anuluar/ndryshuar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Bileta u bllokua"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Bileta nuk është e vlefshme për momentin"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Porositja ësthë anuluar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Kodi i biletës është e paqartë në listë"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Porositje nuk është aprovuar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Bileta të regjistruara"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Bileta të vlefshme"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "Aktualisht brenda"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "Mbyllni"
@@ -403,14 +236,14 @@ msgstr ""
"shumë se dy minuta, ju lutemi t'na kontaktoni ose të ktheheni më përpara dhe "
"të provoni përsëri."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Një gabim të llojit {kodi} ka ndodhur."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -418,12 +251,12 @@ msgstr ""
"Nuk mund t'a kontaktojmë serverin për momentin, por vazhdojmë t'a provojmë. "
"Kodi gabimi i fundit: {kodi}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Kërkesa juaj kërkonte tepër kohë. Ju lutemi të provoni përsëri."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -431,11 +264,11 @@ msgstr ""
"Nuk mund t'a kontaktojmë serverin për momentin. Ju lutemi, provoni përsëri. "
"Kodi gabimi i fundit: {kodi}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Ne po e proçesojmë kërkesën tuaj …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -445,11 +278,11 @@ msgstr ""
"minutë, ju lutemi t'a kontrolloni lidhjen tuaj në internet dhe pastak t'a "
"rifreskoni këtë faqe që të provoni përsëri."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Nëse kalon më shumë se disa minuta, ju lutemi t'na kontaktoni."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Mbyllni mesazhin"
@@ -461,146 +294,6 @@ msgstr "E kopjuar!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Shtypni Ctrl+C për të kopjuar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "është një nga"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "është para"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "është pas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Varianti i produktit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Porta"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Datë dhe orë aktuale"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Dita aktuale e javës (1 = Të hënën, 7 = Të dielën)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Gjendja aktuale e hyrjes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme nga mesnata"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme nga"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme përpara"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme nga"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme përpara"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuta nga hyrja e fundit (-1 në hyrjen e parë)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuta nga hyrja e parë (-1 në hyrjen e parë)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Të gjitha gjendjet më poshtë (DHE)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Të paktën një nga gjendjet më poshtë (OSE)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Fillimi i eventit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Mbarimi i eventit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Hyrja në event"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "datë dhe orë e kustomizuar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "orë e kustomizuar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Toleranca (minuta)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Shtoni gjendje"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopjoni"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "pranishëm"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "munguar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "Gabim: Produkti nuk u gjet!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "Gabim: Varianti nuk u gjet!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Kodi QR për check-in"
@@ -742,6 +435,16 @@ msgstr "Të tjera"
msgid "Count"
msgstr "Sasia"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1228,6 +931,225 @@ msgstr "Nëntor"
msgid "December"
msgstr "Dhjetor"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Zgjidhni një listë check-in"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Nuk u gjet asnjë listë check-in."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Shkëmbeni listë check-in"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Rezultatet e kërkimit"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Nuk u gjetën bileta"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Rezultati"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Kjo biletë duhet kujdes të veçantë"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Ndryshoni drejtimin"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Hyrje"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Dalje"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Skanoni një biletë ose kërkoni dhe shtypni butonin 'Enter'…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Ngarkoni më shumë"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "e vlefshme"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "e papaguar"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "e anuluar"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "e konfirmuar"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "Duke pritur aprovimin"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "e përdorur"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuloni"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Bileta nuk është paguar"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr ""
#~ "Kjo biletë ende nuk është paguar. A dëshironi të vazhdoni gjithsesi?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Më shumë informacione kërkohen"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Biletë të vlefshme"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Dalja u regjistrua"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Bileta tashmë është përdorur"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Informacion i domosdoshëm"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Biletë e panjohur"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Ky lloj bilete nuk lejohet këtu"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Hyrja nuk lejohet"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Kodi i biletës është anuluar/ndryshuar"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Bileta u bllokua"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Bileta nuk është e vlefshme për momentin"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Porositja ësthë anuluar"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Kodi i biletës është e paqartë në listë"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Porositje nuk është aprovuar"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Bileta të regjistruara"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Bileta të vlefshme"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "Aktualisht brenda"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "është një nga"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "është para"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "është pas"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkti"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Varianti i produktit"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Porta"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Datë dhe orë aktuale"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Dita aktuale e javës (1 = Të hënën, 7 = Të dielën)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Gjendja aktuale e hyrjes"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme nga mesnata"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme nga"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme përpara"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme nga"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme përpara"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuta nga hyrja e fundit (-1 në hyrjen e parë)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuta nga hyrja e parë (-1 në hyrjen e parë)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Të gjitha gjendjet më poshtë (DHE)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Të paktën një nga gjendjet më poshtë (OSE)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Fillimi i eventit"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Mbarimi i eventit"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Hyrja në event"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "datë dhe orë e kustomizuar"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "orë e kustomizuar"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Toleranca (minuta)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Shtoni gjendje"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuta"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Kopjoni"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "pranishëm"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "munguar"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "Gabim: Produkti nuk u gjet!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "Gabim: Varianti nuk u gjet!"
#, fuzzy
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-26 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Linnea Thelander <linnea@coeo.events>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -135,7 +135,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
@@ -189,176 +188,6 @@ msgstr "Totalt"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontaktar din bank …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Välj en incheckningslista"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Inga aktiva incheckningslistor hittades."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Byt incheckningslista"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Inga biljetter hittades"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Denna biljett kräver särskild uppmärksamhet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Byt riktning"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Ingång"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Utgång"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Skanna en biljett eller sök och tryck på enter…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Ladda mer"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Giltig"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Obetald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Avbokad"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Inlöst"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Biljetten är inte betald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Biljetten är ännu inte betald. Vill du ändå fortsätta?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Ytterligare information krävs"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Giltig biljett"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Utgång har registrerats"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Biljetten har redan använts"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Information krävs"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Okänd biljett"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Biljettypen gäller ej här"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Inträde är inte tillåtet"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Biljettkoden har spärrats/ändrats"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Biljetten är inte betald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Biljetten är inte betald"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Beställningen har avbokats"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Beställning ej godkänd"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Incheckade biljetter"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Giltiga biljetter"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "För tillfället närvarande"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "stäng"
@@ -390,14 +219,14 @@ msgstr ""
"behandlas. Om det tar mer än två minuter, vänligen kontakta oss eller gå "
"tillbaka i din webbläsare och försök igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ett fel av typ {code} har hänt."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -405,22 +234,22 @@ msgstr ""
"Just nu kan vi inte nå servern, men vi fortsätter att försöka. Senaste "
"felkoden var: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Förfrågan tog för lång tid. Vänligen försök igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "Just nu kan vi inte nå servern. Vänligen försök igen. Felkod: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Vi behandlar din förfrågan …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -430,11 +259,11 @@ msgstr ""
"kontrollera din internetanslutning och ladda sedan den här sidan och försök "
"igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Stäng meddelande"
@@ -446,155 +275,6 @@ msgstr "Kopierat!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Tryck Ctrl-C för att kopiera!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "är en av"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "är före"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "är efter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
#, fuzzy
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Produktvarianter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "Port"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Aktuellt datum och tid"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Aktuell veckodag (1 = Måndag, 7 = Söndag)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Aktuell inträdesstatus"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Antal tidigare poster"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Antal tidigare poster sedan midnatt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Antal tidigare poster"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Antal tidigare poster"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Antal dagar med en tidigare postning"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Antal dagar med en tidigare postning"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Antal dagar med en tidigare postning"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuter sedan senaste posten (-1 vid första posten)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Minuter sedan senaste posten (-1 vid första posten)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Alla villkor nedan (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Minst ett av villkoren nedan (OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Evenemanget börjar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Evenemanget slutar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Tillträde till evenemang"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "anpassat datum och tid"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "anpassad tid"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Tolerans (minuter)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Lägg till villkor"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "Närvarande"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "Frånvarande"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR-kod för att Checka in"
@@ -739,6 +419,16 @@ msgstr "Övriga"
msgid "Count"
msgstr "Antal"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1247,6 +937,222 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Välj en incheckningslista"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Inga aktiva incheckningslistor hittades."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Byt incheckningslista"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Sökresultat"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Inga biljetter hittades"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Resultat"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Denna biljett kräver särskild uppmärksamhet"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Byt riktning"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Ingång"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Utgång"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Skanna en biljett eller sök och tryck på enter…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Ladda mer"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Giltig"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Obetald"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Avbokad"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Inlöst"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Biljetten är inte betald"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Biljetten är ännu inte betald. Vill du ändå fortsätta?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Ytterligare information krävs"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Giltig biljett"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Utgång har registrerats"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Biljetten har redan använts"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Information krävs"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Okänd biljett"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Biljettypen gäller ej här"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Inträde är inte tillåtet"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Biljettkoden har spärrats/ändrats"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Biljetten är inte betald"
#, fuzzy
#~| msgid "Ticket not paid"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Biljetten är inte betald"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Beställningen har avbokats"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Beställning ej godkänd"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Incheckade biljetter"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Giltiga biljetter"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "För tillfället närvarande"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "är en av"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "är före"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "är efter"
#, fuzzy
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Produktvarianter"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Aktuellt datum och tid"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Aktuell veckodag (1 = Måndag, 7 = Söndag)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Aktuell inträdesstatus"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Antal tidigare poster"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Antal tidigare poster sedan midnatt"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Antal tidigare poster"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of previous entries"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Antal tidigare poster"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Antal dagar med en tidigare postning"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Antal dagar med en tidigare postning"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Antal dagar med en tidigare postning"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuter sedan senaste posten (-1 vid första posten)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Minuter sedan senaste posten (-1 vid första posten)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Alla villkor nedan (AND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Minst ett av villkoren nedan (OR)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Evenemanget börjar"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Evenemanget slutar"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Tillträde till evenemang"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "anpassat datum och tid"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "anpassad tid"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Tolerans (minuter)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Lägg till villkor"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuter"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicera"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "Närvarande"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "Frånvarande"
#, fuzzy
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-20 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Phumraphee Sae-tang <phumraphee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
@@ -185,172 +184,6 @@ msgstr "ยอดรวม"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "กำลังติดต่อธนาคารของคุณ …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "เลือกรายการเช็คอิน"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "ไม่พบรายการเช็คอินที่ใช้งานอยู่"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "สลับรายการเช็คอิน"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "ไม่พบตั๋ว"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "ผลลัพธ์"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "ตั๋วนี้ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "สลับทิศทาง"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "ทางเข้า"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "ออก"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "สแกนตั๋วหรือค้นหาแล้วกด Enter…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "โหลดเพิ่มเติม"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "ใช้งานได้"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "ยังไม่ได้ชำระเงิน"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิกแล้ว"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr "ยืนยันแล้ว"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr "รอการอนุมัติ"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "ใช้สิทธิ์แล้ว"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "ตั๋วยังไม่ได้ชำระเงิน"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "ตั๋วนี้นังไม่ได้ชำระเงิน คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "ตั๋วใช้งานได้"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "บันทึกการออกแล้ว"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "ตั๋วถูกใช้งานไปแล้ว"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "จำเป็นต้องระบุข้อมูล"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "ไม่รู้จักตั๋วนี้"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "ประเภทตั๋วนี้ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าที่นี่"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้า"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "รหัสตั๋วถูกยกเลิกหรือเปลี่ยนแปลง"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "ตั๋วถูกระงับ"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "ตั๋วไม่สามารถใช้งานได้ในขณะนี้"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "ยกเลิกคำสั่งซื้อแล้ว"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "รหัสตั๋วซ้ำซ้อนในรายการ"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "คำสั่งซื้อไม่ได้รับการอนุมัติ"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "ตั๋วที่เช็คอินแล้ว"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "ตั๋วที่ใช้งานได้"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "อยู่ด้านในขณะนี้"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "ปิด"
@@ -380,36 +213,36 @@ msgstr ""
"คำขอของคุณส่งถึงเซิร์ฟเวอร์แล้ว แต่กำลังรอการประมวลผล หากใช้เวลานานกว่าสองนาที "
"โปรดติดต่อเราหรือย้อนกลับและลองใหม่อีกครั้ง"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดประเภท {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
"ขณะนี้เราไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ได้ แต่เรากำลังพยายามต่อ รหัสข้อผิดพลาดล่าสุด: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "การคำขอใช้เวลานานเกินไป โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "ขณะนี้ไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ได้ โปรดลองใหม่อีกครั้ง รหัสข้อผิดพลาด: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "เรากำลังประมวลผลคำขอของคุณ …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -418,11 +251,11 @@ msgstr ""
"กำลังส่งคำขอไปยังเซิร์ฟเวอร์ หากใช้เวลานานกว่าหนึ่งนาที "
"โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตแล้วรีโหลดหน้านี้และลองใหม่อีกครั้ง"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "หากใช้เวลานานกว่าสองสามนาที โปรดติดต่อเรา"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "ปิดข้อความ"
