Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 92.8% (5811 of 6257 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
André Almeida
2026-03-02 23:43:29 +01:00
committed by Richard Schreiber
parent 9d0b9387e6
commit 04f79b7014

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-28 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 07:00+0000\n"
"Last-Translator: André Almeida <andrealmeid@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -4071,6 +4071,10 @@ msgid ""
"together...\". Lines with the same grouping value will be put in the same "
"order, but MUST be consecutive lines of the input file."
msgstr ""
"Aplicável apenas quando o \"Modo de importação\" estiver definido como "
"\"Agrupar várias linhas...\". As linhas com o mesmo valor de agrupamento "
"serão colocadas no mesmo pedido, mas DEVEM ser linhas consecutivas do "
"ficheiro de entrada."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:101
msgid "Enter a valid phone number."
@@ -9665,21 +9669,14 @@ msgid "Uncategorized"
msgstr "Descategorizado"
#: pretix/base/services/tax.py:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
#| "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT "
#| "on your invoice. You can get the tax amount back via the VAT "
#| "reimbursement process."
msgid ""
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
"country is currently not available. We will therefore need to charge you the "
"same tax rate as if you did not enter a VAT ID."
msgstr ""
"Seu ID de IVA não pôde ser verificado, pois o serviço de verificação de IVA "
"do seu país atualmente não está disponível. Por isso, devemos cobrar o IVA "
"na sua nota fiscal. Você pode recuperar o valor do imposto através do "
"processo de reembolso."
"do seu país atualmente não está disponível. Por isso, devemos cobrar a mesma "
"tributação como se você não tivesse preenchido seu IVA ID."
#: pretix/base/services/tax.py:47 pretix/base/services/tax.py:366
#: pretix/base/services/tax.py:393
@@ -9786,7 +9783,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:85
msgid "Compute taxes based on net total with stable gross prices"
msgstr ""
msgstr "Calcular impostos baseado no total líquido com preços brutos estáveis"
#: pretix/base/settings.py:135
msgid "Allow usage of restricted plugins"
@@ -9890,14 +9887,8 @@ msgid "Add-on products will not be counted."
msgstr "Os produtos complementares não serão contados."
#: pretix/base/settings.py:349
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show net prices instead of gross prices in the product list (not "
#| "recommended!)"
msgid "Show net prices instead of gross prices in the product list"
msgstr ""
"Mostrar preços líquidos em vez de preços brutos na lista de produtos (não "
"recomendado!)"
msgstr "Mostrar preços líquidos em vez de preços brutos na lista de produtos"
#: pretix/base/settings.py:350
msgid ""
@@ -10507,20 +10498,18 @@ msgid "Charge no taxes"
msgstr "Não cobrar taxas"
#: pretix/base/settings.py:1113
#, fuzzy
#| msgid "Tax rule for payment fees"
msgid "Tax handling on payment fees"
msgstr "Regra de imposto para taxas de pagamento"
msgstr "Gestão de tributação de taxa de pagamento"
#: pretix/base/settings.py:1129 pretix/base/settings.py:1138
msgid "Use same taxes as order positions (split according to net prices)"
msgstr ""
"Usar os mesmo impostos que o pedido (divididos de acordo com os preços "
"líquidos)"
#: pretix/base/settings.py:1134
#, fuzzy
#| msgid "Charge a fixed cancellation fee"
msgid "Tax handling on cancellation fees"
msgstr "Cobrar uma taxa fixa de cancelamento"
msgstr "Impostos sobre as taxas de cancelamento"
#: pretix/base/settings.py:1150 pretix/base/settings.py:1162
msgid "Do not generate invoices"
@@ -10624,10 +10613,8 @@ msgstr ""
"emitir uma nova fatura se for necessário fazer uma alteração."
#: pretix/base/settings.py:1235
#, fuzzy
#| msgid "Restrict to business customers"
msgid "Only issue invoices to business customers"
msgstr "Restringir a clientes empresariais"
msgstr "Emitir faturas apenas para clientes empresariais"
#: pretix/base/settings.py:1244
msgid "Address line"
@@ -11487,16 +11474,12 @@ msgid "Accessibility information URL"
msgstr "URL de informação de acessibilidade"
#: pretix/base/settings.py:2243
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This should point e.g. to a part of your website that explains how you "
#| "use data gathered in your ticket shop."
msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that explains how your "
"ticket shop complies with accessibility regulation."
msgstr ""
"Isso deve apontar, por exemplo, para uma parte de seu site que explica como "
"você usa os dados coletados em sua loja de ingressos."
