forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/"
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr "Εισιτήριο συμβάντος {event} - {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
|
||||
@@ -4111,11 +4111,16 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Περιγραφή διαδικασίας πληρωμής για emails επιβεβαίωσης παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:903
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
"{total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κείμενο θα συμπεριληφθεί για το {payment_info} placeholder σε mails "
|
||||
@@ -4128,11 +4133,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Περιγραφή διαδικασίας πληρωμής για εκκρεμείς παραγγελίες"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:911
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
|
||||
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κείμενο θα εμφανιστεί στη σελίδα επιβεβαίωσης παραγγελίας για "
|
||||
"εκκρεμείς παραγγελίες. Θα πρέπει να καθοδηγήσει τον χρήστη σχετικά με τον "
|
||||
@@ -8114,8 +8124,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Αδρανής"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr "Καθημερινή"
|
||||
|
||||
@@ -9137,43 +9147,43 @@ msgstr "εβδομάδα (ες)"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "μέρα (ες)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Διάλειμμα (Interval)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr "Αριθμός αποζημιώσεων"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
|
||||
msgid "Last date"
|
||||
msgstr "Τελευταία ημερομηνία"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "πρώτα"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "δεύτερος"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "τρίτο"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
|
||||
msgctxt "rrule"
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "τελευταίο"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
|
||||
msgid "Weekend day"
|
||||
msgstr "Σαββατοκύριακο"
|
||||
|
||||
@@ -16316,9 +16326,9 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στο pretix! Είστε τώρα μέλος τ
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
|
||||
"email every 24 hours."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
|
||||
"one email every 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε "
|
||||
"στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες "
|
||||
@@ -16326,8 +16336,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
|
||||
"containing further instructions."
|
||||
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
|
||||
"mail containing further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν η διεύθυνση είναι καταχωρημένη σε έγκυρο λογαριασμό, τότε σας έχουμε "
|
||||
"στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που περιέχει περισσότερες "
|
||||
@@ -20378,11 +20388,11 @@ msgstr ""
|
||||
"εγκριθεί, θα σας στείλουμε έναν σύνδεσμο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για "
|
||||
"να πληρώσετε."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωση κράτησης"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Αγορά"
|
||||
|
||||
@@ -20541,20 +20551,42 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Order confirmed"
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωση Παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
"ticket ready when entering the event."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
|
||||
#| "ticket ready when entering the event."
|
||||
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να κατεβάσετε τα εισιτήριά που αγοράσατε κάνοντας κλικ στο παρακάτω "
|
||||
"PDF-κουμπί. Πρέπει να έχετε μαζί σας στην είσοδο της εκδήλωσης, τυπωμένο το "
|
||||
"εισιτήριό σας γιατί θα σας ζητηθεί."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets here:"
|
||||
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
|
||||
msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download ticket"
|
||||
msgid "Download your ticket here:"
|
||||
msgstr "Κατεβάστε το εισιτήριο"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download all tickets at once:"
|
||||
msgid "Download your tickets using the buttons below."
|
||||
msgstr "Κατεβάστε όλα τα εισιτήρια ταυτόχρονα:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user