@@ -434,146 +267,6 @@ msgstr "คัดลอกแล้ว!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "กด Ctrl-C เพื่อคัดลอก!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "เป็นหนึ่งใน"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "อยู่ก่อนหน้า"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "อยู่ถัดจาก"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "สินค้า"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "รูปแบบสินค้า"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr "ประตูทางเข้า"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "วันที่และเวลาปัจจุบัน"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "วันในสัปดาห์ปัจจุบัน (1 = วันจันทร์, 7 = วันอาทิตย์)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "สถานะการเข้างานปัจจุบัน"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้า"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่เที่ยงคืน"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "vจำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้าก่อนวันที่/เวลา"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้า"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้าก่อนวันที่/เวลา"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "จำนวนนาทีนับจากการเข้างานครั้งล่าสุด (-1 สำหรับการเข้างานครั้งแรก)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "จำนวนนาทีนับจากการเข้างานครั้งแรก (-1 สำหรับการเข้างานครั้งแรก)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "ทุกเงื่อนไขด้านล่างนี้ (AND)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "ตรงตามเงื่อนไขด้านล่างอย่างน้อยหนึ่งข้อ (OR)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "เริ่มงาน"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "จบงาน"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "เริ่มเปิดให้เข้างาน"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "กำหนดวันที่และเวลาเอง"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "กำหนดเวลาเอง"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "ระยะเวลาที่อนุโลม (นาที)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "เพิ่มเงื่อนไข"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr "นาที"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "ทำสำเนา"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "มา"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "ไม่มา"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบสินค้า!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบรูปแบบสินค้า!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "QR สำหรับเช็คอิน"
@@ -709,6 +402,16 @@ msgstr "อื่น ๆ"
msgid "Count"
msgstr "จำนวน"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1187,5 +890,223 @@ msgstr "พฤศจิกายน"
msgid "December"
msgstr "ธันวาคม"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "เลือกรายการเช็คอิน"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "ไม่พบรายการเช็คอินที่ใช้งานอยู่"
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "สลับรายการเช็คอิน"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "ไม่พบตั๋ว"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "ผลลัพธ์"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "ตั๋วนี้ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "สลับทิศทาง"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "ทางเข้า"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "ออก"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "สแกนตั๋วหรือค้นหาแล้วกด Enter…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "โหลดเพิ่มเติม"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "ใช้งานได้"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "ยังไม่ได้ชำระเงิน"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "ยกเลิกแล้ว"
#~ msgid "Confirmed"
#~ msgstr "ยืนยันแล้ว"
#~ msgid "Approval pending"
#~ msgstr "รอการอนุมัติ"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "ใช้สิทธิ์แล้ว"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ยกเลิก"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "ตั๋วยังไม่ได้ชำระเงิน"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "ตั๋วนี้นังไม่ได้ชำระเงิน คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "ตั๋วใช้งานได้"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "บันทึกการออกแล้ว"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "ตั๋วถูกใช้งานไปแล้ว"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "จำเป็นต้องระบุข้อมูล"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "ไม่รู้จักตั๋วนี้"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "ประเภทตั๋วนี้ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าที่นี่"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้า"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "รหัสตั๋วถูกยกเลิกหรือเปลี่ยนแปลง"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "ตั๋วถูกระงับ"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "ตั๋วไม่สามารถใช้งานได้ในขณะนี้"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "ยกเลิกคำสั่งซื้อแล้ว"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "รหัสตั๋วซ้ำซ้อนในรายการ"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "คำสั่งซื้อไม่ได้รับการอนุมัติ"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "ตั๋วที่เช็คอินแล้ว"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "ตั๋วที่ใช้งานได้"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "อยู่ด้านในขณะนี้"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "เป็นหนึ่งใน"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "อยู่ก่อนหน้า"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "อยู่ถัดจาก"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "สินค้า"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "รูปแบบสินค้า"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "ประตูทางเข้า"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "วันที่และเวลาปัจจุบัน"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "วันในสัปดาห์ปัจจุบัน (1 = วันจันทร์, 7 = วันอาทิตย์)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "สถานะการเข้างานปัจจุบัน"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้า"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่เที่ยงคืน"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "จำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "vจำนวนครั้งที่เข้างานก่อนหน้าก่อนวันที่/เวลา"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้า"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้านับตั้งแต่"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "จำนวนวันที่มีการเข้างานก่อนหน้าก่อนวันที่/เวลา"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "จำนวนนาทีนับจากการเข้างานครั้งล่าสุด (-1 สำหรับการเข้างานครั้งแรก)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "จำนวนนาทีนับจากการเข้างานครั้งแรก (-1 สำหรับการเข้างานครั้งแรก)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "ทุกเงื่อนไขด้านล่างนี้ (AND)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "ตรงตามเงื่อนไขด้านล่างอย่างน้อยหนึ่งข้อ (OR)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "เริ่มงาน"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "จบงาน"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "เริ่มเปิดให้เข้างาน"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "กำหนดวันที่และเวลาเอง"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "กำหนดเวลาเอง"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "ระยะเวลาที่อนุโลม (นาที)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "เพิ่มเงื่อนไข"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "นาที"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "ทำสำเนา"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "มา"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "ไม่มา"
#~ msgid "Error: Product not found!"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบสินค้า!"
