Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (2357 of 2357 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-04-04 11:18:09 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent ef7ce21ff3
commit 79d8c17aaa

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 11:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-04 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 21:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-04 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) "
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/>\n"
"Language: de_Informal\n" "Language: de_Informal\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4518,16 +4518,16 @@ msgstr ""
"verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." "verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen."
#: pretix/control/forms/event.py:987 #: pretix/control/forms/event.py:987
#, fuzzy
#| msgid "Incompatible"
msgid "Compatibility mode" msgid "Compatibility mode"
msgstr "Nicht kompatibel" msgstr "Kompatibilitäts-Modus"
#: pretix/control/forms/event.py:988 #: pretix/control/forms/event.py:988
msgid "" msgid ""
"Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into "
"trouble, try using this compatibility mode." "trouble, try using this compatibility mode."
msgstr "" msgstr ""
"Das reguläre Widget funktioniert mit manchen Website-Baukästen nicht. Wenn "
"Probleme auftreten kannst du es mit diesem Kompatibilitätsmodus versuchen."
#: pretix/control/forms/event.py:1009 #: pretix/control/forms/event.py:1009
msgid "The given voucher code does not exist." msgid "The given voucher code does not exist."
@@ -5166,176 +5166,158 @@ msgstr "Optional"
#: pretix/control/forms/subevents.py:208 #: pretix/control/forms/subevents.py:208
msgid "Exclude these dates instead of adding them." msgid "Exclude these dates instead of adding them."
msgstr "" msgstr "Schließe diese Daten aus, statt sie hinzuzufügen."
#: pretix/control/forms/subevents.py:213 #: pretix/control/forms/subevents.py:213
msgid "year(s)" msgid "year(s)"
msgstr "" msgstr "Jahr(e)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:214 #: pretix/control/forms/subevents.py:214
#, fuzzy
#| msgid "Month"
msgid "month(s)" msgid "month(s)"
msgstr "Monat" msgstr "Monat(e)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:215 #: pretix/control/forms/subevents.py:215
msgid "week(s)" msgid "week(s)"
msgstr "" msgstr "Woche(n)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:216 #: pretix/control/forms/subevents.py:216
msgid "day(s)" msgid "day(s)"
msgstr "" msgstr "Tag(e)"
#: pretix/control/forms/subevents.py:220 #: pretix/control/forms/subevents.py:220
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Intervall"
#: pretix/control/forms/subevents.py:243 #: pretix/control/forms/subevents.py:243
#, fuzzy
#| msgid "Number of tickets"
msgid "Number of repititions" msgid "Number of repititions"
msgstr "Anzahl Tickets" msgstr "Anzahl Wiederholungen"
#: pretix/control/forms/subevents.py:253 #: pretix/control/forms/subevents.py:253
#, fuzzy
#| msgid "Last update"
msgid "Last date" msgid "Last date"
msgstr "Letzte Änderung" msgstr "Letztes Datum"
#: pretix/control/forms/subevents.py:260 pretix/control/forms/subevents.py:318 #: pretix/control/forms/subevents.py:260 pretix/control/forms/subevents.py:318
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "first" msgid "first"
msgstr "" msgstr "ersten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:261 pretix/control/forms/subevents.py:319 #: pretix/control/forms/subevents.py:261 pretix/control/forms/subevents.py:319
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "" msgstr "zweiten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:262 pretix/control/forms/subevents.py:320 #: pretix/control/forms/subevents.py:262 pretix/control/forms/subevents.py:320
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "third" msgid "third"
msgstr "" msgstr "dritten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:263 pretix/control/forms/subevents.py:321 #: pretix/control/forms/subevents.py:263 pretix/control/forms/subevents.py:321
msgctxt "rrule" msgctxt "rrule"
msgid "last" msgid "last"
msgstr "" msgstr "letzten"
#: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:327 #: pretix/control/forms/subevents.py:277 pretix/control/forms/subevents.py:327
#: pretix/control/forms/subevents.py:343 #: pretix/control/forms/subevents.py:343
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr "Montag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:328 #: pretix/control/forms/subevents.py:278 pretix/control/forms/subevents.py:328
#: pretix/control/forms/subevents.py:344 #: pretix/control/forms/subevents.py:344
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "" msgstr "Dienstag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:279 pretix/control/forms/subevents.py:329 #: pretix/control/forms/subevents.py:279 pretix/control/forms/subevents.py:329
#: pretix/control/forms/subevents.py:345 #: pretix/control/forms/subevents.py:345
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr "