forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
|
||||
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "تذكرة الحدث {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3931,11 +3931,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "وصف عملية الدفع من أجل رسائل البريد الإلكتروني تأكيد"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وسيتم إدراج هذا النص ل{payment_info} نائبا في رسائل تأكيد الطلب. يجب أن "
|
||||
@@ -3947,11 +3952,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "وصف عملية الدفع لأوامر معلقة"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيتم عرض هذا النص على صفحة تأكيد أمر الأوامر المعلقة. يجب أن إرشاد المستخدم "
|
||||
"على كيفية المضي قدما في الدفع. يمكنك إستخدام النائبة {order}، {total}، "
|
||||
@@ -7685,8 +7695,8 @@ msgstr "تسوق الحية و[خبر] تشغيل"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "غير نشط"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "يوم من أيام الأسبوع"
|
||||
|
||||
@@ -8662,43 +8672,43 @@ msgstr "أسبوع (s)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "أيام)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "فترة"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "عدد repetitions"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "اخر موعد"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "أول"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "ثانيا"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "الثالث"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "الاخير"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "يوم"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "يوم عطلة نهاية الأسبوع"
|
||||
|
||||
@@ -15454,9 +15464,9 @@ msgstr "مرحبا بكم في pretix! أنت الآن جزءا من الفري
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا تم REGISTRED العنوان لحساب صالح، ثم لقد قمنا بإرسال رسالة بريد إلكتروني "
|
||||
"تحتوي على مزيد من التعليمات. يرجى ملاحظة أننا سوف ترسل في معظم بريد إلكتروني "
|
||||
@@ -15464,8 +15474,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا تم REGISTRED العنوان لحساب صالح، ثم لقد قمنا بإرسال رسالة بريد إلكتروني "
|
||||
"تحتوي على مزيد من التعليمات."
|
||||
@@ -19309,11 +19319,11 @@ msgstr ""
|
||||
"سنقوم بإرسال ايميل لك فور الموافقة على حجزك من المنظمين. إذا تمت الموافقة "
|
||||
"على طلبك، سوف تجد رابط في الإيميل يمكنك استخدامه للدفع."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "اتمام عملية الدفع"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "تاكيد التسجيل"
|
||||
|
||||
@@ -19462,19 +19472,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "تم تاكيد الطلب"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك تحميل التذاكر الخاصة بك باستخدام الأزرار أدناه. يرجى أن يكون التذكرة "
|
||||
"جاهزة عند الدخول."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "تحميل جميع التذاكر:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "تحميل جميع التذاكر:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "حمل تذكرة"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "تحميل جميع التذاكر:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "سوف تكون قادرة على تحميل التذاكر الخاصة بك هنا تبدأ على %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4056,11 +4056,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Descripció del procés de pagament als correus de confirmació de comandes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'inclourà aquest text als correus de confirmació de comanda pel camp de "
|
||||
@@ -4073,11 +4078,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Descripció del procés de pagament per les comandes pendents"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest text es mostrarà a la pàgina de confirmació de comanda per les "
|
||||
"comandes pendents. Hauria d'informar a l'usuari sobre com procedir amb el "
|
||||
@@ -8060,8 +8070,8 @@ msgstr "La tenda està activa i la pre-venda en marxa"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactiu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Dia de la setmana"
|
||||
|
||||
@@ -8993,43 +9003,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -15371,15 +15381,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -19045,11 +19055,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19190,17 +19200,36 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Baixa el tiquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Baixa el tiquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Two-factor authentication is required to log in"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es necessita un factor d'autenticació de dues passes per iniciar sessió"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -6921,8 +6921,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7773,43 +7773,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13987,15 +13987,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17532,11 +17532,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17677,17 +17677,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/"
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "{event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -8031,8 +8031,8 @@ msgstr "Shop er live og forsalget er i gang"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inaktive"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9002,43 +9002,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Antal gentagelser"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Seneste dato"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -15899,17 +15899,17 @@ msgstr "Velkommen til pretix! Du er nu medlem af gruppen \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We sent you an e-mail containing further instructions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr "Vi har sendt dig en e-mail med yderligere instruktioner."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -19809,11 +19809,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Gennemfør bestilling"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Send tilmelding"
|
||||
|
||||
