Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-04-24 09:37:15 +02:00
parent 7b68614de3
commit f7f751bda7
52 changed files with 1443 additions and 835 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr ""
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:83
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:238
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/control/forms/subevents.py:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:566
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:660
@@ -4056,11 +4056,16 @@ msgstr ""
"Descripció del procés de pagament als correus de confirmació de comandes"
#: pretix/base/payment.py:903
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
#| "and {total_with_currency}"
msgid ""
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
"payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"payment. You can usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and "
"{total_with_currency}"
msgstr ""
"S'inclourà aquest text als correus de confirmació de comanda pel camp de "
@@ -4073,11 +4078,16 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
msgstr "Descripció del procés de pagament per les comandes pendents"
#: pretix/base/payment.py:911
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
#| "{total_with_currency}"
msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can "
"use the placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
"usethe placeholders {order}, {total}, {currency} and {total_with_currency}"
msgstr ""
"Aquest text es mostrarà a la pàgina de confirmació de comanda per les "
"comandes pendents. Hauria d'informar a l'usuari sobre com procedir amb el "
@@ -8060,8 +8070,8 @@ msgstr "La tenda està activa i la pre-venda en marxa"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:299
#: pretix/control/forms/subevents.py:338
#: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/subevents.py:300
#: pretix/control/forms/subevents.py:339
msgid "Weekday"
msgstr "Dia de la setmana"
@@ -8993,43 +9003,43 @@ msgstr ""
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:234
#: pretix/control/forms/subevents.py:235
msgid "Interval"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:257
#: pretix/control/forms/subevents.py:258
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:267
#: pretix/control/forms/subevents.py:268
msgid "Last date"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:274 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:275 pretix/control/forms/subevents.py:322
msgctxt "rrule"
msgid "second"
msgid "first"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:276 pretix/control/forms/subevents.py:323
msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgid "second"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:324
msgctxt "rrule"
msgid "third"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:325
msgctxt "rrule"
msgid "last"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 pretix/control/forms/subevents.py:337
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 pretix/control/forms/subevents.py:338
msgid "Day"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:339
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 pretix/control/forms/subevents.py:340
msgid "Weekend day"
msgstr ""
@@ -15371,15 +15381,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:257
msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
"containing further instructions. Please note that we will send at most one "
"email every 24 hours."
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"mail containing further instructions. Please note that we will send at most "
"one email every 24 hours."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:260
msgid ""
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-mail "
"containing further instructions."
"If the address is registered to valid account, then we have sent you an e-"
"mail containing further instructions."
msgstr ""
#: pretix/control/views/auth.py:280
@@ -19045,11 +19055,11 @@ msgid ""
"that you can use to pay."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:193
msgid "Place binding order"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:196
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195
msgid "Submit registration"
msgstr ""
@@ -19190,17 +19200,36 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:5
msgid ""
"You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
"ticket ready when entering the event."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:47
msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your tickets here:"
msgstr "Baixa el tiquet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13
msgid "Download all tickets at once:"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download your ticket here:"
msgstr "Baixa el tiquet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr ""
"Es necessita un factor d'autenticació de dues passes per iniciar sessió"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:58
#, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"