"a sua bilheteria cumpre com regulamentações de acessibilidade."
#: pretix/base/settings.py:2250
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228
@@ -12514,10 +12497,9 @@ msgstr ""
"Organização {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2955
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Activate your account at {organizer}"
#, python-brace-format
msgid "Changes to your account at {organizer}"
msgstr "Ativar sua conta em {organizer}"
msgstr "Mudanças da sua conta em {organizer}"
#: pretix/base/settings.py:2959
#, python-brace-format
@@ -12607,13 +12589,6 @@ msgid "Header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho"
#: pretix/base/settings.py:3129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you provide a logo image, we will by default not show your event name "
#| "and date in the page header. By default, we show your logo with a size of "
#| "up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. "
#| "We recommend not using small details on the picture as it will be resized "
#| "on smaller screens."
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your event name and "
"date in the page header. If you use a white background, we show your logo "
@@ -12622,10 +12597,11 @@ msgid ""
"using small details on the picture as it will be resized on smaller screens."
msgstr ""
"Ao fornecer uma imagem de cabeçalho, não exibiremos o nome e a data do "
"evento no cabeçalho da página. Por padrão, mostramos sua imagem com um "
"tamanho de até 1140 x 120 pixels. Você pode aumentar o tamanho nas "
"configurações abaixo. Recomendamos não utilizar pequenos detalhes na imagem, "
"pois ela será redimensionada em telas menores."
"evento no cabeçalho da página. Se você usar um fundo branco, mostramos sua "
"imagem com um tamanho de até 1140 x 120 pixels. Se não, o tamanho máximo é "
"de 1120 x 120 pixels. Você pode aumentar o tamanho nas configurações abaixo. "
"Recomendamos não utilizar pequenos detalhes na imagem, pois ela será "
"redimensionada em telas menores."
#: pretix/base/settings.py:3150 pretix/base/settings.py:3193
msgid "Use header image in its full size"
@@ -12652,13 +12628,6 @@ msgstr ""
"sempre será mostrado."
#: pretix/base/settings.py:3173 pretix/control/forms/organizer.py:528
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you provide a logo image, we will by default not show your "
#| "organization name in the page header. By default, we show your logo with "
#| "a size of up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the "
#| "setting below. We recommend not using small details on the picture as it "
#| "will be resized on smaller screens."
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your organization "
"name in the page header. If you use a white background, we show your logo "
@@ -12667,10 +12636,11 @@ msgid ""
"using small details on the picture as it will be resized on smaller screens."
msgstr ""
"Se você fornecer uma imagem de logotipo, por padrão, não mostraremos o nome "
"da sua organização no cabeçalho da página. Por padrão, mostramos seu "
"logotipo com um tamanho de até 1140x120 pixels. Você pode aumentar o tamanho "
"com a configuração abaixo. Recomendamos não usar pequenos detalhes na "
"imagem, pois ela será redimensionada em telas menores."
"da sua organização no cabeçalho da página. Se você usar um fundo branco, "
"mostramos seu logotipo com um tamanho de até 1140x120 pixels. Se não, o "
"tamanho máximo é de 1120 x 120 pixels. Você pode aumentar o tamanho com a "
"configuração abaixo. Recomendamos não usar pequenos detalhes na imagem, pois "
"ela será redimensionada em telas menores."
#: pretix/base/settings.py:3203
msgid "Use header image also for events without an individually uploaded logo"
@@ -14054,6 +14024,7 @@ msgstr "Todos os portões"
#: pretix/control/forms/checkin.py:222
msgid "I am sure that the check-in state of the entire event should be reset."
msgstr ""
"Tenho certeza de que o estate de check-in do evento todo deve ser resetado."
#: pretix/control/forms/event.py:91
msgid "Use languages"
@@ -14248,6 +14219,7 @@ msgstr "Preços incluindo impostos"
#: pretix/control/forms/event.py:815
msgid "Recommended if you sell tickets at least partly to consumers."
msgstr ""
"Recomendado se você vende ingressos pelo menos em parte para consumidores."
#: pretix/control/forms/event.py:819
msgid "Prices excluding tax"