Translations: Update Dutch

Currently translated at 99.8% (5853 of 5863 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Jan Van Haver
2025-03-30 10:23:34 +02:00
committed by Raphael Michel
parent fbb6246020
commit a7c8bb0f02

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Jan Van Haver <jan.van.haver@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Belastingwaarde"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:793
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:838
msgid "Tax rate"
msgstr "Btw-tarief"
msgstr "Belastingtarief"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:325
msgid "Tax name"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Bedrag"
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:495
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:29
msgid "Payment method"
msgstr "Betaalmethode"
msgstr "Betalingsmethode"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1077
msgid "Matching ID"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Aantal"
#: pretix/base/invoice.py:683 pretix/base/invoice.py:833
msgctxt "invoice"
msgid "Tax rate"
msgstr "Btw-tarief"
msgstr "Belastingtarief"
#: pretix/base/invoice.py:684
msgctxt "invoice"
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/tax.py:254
msgctxt "tax_code"
msgid "Intra-Community acquisition from second hand means of transport"
msgstr ""
msgstr "Intracommunautaire aankoop van tweedehands transportmogelijkheden"
#: pretix/base/models/tax.py:256
msgctxt "tax_code"
@@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "Moet kort zijn, bijv. \"btw\""
#: pretix/base/models/tax.py:330 pretix/control/forms/event.py:1511
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22
msgid "Tax code"
msgstr "Belastingstarief"
msgstr "Belastingtarief"
#: pretix/base/models/tax.py:331
msgid ""
@@ -9885,6 +9885,12 @@ msgid ""
"page. Note that pretix still is a system built around events and the date "
"may still show up in other places."
msgstr ""
"Vink dit vakje uit als u alleen iets verkoopt dat geen specifieke datum "
"heeft, zoals cadeaubonnen of een ticket dat op elk moment gebruikt kan "
"worden. Het systeem zal de evenementdatum dan niet meer weergeven op sommige "
"plaatsen, zoals de startpagina van het evenement. Hou er evenwel rekening "
"mee dat pretix een systeem is dat voor evenementen is ontworpen en dat de "
"datum nog altijd op andere plaatsen kan verschijnen."
#: pretix/base/settings.py:1326
msgid "Show event end date"
@@ -12501,17 +12507,17 @@ msgstr "Foto uploaden"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:14
#, python-format
msgid "%(number)s days %(relation)s %(relation_to)s"
msgstr ""
msgstr "%(number)s dagen %(relation)s %(relation_to)s"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:14
#, python-format
msgid "%(number)s minutes %(relation)s %(relation_to)s"
msgstr ""
msgstr "%(number)s minuten %(relation)s %(relation_to)s"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:18
#, python-format
msgid "%(number)s days %(relation)s %(relation_to)s at %(time_of_day)s"
msgstr ""
msgstr "%(number)s dagen %(relation)s %(relation_to)s om %(time_of_day)s"
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9
@@ -13023,7 +13029,7 @@ msgstr "Je kan altijd later belastingregels configureren."
#: pretix/control/forms/event.py:148
msgid "Sales tax rate"
msgstr "Btw-tarief"
msgstr "Belastingtarief"
#: pretix/control/forms/event.py:149
msgid ""
@@ -13092,7 +13098,7 @@ msgstr "Standaard ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:384 pretix/control/forms/event.py:397
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domein"
#: pretix/control/forms/event.py:388
msgid "You can configure this in your organizer settings."
@@ -14652,6 +14658,9 @@ msgid ""
"only use characters A-Z, a-z, 0-9, and common special characters "
"({characters})."
msgstr ""
"Het wachtwoord bevat tekens die niet worden ondersteund door ons e-"
"mailsysteem. Gebruik alleen de tekens A-Z, a-z, 0-9 en algemene speciale "
"tekens ({characters})."
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:70
msgid "Use STARTTLS"
@@ -14966,6 +14975,9 @@ msgid ""
"Note that payment fees have a special semantic and might automatically be "
"changed if the payment method of the order is changed."
msgstr ""
"Hou er rekening mee dat betalingskosten een speciale semantiek hebben en "
"automatisch kunnen worden gewijzigd als de betalingsmethode van de "
"bestelling wordt gewijzigd."
#: pretix/control/forms/orders.py:628
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:214
@@ -15231,6 +15243,8 @@ msgid ""
"Do not choose an event for this mode. You can assign events to this domain "
"in event settings."
msgstr ""
"Hit is niet mogelijk een evenement te kiezen in deze modus. U kan "
"evenementen toewijzen aan dit domein in de evenementinstellingen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:195
msgid "You need to choose an event."
@@ -15238,7 +15252,7 @@ msgstr "U moet een evenement kiezen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:227
msgid "You may set only one organizer domain."
msgstr ""
msgstr "Er kan maximaal 1 organisatordomein gekozen worden."
#: pretix/control/forms/organizer.py:334
msgid ""
@@ -15356,7 +15370,7 @@ msgstr "Telefoonnummerveld"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1047
msgctxt "sso_oidc"
msgid "Query parameters"
msgstr ""
msgstr "Filterparameters"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1048
#, python-brace-format
@@ -23726,6 +23740,8 @@ msgid ""
"The domain needs to be configured on your webserver before it can be used "
"here."
msgstr ""
"Het domein moet worden geconfigureerd op uw eigen webserver voordat het hier "
"kan worden gebruikt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:358
msgid "Add domain"
@@ -26339,7 +26355,7 @@ msgstr "API-functies"
#: pretix/control/views/event.py:444
msgid "The plugin {} is now active, you can configure it here:"
msgstr ""
msgstr "De plugin {} is nu geactiveerd, u kunt hem hier configureren:"
#: pretix/control/views/event.py:453
msgid "The plugin {} is now active."
@@ -27919,7 +27935,7 @@ msgstr "Domeinnaam"
#: pretix/multidomain/models.py:50
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Modus"
#: pretix/multidomain/models.py:69
msgid "Known domain"
@@ -34724,7 +34740,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:460 pretix/presale/views/cart.py:468
msgid ""
"The gift card has been saved to your cart. Please continue your checkout."
msgstr ""
msgstr "De cadeaubon is opgeslagen in uw winkelmandje. Ga verder met afrekenen."
#: pretix/presale/views/cart.py:504
msgid "Your cart has been updated."
@@ -34749,6 +34765,8 @@ msgid ""
"The gift card has been saved to your cart. Please now select the products "
"you want to purchase."
msgstr ""
"De cadeaubon is opgeslagen in uw winkelmandje. Selecteer nu de producten die "
"u wil kopen."
#: pretix/presale/views/cart.py:739
msgctxt "subevent"
@@ -34951,17 +34969,14 @@ msgstr ""
"omdat er geen betalingen meer geaccepteerd worden voor dit evenement."
#: pretix/presale/views/order.py:1646
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may not change your order in a way that increases the total price "
#| "since payments are no longer being accepted for this event."
msgid ""
"You may not change your order in a way that requires additional payment "
"while we are processing your current payment. Please check back after your "
"current payment has been accepted."
msgstr ""
"U kunt de bestelling niet aanpassen dat de totaalprijs in verhoging brengt "
"omdat er geen betalingen meer geaccepteerd worden voor dit evenement."
"U kunt uw bestelling niet wijzigen op een manier die aanvullende betaling "
"vereist terwijl we uw huidige betaling aan het verwerken zijn. Probeer het "
"opnieuw nadat uw huidige betaling is geaccepteerd."
#: pretix/presale/views/order.py:1662 pretix/presale/views/order.py:1693
msgid "You cannot change this order."