Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-04-24 09:37:15 +02:00
parent 7b68614de3
commit f7f751bda7
52 changed files with 1443 additions and 835 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4164,11 +4164,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
msgstr "Sipariş onay e-postalarında ödeme süreci açıklaması"
#: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}"
msgstr ""
"Bu metin, ödeme onay postaları için {payment_info} yer tutucuya dahil "
@@ -4181,11 +4186,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Bekleyen siparişler için ödeme süreci açıklaması"
#: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr ""
"Bu metin, bekleyen siparişler için sipariş onay sayfasında gösterilecektir. "
"Ödemeye nasıl devam edileceği konusunda kullanıcıya talimat vermelidir. "
@@ -8234,8 +8244,8 @@ msgstr "Canlı ve satış öncesi alışveriş yapın"
msgid "Inactive"
msgstr "etkisiz"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday"
msgstr "Hafta içi"
@@ -9250,43 +9260,43 @@ msgstr "hafta(lar)"
msgid "day(s)"
msgstr "gün(ler)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions"
msgstr "Tekrar sayısı"
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date"
msgstr "Son tarih"
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr "ilk"
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule"
msgid "second"
msgstr "ikinci"
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr "üçüncü"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last"
msgstr "son"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day"
msgstr "Haftasonu günü"
@@ -16404,17 +16414,17 @@ msgstr "Pretix'e hoş geldiniz! Artık \"{}\" ekibinin bir parçasısınız."
#: pretix/control/views/auth.py:257
msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
"email every 24 hours."
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"one email every 24 hours."
msgstr ""
"Adres geçerli bir hesaba kayıtlıysa, size daha fazla talimat içeren bir e-"
"posta gönderdik. Lütfen her 24 saatte bir e-posta göndereceğimizi unutmayın."
#: pretix/control/views/auth.py:260
msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
"containing further instructions."
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"mail containing further instructions."
msgstr ""
"Adres geçerli bir hesaba kayıtlıysa, size daha fazla talimat içeren bir e-"
"posta gönderdik."
@@ -20457,11 +20467,11 @@ msgstr ""
"bir e-posta göndereceğiz. Siparişiniz onaylandıysa size ödeme yapmak için "
"kullanabileceğiniz bir bağlantı göndeririz."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order"
msgstr "Yer bağlama sırası"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration"
msgstr "Kayıt gönder"
@@ -20623,19 +20633,41 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed"
msgstr "Sipariş onaylandı"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
msgid ""
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
"ticket ready when entering the event."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr ""
"Biletlerinizi aşağıdaki düğmeleri kullanarak indirebilirsiniz. Etkinliğe "
"girerken lütfen biletinizi hazır bulundurun."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Bileti indir"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Tüm biletleri bir kerede indirin:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Biletlerinizi buradan başlatabilirsiniz %(date)s."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"