Translations: Update Chinese (Traditional Han script)

Currently translated at 96.9% (5665 of 5846 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/

powered by weblate
This commit is contained in:
anonymous
2025-02-21 10:09:08 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5ea2abd682
commit 96f00a171b

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Chislon <chislon@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:00+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.pretix.eu/"
"projects/pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgstr "是否確實要刪除商品<strong>%(item)s</strong>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:24
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgstr[0] "這將導致%(count)s的優惠券不可用.這將導致 %(count)s的優惠券不可用."
@@ -24625,7 +24625,7 @@ msgid "Soon"
msgstr "很快地"
#: pretix/control/views/dashboards.py:561
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{num} order"
msgid_plural "{num} orders"
msgstr[0] ""
@@ -25135,7 +25135,7 @@ msgid_plural "Your invoices"
msgstr[0] "你的發票"
#: pretix/control/views/orders.py:537
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -28600,7 +28600,7 @@ msgid "on {date} at {time}"
msgstr "在{date}在{time}"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:340
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)d day after event end at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days after event end at %(time)s"
msgstr[0] ""
@@ -28620,11 +28620,10 @@ msgid_plural "%(count)d days after event start at %(time)s"
msgstr[0] "%(count)d 事件在%(time)s開始後的一天"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:368
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)d day before event start at %(time)s"
msgid_plural "%(count)d days before event start at %(time)s"
msgstr[0] ""
"%(count)d 事件在%(time)s開始的前一天 , 事件在%(time)s開始前的%(count)d天"
msgstr[0] "%(count)d 事件在%(time)s開始的前一天 , 事件在%(time)s開始前的%(count)d天"
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:101
msgid "Scheduled emails"
@@ -28873,7 +28872,7 @@ msgid ""
msgstr "通過等候名單功能,向當前等待接收優惠券的每個人發送電子郵件。"
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:516
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)s waiting list entry"
msgid_plural "%(number)s waiting list entries"
msgstr[0] "%(number)s的等待名單條目%(number)s的等待名單條目"
@@ -30754,12 +30753,11 @@ msgstr[0] ""
"你需要從此類別中選擇一個選項。你需要從此類別中選擇%(min_count)s的選項。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:26
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "You can choose %(max_count)s option from this category."
msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgstr[0] ""
"你可以從此類別中選擇%(max_count)s選項。你可以從此類別中選擇%(max_count)s選"
"項。"
msgstr[0] "你可以從此類別中選擇%(max_count)s選項。你可以從此類別中選擇%(max_count)s選項"
""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:34
#, python-format