forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Dutch
Currently translated at 99.8% (5853 of 5863 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
fbb6246020
commit
a7c8bb0f02
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 21:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Van Haver <jan.van.haver@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Belastingwaarde"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:793
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:838
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr "Btw-tarief"
|
||||
msgstr "Belastingtarief"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:325
|
||||
msgid "Tax name"
|
||||
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Bedrag"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:495
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:29
|
||||
msgid "Payment method"
|
||||
msgstr "Betaalmethode"
|
||||
msgstr "Betalingsmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077
|
||||
msgid "Matching ID"
|
||||
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Aantal"
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:683 pretix/base/invoice.py:833
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr "Btw-tarief"
|
||||
msgstr "Belastingtarief"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:684
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:254
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid "Intra-Community acquisition from second hand means of transport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intracommunautaire aankoop van tweedehands transportmogelijkheden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:256
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
@@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "Moet kort zijn, bijv. \"btw\""
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:330 pretix/control/forms/event.py:1511
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22
|
||||
msgid "Tax code"
|
||||
msgstr "Belastingstarief"
|
||||
msgstr "Belastingtarief"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:331
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9885,6 +9885,12 @@ msgid ""
|
||||
"page. Note that pretix still is a system built around events and the date "
|
||||
"may still show up in other places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink dit vakje uit als u alleen iets verkoopt dat geen specifieke datum "
|
||||
"heeft, zoals cadeaubonnen of een ticket dat op elk moment gebruikt kan "
|
||||
"worden. Het systeem zal de evenementdatum dan niet meer weergeven op sommige "
|
||||
"plaatsen, zoals de startpagina van het evenement. Hou er evenwel rekening "
|
||||
"mee dat pretix een systeem is dat voor evenementen is ontworpen en dat de "
|
||||
"datum nog altijd op andere plaatsen kan verschijnen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1326
|
||||
msgid "Show event end date"
|
||||
@@ -12501,17 +12507,17 @@ msgstr "Foto uploaden"
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s days %(relation)s %(relation_to)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s dagen %(relation)s %(relation_to)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s minutes %(relation)s %(relation_to)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s minuten %(relation)s %(relation_to)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s days %(relation)s %(relation_to)s at %(time_of_day)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(number)s dagen %(relation)s %(relation_to)s om %(time_of_day)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9
|
||||
@@ -13023,7 +13029,7 @@ msgstr "Je kan altijd later belastingregels configureren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:148
|
||||
msgid "Sales tax rate"
|
||||
msgstr "Btw-tarief"
|
||||
msgstr "Belastingtarief"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13092,7 +13098,7 @@ msgstr "Standaard ({value})"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:384 pretix/control/forms/event.py:397
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domein"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:388
|
||||
msgid "You can configure this in your organizer settings."
|
||||
@@ -14652,6 +14658,9 @@ msgid ""
|
||||
"only use characters A-Z, a-z, 0-9, and common special characters "
|
||||
"({characters})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het wachtwoord bevat tekens die niet worden ondersteund door ons e-"
|
||||
"mailsysteem. Gebruik alleen de tekens A-Z, a-z, 0-9 en algemene speciale "
|
||||
"tekens ({characters})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:70
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
@@ -14966,6 +14975,9 @@ msgid ""
|
||||
"Note that payment fees have a special semantic and might automatically be "
|
||||
"changed if the payment method of the order is changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hou er rekening mee dat betalingskosten een speciale semantiek hebben en "
|
||||
"automatisch kunnen worden gewijzigd als de betalingsmethode van de "
|
||||
"bestelling wordt gewijzigd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:628
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:214
|
||||
@@ -15231,6 +15243,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do not choose an event for this mode. You can assign events to this domain "
|
||||
"in event settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hit is niet mogelijk een evenement te kiezen in deze modus. U kan "
|
||||
"evenementen toewijzen aan dit domein in de evenementinstellingen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:195
|
||||
msgid "You need to choose an event."
|
||||
@@ -15238,7 +15252,7 @@ msgstr "U moet een evenement kiezen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:227
|
||||
msgid "You may set only one organizer domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er kan maximaal 1 organisatordomein gekozen worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:334
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15356,7 +15370,7 @@ msgstr "Telefoonnummerveld"
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1047
|
||||
msgctxt "sso_oidc"
|
||||
msgid "Query parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filterparameters"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1048
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -23726,6 +23740,8 @@ msgid ""
|
||||
"The domain needs to be configured on your webserver before it can be used "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het domein moet worden geconfigureerd op uw eigen webserver voordat het hier "
|
||||
"kan worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:358
|
||||
msgid "Add domain"
|
||||
@@ -26339,7 +26355,7 @@ msgstr "API-functies"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:444
|
||||
msgid "The plugin {} is now active, you can configure it here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De plugin {} is nu geactiveerd, u kunt hem hier configureren:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:453
|
||||
msgid "The plugin {} is now active."
|
||||
@@ -27919,7 +27935,7 @@ msgstr "Domeinnaam"
|
||||
|
||||
#: pretix/multidomain/models.py:50
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modus"
|
||||
|
||||
#: pretix/multidomain/models.py:69
|
||||
msgid "Known domain"
|
||||
@@ -34724,7 +34740,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:460 pretix/presale/views/cart.py:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gift card has been saved to your cart. Please continue your checkout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De cadeaubon is opgeslagen in uw winkelmandje. Ga verder met afrekenen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:504
|
||||
msgid "Your cart has been updated."
|
||||
@@ -34749,6 +34765,8 @@ msgid ""
|
||||
"The gift card has been saved to your cart. Please now select the products "
|
||||
"you want to purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De cadeaubon is opgeslagen in uw winkelmandje. Selecteer nu de producten die "
|
||||
"u wil kopen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/cart.py:739
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -34951,17 +34969,14 @@ msgstr ""
|
||||
"omdat er geen betalingen meer geaccepteerd worden voor dit evenement."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You may not change your order in a way that increases the total price "
|
||||
#| "since payments are no longer being accepted for this event."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not change your order in a way that requires additional payment "
|
||||
"while we are processing your current payment. Please check back after your "
|
||||
"current payment has been accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de bestelling niet aanpassen dat de totaalprijs in verhoging brengt "
|
||||
"omdat er geen betalingen meer geaccepteerd worden voor dit evenement."
|
||||
"U kunt uw bestelling niet wijzigen op een manier die aanvullende betaling "
|
||||
"vereist terwijl we uw huidige betaling aan het verwerken zijn. Probeer het "
|
||||
"opnieuw nadat uw huidige betaling is geaccepteerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1662 pretix/presale/views/order.py:1693
|
||||
msgid "You cannot change this order."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user