@@ -19966,19 +19966,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Bestilling bekræftet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan downloade dine billetter på knapperne nedenfor. Dine billetter bør "
|
||||
"være udskrevet til fremvisning i indgangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Hent alle billetter:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Hent alle billetter:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Hent billet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Hent alle billetter:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Ticket {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3986,11 +3986,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs in Bestellbestätigungs-E-Mails"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird statt des {payment_info}-Platzhalters in "
|
||||
@@ -4003,11 +4008,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs für ausstehende Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird auf der Bestellbestätigungsseite angezeigt. Er sollte dem "
|
||||
"Kunden erklären, wie mit der Zahlung fortzufahren ist. Die Platzhalter "
|
||||
@@ -7872,8 +7882,8 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "inaktiv"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Werktag"
|
||||
|
||||
@@ -8845,43 +8855,43 @@ msgstr "Woche(n)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "Tag(e)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Anzahl Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Letztes Datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "ersten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "zweiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "dritten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "letzten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Wochenendtag"
|
||||
|
||||
@@ -11033,7 +11043,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Veranstaltung enthält <strong>überzahlte Bestellungen</strong>, z.B. "
|
||||
"durch doppelte Zahlungsversuche. Sie sollten sich diese Fälle genau "
|
||||
"anschauen und ggf. den zu viel bezahlten Betrag an den Kunden zurückerstatten."
|
||||
"anschauen und ggf. den zu viel bezahlten Betrag an den Kunden "
|
||||
"zurückerstatten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:25
|
||||
msgid "Show overpaid orders"
|
||||
@@ -15794,9 +15805,9 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Sie haben jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
|
||||
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt. Bitte beachten "
|
||||
@@ -15804,8 +15815,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
|
||||
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt."
|
||||
@@ -18181,11 +18192,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben pretixdesk und pretixdroid in den Ruhestand geschickt und durch "
|
||||
"unsere neue App pretixSCAN ersetzt, die auf allen wichtigen Plattformen "
|
||||
"läuft, bequemen Wechsel zwischen Veranstaltungen erlaubt, eine bessere Performance "
|
||||
"bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von Namensschildern "
|
||||
"unterstützt. Wir empfehlen, dass Sie auf pretixSCAN wechseln, aber Sie "
|
||||
"können mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten Apps nutzen, wenn "
|
||||
"Sie möchten."
|
||||
"läuft, bequemen Wechsel zwischen Veranstaltungen erlaubt, eine bessere "
|
||||
"Performance bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von "
|
||||
"Namensschildern unterstützt. Wir empfehlen, dass Sie auf pretixSCAN "
|
||||
"wechseln, aber Sie können mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten "
|
||||
"Apps nutzen, wenn Sie möchten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
|
||||
msgid "Our new app: pretixSCAN"
|
||||
@@ -19713,11 +19724,11 @@ msgstr ""
|
||||
"freigegeben oder abgelehnt hat. Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden "
|
||||
"wir Ihnen einen Link, über den Sie die Bestellung bezahlen können."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Anmeldung abschicken"
|
||||
|
||||
@@ -19875,19 +19886,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Bestellbestätigung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte laden Sie Ihr Ticket mit Hilfe der Buttons weiter unten herunter. "
|
||||
"Bitte halten Sie das Ticket am Einlass bereit."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Ticket herunterladen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Ticket {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3982,11 +3982,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs in Bestellbestätigungs-E-Mails"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird statt des {payment_info}-Platzhalters in "
|
||||
@@ -3999,11 +4004,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Zahlungsvorgangs für ausstehende Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird auf der Bestellbestätigungsseite angezeigt. Er sollte dem "
|
||||
"Kunden erklären, wie mit der Zahlung fortzufahren ist. Die Platzhalter "
|
||||
@@ -7861,8 +7871,8 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "inaktiv"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Werktag"
|
||||
|
||||
@@ -8831,43 +8841,43 @@ msgstr "Woche(n)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "Tag(e)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Anzahl Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Letztes Datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "ersten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "zweiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "dritten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "letzten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Wochenendtag"
|
||||
|
||||
@@ -15764,9 +15774,9 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
|
||||
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt. Bitte beachte, "
|
||||
@@ -15774,8 +15784,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Adresse mit einem uns bekannten Konto verknüpft ist, haben wir "
|
||||
"soeben eine E-Mail mit weiteren Instruktionen verschickt."