#~ msgid "Error: Variation not found!"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบรูปแบบสินค้า!"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Ramazan Sancar <ramazansancar4545@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -190,184 +189,6 @@ msgstr "Toplam"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "İletişim Hattı …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Close ticket shop"
msgid "No tickets found"
msgstr "Bilet dükkanını kapat"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Redeem"
msgid "Redeemed"
msgstr "Ödemek"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error."
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Bilinmeyen hata."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Burada bilet türüne izin verilmiyor"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
#, fuzzy
#| msgid "Check-in QR"
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Giriş QR"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "Hiçbiri"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
@@ -419,14 +240,14 @@ msgstr ""
"uzun sürerse lütfen bizimle iletişime geçin veya tarayıcınıza geri dönün ve "
"tekrar deneyin."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "{Code} türünde bir hata oluştu."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -434,25 +255,25 @@ msgstr ""
"Şu anda sunucuya ulaşamıyoruz, ancak denemeye devam ediyoruz. Son hata kodu: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
#, fuzzy
#| msgid "The request took to long. Please try again."
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "İstek uzun sürdü. Lütfen tekrar deneyin."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Şu anda sunucuya ulaşamıyoruz. Lütfen tekrar deneyin. Hata kodu: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "İsteğinizi işliyoruz…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -462,11 +283,11 @@ msgstr ""
"sürerse, lütfen İnternet bağlantınızı kontrol edin ve ardından bu sayfayı "
"tekrar yükleyin ve tekrar deneyin."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Mesajı kapat"
@@ -478,149 +299,6 @@ msgstr "Kopyalanan!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Kopyalamak için Ctrl-C tuşlarına basın!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgid "Product variation"
msgstr "Varyasyonları gör"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
msgid "minutes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Giriş QR"
@@ -764,6 +442,18 @@ msgstr "Diğerleri"
msgid "Count"
msgstr "Saymak"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "Hiçbiri"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
@@ -1286,6 +976,37 @@ msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Close ticket shop"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Bilet dükkanını kapat"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Redeem"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Ödemek"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown error."
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Bilinmeyen hata."
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Burada bilet türüne izin verilmiyor"
#, fuzzy
#~| msgid "Check-in QR"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Giriş QR"
#, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "See variations"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Varyasyonları gör"
#~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Varyasyonları gör"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -134,7 +134,6 @@ msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
@@ -188,172 +187,6 @@ msgstr "Загалом"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "З'єднуємося з Вашим банком …"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
msgid "Select a check-in list"
msgstr "Виберіть список реєстрації"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found."
msgstr "Активних списків реєстрації не знайдено."
