Translated on translate.pretix.eu (Greek)

Currently translated at 100.0% (3116 of 3116 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/

powered by weblate
This commit is contained in:
ThanosTeste
2019-06-03 09:13:07 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 55edc8a3d6
commit e17ddb0cc8

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 17:00+0000\n"
"Last-Translator: ThanosTeste <testebasisth@unisystems.eu>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
"\n"
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgstr "Είσοδος: %(datetime)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:189
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Προσθήκη στο Ημερολόγιο"
msgstr "Προσθήκη Εκδήλωσης στο Ημερολόγιο"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:201
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:25
@@ -17289,7 +17289,7 @@ msgstr "Εξαργύρωση κουπονιού"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253
msgid "If you already ordered a ticket"
msgstr "Αν έχετε ήδη αγοράσει ένα εισιτήριο"
msgstr "Αν έχετε ήδη αγοράσει κάποιο εισιτήριο"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:257
msgid ""
@@ -17298,17 +17298,17 @@ msgid ""
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
"your order to be sent to you again."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να δείτε ή να αλλάξετε την κατάσταση και τα στοιχεία της "
"παραγγελίας σας, κάντε κλικ στο σύνδεσμο σε ένα από τα μηνύματα ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου που σας στείλαμε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παραγγελίας. "
"Αν δεν μπορείτε να βρείτε τον σύνδεσμο, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για "
"να ζητήσετε ξανά τη σύνδεση με την παραγγελία σας."
"Για να δείτε ή να αλλάξετε την κατάσταση ή τα στοιχεία μιας παραγγελίας, "
"κάντε κλικ στο σύνδεσμο που θα βρείτε σε ένα από τα μηνύματα ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου που σας έχουμε στείλει όταν παραγγείλατε. Αν δεν μπορείτε να το "
"βρείτε, κάντε κλικ στο διπλανό κουμπί για να ζητήσετε να σας σταλεί εκ νέου "
"ο σύνδεσμος που αφορά την παραγγελία σας."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
msgid "Resend order links"
msgstr "Ξαναστείλτε τα link των παραγγελιών"
msgstr "Αποστολή συνδέσμου μίας ή πολλών παραγγελιών"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13
msgid "Thank you!"
@@ -17582,15 +17582,15 @@ msgid ""
"you used for your order. We will send you an email with links to all orders "
"you placed using this email address."
msgstr ""
"Εάν χάσατε το σύνδεσμο με την παραγγελία ή τις παραγγελίες σας, εισαγάγετε "
"τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για την "
"παραγγελία σας. Θα σας στείλουμε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με "
"συνδέσμους προς όλες τις παραγγελίες που βάλατε χρησιμοποιώντας αυτή τη "
"διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
"Εάν χάσατε κάποιο σύνδεσμο από τις παραγγελίες σας, παρακαλούμε εισαγάγετε "
"τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που έχετε χρησιμοποιήσει όταν "
"παραγγείλατε και θα σας σταλεί νέο μήνυμα με όλους τους συνδέσμους των "
"παραγγελιών που κάνατε, χρησιμοποιώντας τη συγκεκριμένη διεύθυνση "
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:26
msgid "Send links"
msgstr "Αποστολή συνδέσμων"
msgstr "Αποστολή συνδέσμων παραγγελιών"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12