|
||||
@@ -18144,11 +18154,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben pretixdesk und pretixdroid in den Ruhestand geschickt und durch "
|
||||
"unsere neue App pretixSCAN ersetzt, die auf allen wichtigen Plattformen "
|
||||
"läuft, bequemen Wechsel zwischen Veranstaltungen erlaubt, eine bessere Performance "
|
||||
"bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von Namensschildern "
|
||||
"unterstützt. Wir empfehlen, dass du auf pretixSCAN wechselst, aber du kannst "
|
||||
"mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten Apps nutzen, wenn du "
|
||||
"möchtest."
|
||||
"läuft, bequemen Wechsel zwischen Veranstaltungen erlaubt, eine bessere "
|
||||
"Performance bei größeren Veranstaltungen bietet und Live-Druck von "
|
||||
"Namensschildern unterstützt. Wir empfehlen, dass du auf pretixSCAN "
|
||||
"wechselst, aber du kannst mindestens noch bis Jahresende 2019 unsere alten "
|
||||
"Apps nutzen, wenn du möchtest."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
|
||||
msgid "Our new app: pretixSCAN"
|
||||
@@ -19671,11 +19681,11 @@ msgstr ""
|
||||
"freigegeben oder abgelehnt hat. Wenn die Bestellung freigegeben wird, senden "
|
||||
"wir dir einen Link, über den du die Bestellung bezahlen kannst."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Anmeldung abschicken"
|
||||
|
||||
@@ -19833,19 +19843,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Bestellbestätigung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte lade dein Ticket mit den Buttons weiter unten herunter und halte es am "
|
||||
"Einlass der Veranstaltung bereit."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Ticket herunterladen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -6918,8 +6918,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7770,43 +7770,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13982,15 +13982,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17525,11 +17525,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17669,17 +17669,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/"
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Εισιτήριο συμβάντος {event} - {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4111,11 +4111,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Περιγραφή διαδικασίας πληρωμής για emails επιβεβαίωσης παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κείμενο θα συμπεριληφθεί για το {payment_info} placeholder σε mails "
|
||||
@@ -4128,11 +4133,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Περιγραφή διαδικασίας πληρωμής για εκκρεμείς παραγγελίες"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κείμενο θα εμφανιστεί στη σελίδα επιβεβαίωσης παραγγελίας για "
|
||||
"εκκρεμείς παραγγελίες. Θα πρέπει να καθοδηγήσει τον χρήστη σχετικά με τον "
|
||||
@@ -8114,8 +8124,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Αδρανής"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Καθημερινή"
|
||||
|
||||
@@ -9137,43 +9147,43 @@ msgstr "εβδομάδα (ες)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "μέρα (ες)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Διάλειμμα (Interval)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Αριθμός αποζημιώσεων"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Τελευταία ημερομηνία"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "πρώτα"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "δεύτερος"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "τρίτο"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "τελευταίο"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Σαββατοκύριακο"
|
||||
|
||||
@@ -16316,9 +16326,9 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στο pretix! Είστε τώρα μέλος τ
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε "
|
||||
"στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες "
|
||||
@@ -16326,8 +16336,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε "
|
||||
"στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες "
|
||||
@@ -20378,11 +20388,11 @@ msgstr ""
|
||||
"εγκριθεί, θα σας στείλουμε έναν σύνδεσμο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για "
|
||||
"να πληρώσετε."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωση κράτησης"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Αγορά"
|
||||
|
||||
@@ -20541,20 +20551,42 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωση Παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να κατεβάσετε τα εισιτήριά που αγοράσατε κάνοντας κλικ στο παρακάτω "
|
||||
"PDF-κουμπί. Πρέπει να έχετε μαζί σας στην είσοδο της εκδήλωσης, τυπωμένο το "
|
||||
"εισιτήριό σας γιατί θα σας ζητηθεί."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Κατεβάστε το εισιτήριο"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Ticket para evento {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4061,11 +4061,16 @@ msgstr ""
|
||||
"de pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este texto se incluirá para el marcador de posición {payment_info} en los "
|
||||
@@ -4078,11 +4083,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Descripción del proceso de pago para pedidos pendientes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este texto se mostrará en la página de confirmación de pedidos pendientes. "
|
||||
"Debe instruir al usuario sobre cómo proceder con el pago. Puede utilizar los "
|
||||
@@ -8120,8 +8130,8 @@ msgstr "Tienda en directo y en preventa"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Día de la semana"
|
||||
|
||||
@@ -9147,43 +9157,43 @@ msgstr "semana(s)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "día(s)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Número de repiticiones"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Última fecha"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "primero"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "tercero"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "último"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Día de fin de semana"
