forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "活动门票{event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3864,11 +3864,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "订单确认电子邮件中的付款流程说明"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此文本将包含在订单确认邮件中的{payment_info}占位符中。它应该指示用户如何进行"
|
||||
@@ -3879,11 +3884,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "待处理订单的付款流程说明"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此文本将显示在待处理订单的确认页面上。它应该指示用户如何进行付款。您可以使用"
|
||||
"占位符{order},{total},{currency}和{total_with_currency}"
|
||||
@@ -7482,8 +7492,8 @@ msgstr "实时购物和预售运行"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "待用"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "工作日"
|
||||
|
||||
@@ -8464,43 +8474,43 @@ msgstr "周(s)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "天(s)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "间隔"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "重复次数"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "最后日期"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "第一"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "第二"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "第三"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "最后"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "周末日"
|
||||
|
||||
@@ -15214,17 +15224,17 @@ msgstr "欢迎来到pretix!您现在是\"{}\"团队的一员。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果该地址已注册到有效帐户,那么我们已经向您发送了一封包含进一步说明的电子邮"
|
||||
"件。请注意,我们最多每24小时发送一封电子邮件。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果该地址已注册到有效帐户,那么我们已经向您发送了一封包含进一步说明的电子邮"
|
||||
"件。"
|
||||
@@ -19027,11 +19037,11 @@ msgstr ""
|
||||
"我们会在活动组织者批准或拒绝您的订单后立即向您发送电子邮件。 如果您的订单获得"
|
||||
"批准,我们会向您发送一个可用于支付的链接。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "绑定订货"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "提交注册"
|
||||
|
||||
@@ -19177,17 +19187,39 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "订单已确认"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr "您可以使用下面的按钮下载门票。 请在参加活动时准备好您的门票。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "立即下载所有门票:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "立即下载所有门票:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "下载门票"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "立即下载所有门票:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "您可以从%(date)s开始下载门票。"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user