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list"
msgstr "Змінити список реєстрації"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found"
msgstr "Квитків не знайдено"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
msgid "This ticket requires special attention"
msgstr "Цей квиток вимагає особливої уваги"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
msgid "Switch direction"
msgstr "Змінити напрямок"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry"
msgstr "Вхід"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
msgstr "Зіскануйте квиток або шукайте та натисніть повернення…"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
msgid "Load more"
msgstr "Завантажити більше"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
msgid "Valid"
msgstr "Дійсний"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
msgid "Unpaid"
msgstr "Неоплаченo"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending"
msgstr ""
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed"
msgstr "Викуплено"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Квиток не оплачено"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
msgstr "Цей квиток ще не оплачений. Ви все одно хочете продовжити?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
msgid "Additional information required"
msgstr "Необхідна додаткова інформація"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
msgid "Valid ticket"
msgstr "Дійсний квиток"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded"
msgstr "Вихід записано"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used"
msgstr "Квиток уже використаний"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
msgid "Information required"
msgstr "Необхідна інформація"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Квиток не знайдено"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Тип квитка тут заборонений"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed"
msgstr "Вхід заборонено"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Код квитка відкликаний/змінений"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Квиток заблокований"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Квиток зараз не дійсний"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled"
msgstr "Замовлення скасовано"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Код квитка у списку не однозначний"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved"
msgstr "Замовлення не узгоджене"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "Зареєстровані квитки"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
msgid "Valid Tickets"
msgstr "Дійсні квитки"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
msgid "Currently inside"
msgstr "На даний момент всередині"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
msgid "close"
msgstr "Закрити"
@@ -385,14 +218,14 @@ msgstr ""
"Якщо це займе більше двох хвилин, будь ласка, зв'яжіться з нами або "
"поверніться назад у браузері та повторіть запит."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:192
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:196
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Виникла помилка типу {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -400,12 +233,12 @@ msgstr ""
"Не вдається зв'язатися із сервером, повторюємо спроби. Код останньої "
"помилки: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:172
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Запит тривав занадто довго. Будь ласка спробуйте ще раз."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -413,11 +246,11 @@ msgstr ""
"Наразі ми не можемо підключитися до сервера. Будь ласка спробуйте ще раз. "
"Код помилки: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:226
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Ми обробляємо ваш запит…"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:229
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -427,11 +260,11 @@ msgstr ""
"хвилини, перевірте підключення до Інтернету, а потім перезавантажте цю "
"сторінку та повторіть спробу."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:286
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:341
msgid "Close message"
msgstr "Закрити повідомлення"
@@ -443,148 +276,6 @@ msgstr "Скопійовано!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Натисніть Ctrl+C щоб скопіювати!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "є одним із"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "є раніше"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "є після"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "="
msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation"
msgstr "Варіанти продукту"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
#, fuzzy
msgid "Gate"
msgstr "Шлях"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time"
msgstr "Поточна дата та час"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "Поточний день тижня (1 = понеділок, 7 = неділя)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status"
msgstr "Поточний стан запису"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries"
msgstr "Кількість попередніх входів"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Кількість попередніх входів з опівночі"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Кількість попередніх входів з"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Кількість попередніх входів до"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Кількість днів із попереднім входом"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Кількість днів із попереднім входом з"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Кількість днів із попереднім входом до"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "Хвилин з останнього входу (-1 при першому вході)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "Хвилин з першого входу (-1 при першому вході)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "Усі наведені нижче умови (І)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "Принаймні одна з наведених нижче умов (АБО)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
msgid "Event start"
msgstr "Початок події"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
msgid "Event end"
msgstr "Завершення події"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
msgid "Event admission"
msgstr "Вхід до події"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time"
msgstr "власні дата та час"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time"
msgstr "власний час"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "Відхилення (хвил.)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
msgid "Add condition"
msgstr "Додайте умову"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "хвилини"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status"
msgid "present"
msgstr "присутній"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status"
msgid "absent"
msgstr "відсутній"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR"
msgstr "Реєстрація з QR"
@@ -731,6 +422,16 @@ msgstr "Інше"
msgid "Count"
msgstr "Кількість"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112
#, fuzzy
msgid "(one more date)"
@@ -1234,6 +935,214 @@ msgstr "листопад"
msgid "December"
msgstr "грудень"
#~ msgid "Select a check-in list"
#~ msgstr "Виберіть список реєстрації"
#~ msgid "No active check-in lists found."
#~ msgstr "Активних списків реєстрації не знайдено."
#~ msgid "Switch check-in list"
#~ msgstr "Змінити список реєстрації"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Результати пошуку"
#~ msgid "No tickets found"
#~ msgstr "Квитків не знайдено"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Результат"
#~ msgid "This ticket requires special attention"
#~ msgstr "Цей квиток вимагає особливої уваги"
#~ msgid "Switch direction"
#~ msgstr "Змінити напрямок"
#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Вхід"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Вихід"
#~ msgid "Scan a ticket or search and press return…"
#~ msgstr "Зіскануйте квиток або шукайте та натисніть повернення…"
#~ msgid "Load more"
#~ msgstr "Завантажити більше"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Дійсний"
#~ msgid "Unpaid"
#~ msgstr "Неоплаченo"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Скасовано"
#~ msgid "Redeemed"
#~ msgstr "Викуплено"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Скасувати"
#~ msgid "Ticket not paid"
#~ msgstr "Квиток не оплачено"
#~ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
#~ msgstr "Цей квиток ще не оплачений. Ви все одно хочете продовжити?"