|
||||
|
||||
@@ -16316,9 +16326,9 @@ msgstr "Bienvenido a pretix! Ahora eres parte del equipo \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la dirección está registrada en una cuenta válida, le enviaremos un "
|
||||
"correo electrónico con más instrucciones. Tenga en cuenta que le enviaremos "
|
||||
@@ -16326,8 +16336,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la dirección está registrada en una cuenta válida, le enviaremos un "
|
||||
"correo electrónico con más instrucciones."
|
||||
@@ -20377,11 +20387,11 @@ msgstr ""
|
||||
"evento apruebe o rechace su pedido. Si su pedido fue aprobado, le enviaremos "
|
||||
"un enlace que puede utilizar para pagar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Colocar orden de compra"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Enviar registro"
|
||||
|
||||
@@ -20542,19 +20552,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Orden confirmada"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede descargar sus entradas usando los botones de abajo. Por favor tenga su "
|
||||
"ticket listo al entrar al evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Descargar ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Descargue todos los tickets a la vez:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Podrás descargar tus entradas aquí a partir de %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carolina Fernández <cfermart@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "billet {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -8326,8 +8326,8 @@ msgstr "Boutique en ligne et prévente en cours"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactif"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "jour de semaine"
|
||||
|
||||
@@ -9356,43 +9356,43 @@ msgstr "semaine(s)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "jour(s)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Nombre de répétitions"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Dernière date"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "premier"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "deuxième"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "troisième"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "dernier"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Journée"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Jour de fin de semaine"
|
||||
|
||||
@@ -16780,17 +16780,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We sent you an e-mail containing further instructions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr "Nous vous avons envoyé un e-mail contenant d'autres instructions."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -21009,11 +21009,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Passer une commande"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
@@ -21174,19 +21174,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Commande validée"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez télécharger vos billets à l'aide des boutons ci-dessous. "
|
||||
"Préparez votre billet lors de votre entrée à l'événement."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Télécharger le ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Vous pourrez télécharger vos billets ici à partir de %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: French\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David100mark <david.hundertmark@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-26 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi <vsza@vsza.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -6927,8 +6927,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7781,43 +7781,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14011,15 +14011,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17562,11 +17562,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17706,17 +17706,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Translators EN IT Team <cinema.managementstest@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Biglietto {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -7034,8 +7034,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7900,43 +7900,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14165,15 +14165,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17756,11 +17756,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17901,17 +17901,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-20 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patrick Arminio <patrick.arminio@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Pasākuma biļete {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3964,11 +3964,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Maksājuma procesa apraksts pasūtījuma apstiprināšanas e-pastā"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis teksts tiks iekļauts {payment_info} vietturim pasūtījuma apstiprināšanas "
|
||||
@@ -3980,11 +3985,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Maksājuma procesa apraksts par neapstiprinātajiem pasūtījumiem"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis teksts tiks parādīts pasūtījuma apstiprināšanas lapā neapstiprinātajiem "
|
||||
"pasūtījumiem. Tam vajadzētu norādīt lietotājam, kā veikt maksājumu. Jūs "
|
||||
@@ -7374,8 +7384,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8248,43 +8258,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14521,15 +14531,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -18204,11 +18214,11 @@ msgstr ""
|
||||
"jums nosūtīsim e-pasta ziņu. Ja jūsu pasūtījums tika apstiprināts, mēs jums "
|
||||