#~ msgid "Additional information required"
#~ msgstr "Необхідна додаткова інформація"
#~ msgid "Valid ticket"
#~ msgstr "Дійсний квиток"
#~ msgid "Exit recorded"
#~ msgstr "Вихід записано"
#~ msgid "Ticket already used"
#~ msgstr "Квиток уже використаний"
#~ msgid "Information required"
#~ msgstr "Необхідна інформація"
#~ msgid "Unknown ticket"
#~ msgstr "Квиток не знайдено"
#~ msgid "Ticket type not allowed here"
#~ msgstr "Тип квитка тут заборонений"
#~ msgid "Entry not allowed"
#~ msgstr "Вхід заборонено"
#~ msgid "Ticket code revoked/changed"
#~ msgstr "Код квитка відкликаний/змінений"
#~ msgid "Ticket blocked"
#~ msgstr "Квиток заблокований"
#~ msgid "Ticket not valid at this time"
#~ msgstr "Квиток зараз не дійсний"
#~ msgid "Order canceled"
#~ msgstr "Замовлення скасовано"
#~ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
#~ msgstr "Код квитка у списку не однозначний"
#~ msgid "Order not approved"
#~ msgstr "Замовлення не узгоджене"
#~ msgid "Checked-in Tickets"
#~ msgstr "Зареєстровані квитки"
#~ msgid "Valid Tickets"
#~ msgstr "Дійсні квитки"
#~ msgid "Currently inside"
#~ msgstr "На даний момент всередині"
#~ msgid "is one of"
#~ msgstr "є одним із"
#~ msgid "is before"
#~ msgstr "є раніше"
#~ msgid "is after"
#~ msgstr "є після"
#~ msgid "="
#~ msgstr "="
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Продукт"
#~ msgid "Product variation"
#~ msgstr "Варіанти продукту"
#, fuzzy
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Шлях"
#~ msgid "Current date and time"
#~ msgstr "Поточна дата та час"
#~ msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
#~ msgstr "Поточний день тижня (1 = понеділок, 7 = неділя)"
#~ msgid "Current entry status"
#~ msgstr "Поточний стан запису"
#~ msgid "Number of previous entries"
#~ msgstr "Кількість попередніх входів"
#~ msgid "Number of previous entries since midnight"
#~ msgstr "Кількість попередніх входів з опівночі"
#~ msgid "Number of previous entries since"
#~ msgstr "Кількість попередніх входів з"
#~ msgid "Number of previous entries before"
#~ msgstr "Кількість попередніх входів до"
#~ msgid "Number of days with a previous entry"
#~ msgstr "Кількість днів із попереднім входом"
#~ msgid "Number of days with a previous entry since"
#~ msgstr "Кількість днів із попереднім входом з"
#~ msgid "Number of days with a previous entry before"
#~ msgstr "Кількість днів із попереднім входом до"
#~ msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Хвилин з останнього входу (-1 при першому вході)"
#~ msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
#~ msgstr "Хвилин з першого входу (-1 при першому вході)"
#~ msgid "All of the conditions below (AND)"
#~ msgstr "Усі наведені нижче умови (І)"
#~ msgid "At least one of the conditions below (OR)"
#~ msgstr "Принаймні одна з наведених нижче умов (АБО)"
#~ msgid "Event start"
#~ msgstr "Початок події"
#~ msgid "Event end"
#~ msgstr "Завершення події"
#~ msgid "Event admission"
#~ msgstr "Вхід до події"
#~ msgid "custom date and time"
#~ msgstr "власні дата та час"
#~ msgid "custom time"
#~ msgstr "власний час"
#~ msgid "Tolerance (minutes)"
#~ msgstr "Відхилення (хвил.)"
#~ msgid "Add condition"
#~ msgstr "Додайте умову"
#, fuzzy
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "хвилини"
#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Дублювати"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "present"
#~ msgstr "присутній"
#~ msgctxt "entry_status"
#~ msgid "absent"
#~ msgstr "відсутній"
#~ msgid "iDEAL"
#~ msgstr "iDEAL"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More