"nosūtīsim saiti, kuru varat izmantot, lai samaksātu."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Ievietojiet saistošu pasūtījumu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
|
||||
|
||||
@@ -18369,20 +18379,42 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Pasūtījums apstiprināts"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs varat lejupielādēt iegādātās biļetes, spiežot uz zemāk esošajām pogām. "
|
||||
"Informējam, ka pirms pasākuma pie ieejas Jūsu biļete tiks pārbaudīta, "
|
||||
"aicinot to uzrādīt drukātā vai elektroniskā formātā."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Lejupielādēt visas biļetes uzreiz:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Lejupielādēt visas biļetes uzreiz:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Lejupielādējiet biļeti"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Lejupielādēt visas biļetes uzreiz:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Šeit varēsit lejupielādēt biļetes, sākot no %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zane Smite <z.smite@riga-jurmala.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -6917,8 +6917,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7769,43 +7769,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13981,15 +13981,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17524,11 +17524,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17668,17 +17668,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Ticket {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3965,11 +3965,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in "
|
||||
@@ -3982,11 +3987,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
|
||||
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
|
||||
@@ -7837,8 +7847,8 @@ msgstr "Winkel live en voorverkoop actief"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactief"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Weekdag"
|
||||
|
||||
@@ -8804,43 +8814,43 @@ msgstr "week/weken"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "dag(en)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Aantal herhalingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Laatste datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "eerste"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "tweede"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "derde"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "laatste"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Weekenddag"
|
||||
|
||||
@@ -15730,9 +15740,9 @@ msgstr "Welkom bij pretix! U bent nu lid van het team \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we u een e-mail "
|
||||
"sturen met verdere instructies. Merk op dat we ten hoogste één e-mail per 24 "
|
||||
@@ -15740,8 +15750,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we u een e-mail "
|
||||
"sturen met verdere instructies."
|
||||
@@ -19633,11 +19643,11 @@ msgstr ""
|
||||
"bestelling heeft goedgekeurd of geweigerd. Als uw bestelling is goedgekeurd "
|
||||
"zullen we u een link sturen die u kunt gebruiken om te betalen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Plaats bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Verstuur aanmelding"
|
||||
|
||||
@@ -19794,19 +19804,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Bestelling bevestigd"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt uw tickets downloaden via de onderstaande knoppen. Zorg ervoor dat u "
|
||||
"de tickets bij de hand heeft bij aanvang van het evenement."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Download alle tickets in één keer:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Download alle tickets in één keer:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Download ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Download alle tickets in één keer:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "U zal uw tickets hier kunnen downloaden vanaf %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -6917,8 +6917,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7769,43 +7769,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13981,15 +13981,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17524,11 +17524,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17668,17 +17668,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Kaartje {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3964,11 +3964,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden ingevoegd in de {payment_info}-plaatsaanduiding in "
|
||||
@@ -3981,11 +3986,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
|
||||
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
|
||||
@@ -7829,8 +7839,8 @@ msgstr "Winkel live en voorverkoop actief"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Weekdag"
|
||||
|
||||
@@ -8795,43 +8805,43 @@ msgstr "week/weken"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "dag(en)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Aantal herhalingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Laatste datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "eerste"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "tweede"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "derde"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "laatste"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Weekenddag"
|
||||
|
||||
@@ -15725,9 +15735,9 @@ msgstr "Welkom bij pretix! Je bent nu lid van het team \"{}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we je een e-mail "
|
||||
"sturen met verdere instructies. Merk op dat we niet meer dan één e-mail per "
|
||||
@@ -15735,8 +15745,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als het adres gekoppeld is aan een geldig account zullen we je een e-mail "
|
||||
"sturen met verdere instructies."
|
||||
@@ -19630,11 +19640,11 @@ msgstr ""
|
||||
"bestelling heeft goedgekeurd of geweigerd. Als je bestelling is goedgekeurd "
|
||||
"zullen we je een link sturen die je kan gebruiken om te betalen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Plaats bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Verstuur aanmelding"
|
||||
|
||||
@@ -19790,19 +19800,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Bestelling bevestigd"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan je tickets hieronder downloaden. Zorg ervoor dat je de tickets bij de "
|
||||
"hand hebt bij aanvang van het evenement."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Download kaartje"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Download alle kaartjes in één keer:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Je zal je kaartjes hier kunnen downloaden vanaf %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
|
||||
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -7254,8 +7254,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8137,43 +8137,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14445,15 +14445,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -18052,11 +18052,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18198,17 +18198,35 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and time"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Data i czas"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and time"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Data i czas"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Two-factor authentication is required to log in"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Wymagane uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA)"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serge Bazanski <q3k@hackerspace.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -6918,8 +6918,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7770,43 +7770,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13984,15 +13984,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17529,11 +17529,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17674,17 +17674,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitor Piedras <contato@bilheteriago.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Ingresso do evento {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -7455,8 +7455,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8360,45 +8360,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Data inicial"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14900,15 +14900,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -18655,11 +18655,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18806,17 +18806,37 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Invoice to"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Fatura para"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Invoice to"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Fatura para"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Two-factor authentication is required to log in"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "A autenticação de dois fatores é necessária para fazer login"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitor Reis <vitor.reis7@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -6919,8 +6919,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7771,43 +7771,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13983,15 +13983,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17526,11 +17526,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17671,17 +17671,29 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Билет на мероприятие {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4005,11 +4005,16 @@ msgstr ""
|
||||
"заказа"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот текст будет включён для заполнителя {payment_info} в письмах по "
|
||||
@@ -4022,11 +4027,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Описание процесса оплаты для незавершённых заказов"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот текст будет отображаться на странице подтверждения заказа для "
|
||||
"незавершённых заказов. Он должен проинструктировать пользователя о том, как "
|
||||
@@ -7435,8 +7445,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8309,43 +8319,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14595,15 +14605,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -18283,11 +18293,11 @@ msgstr ""
|
||||
"утвердит или отклонит ваш заказ. Если ваш заказ будет утверждён, мы вышлем "
|
||||
"вам ссылку, которую вы сможете использовать для оплаты."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Создать обязывающий заказ"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Отправить регистрацию"
|
||||
|
||||
@@ -18448,19 +18458,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Заказ подтверждён"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете скачать свои билеты, используя кнопки ниже. Пожалуйста, предъявите "
|
||||
"билет при входе на мероприятие."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Скачать все билеты сразу:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Скачать все билеты сразу:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Скачать билет"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Скачать все билеты сразу:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Вы сможете скачать свои билеты здесь, начиная с %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luka <nova@deviator.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Vstopnica za dogodek {event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3956,11 +3956,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Opis postopka plačila za potrditev v e-poštnih sporočilih"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To besedilo bo vključeno za {payment_info} placeholder v emailih za "
|
||||
@@ -3973,11 +3978,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Opis postopka plačila za čakajoča naročila"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To besedilo bo prikazano na strani za potrditev naročila za čakajoča "
|
||||
"naročila. Uporabnika mora poučiti, kako naj nadaljuje s plačilom. Uporabite "
|
||||
@@ -7256,8 +7266,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8127,43 +8137,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14420,15 +14430,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -18028,11 +18038,11 @@ msgid ""
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18175,17 +18185,33 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and time"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Datum in ura"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and time"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Datum in ura"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 09:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:957
|
||||
@@ -6988,8 +6988,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7851,43 +7851,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14111,15 +14111,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:280
|
||||
@@ -17716,11 +17716,11 @@ msgstr ""
|
||||
"din beställning. Om den var godkänd, så kommer vi skicka med en länk som "
|
||||
"används för att betala."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Slutför beställning"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Skicka registrering"
|
||||
|
||||
@@ -17870,19 +17870,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Beställningen är bekräftad"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ladda ner dina biljetter genom knappen nedan. Ha din biljett "
|
||||
"tillgänglig när du besöker evenemanget."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Ladda ner alla biljetter på en gång:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Du kommer kunna ladda ner dina biljetter här från och med %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "{event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4164,11 +4164,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Sipariş onay e-postalarında ödeme süreci açıklaması"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu metin, ödeme onay postaları için {payment_info} yer tutucuya dahil "
|
||||
@@ -4181,11 +4186,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Bekleyen siparişler için ödeme süreci açıklaması"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu metin, bekleyen siparişler için sipariş onay sayfasında gösterilecektir. "
|
||||
"Ödemeye nasıl devam edileceği konusunda kullanıcıya talimat vermelidir. "
|
||||
@@ -8234,8 +8244,8 @@ msgstr "Canlı ve satış öncesi alışveriş yapın"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "etkisiz"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Hafta içi"
|
||||
|
||||
@@ -9250,43 +9260,43 @@ msgstr "hafta(lar)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "gün(ler)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Aralık"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Tekrar sayısı"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Son tarih"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "ilk"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "ikinci"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "üçüncü"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "son"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Gün"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Haftasonu günü"
|
||||
|
||||
@@ -16404,17 +16414,17 @@ msgstr "Pretix'e hoş geldiniz! Artık \"{}\" ekibinin bir parçasısınız."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres geçerli bir hesaba kayıtlıysa, size daha fazla talimat içeren bir e-"
|
||||
"posta gönderdik. Lütfen her 24 saatte bir e-posta göndereceğimizi unutmayın."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres geçerli bir hesaba kayıtlıysa, size daha fazla talimat içeren bir e-"
|
||||
"posta gönderdik."
|
||||
@@ -20457,11 +20467,11 @@ msgstr ""
|
||||
"bir e-posta göndereceğiz. Siparişiniz onaylandıysa size ödeme yapmak için "
|
||||
"kullanabileceğiniz bir bağlantı göndeririz."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Yer bağlama sırası"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Kayıt gönder"
|
||||
|
||||
@@ -20623,19 +20633,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Sipariş onaylandı"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biletlerinizi aşağıdaki düğmeleri kullanarak indirebilirsiniz. Etkinliğe "
|
||||
"girerken lütfen biletinizi hazır bulundurun."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Bileti indir"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "Biletlerinizi buradan başlatabilirsiniz %(date)s."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "活动门票{event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -3864,11 +3864,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "订单确认电子邮件中的付款流程说明"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此文本将包含在订单确认邮件中的{payment_info}占位符中。它应该指示用户如何进行"
|
||||
@@ -3879,11 +3884,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "待处理订单的付款流程说明"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此文本将显示在待处理订单的确认页面上。它应该指示用户如何进行付款。您可以使用"
|
||||
"占位符{order},{total},{currency}和{total_with_currency}"
|
||||
@@ -7482,8 +7492,8 @@ msgstr "实时购物和预售运行"
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "待用"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "工作日"
|
||||
|
||||
@@ -8464,43 +8474,43 @@ msgstr "周(s)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "天(s)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "间隔"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "重复次数"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "最后日期"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "第一"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "第二"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "第三"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "最后"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "周末日"
|
||||
|
||||
@@ -15214,17 +15224,17 @@ msgstr "欢迎来到pretix!您现在是\"{}\"团队的一员。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果该地址已注册到有效帐户,那么我们已经向您发送了一封包含进一步说明的电子邮"
|
||||
"件。请注意,我们最多每24小时发送一封电子邮件。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果该地址已注册到有效帐户,那么我们已经向您发送了一封包含进一步说明的电子邮"
|
||||
"件。"
|
||||
@@ -19027,11 +19037,11 @@ msgstr ""
|
||||
"我们会在活动组织者批准或拒绝您的订单后立即向您发送电子邮件。 如果您的订单获得"
|
||||
"批准,我们会向您发送一个可用于支付的链接。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "绑定订货"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "提交注册"
|
||||
|
||||
@@ -19177,17 +19187,39 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "订单已确认"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr "您可以使用下面的按钮下载门票。 请在参加活动时准备好您的门票。"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "立即下载所有门票:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "立即下载所有门票:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "下载门票"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "立即下载所有门票:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr "您可以从%(date)s开始下载门票。"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yichengsd <sunzl@jxepub.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user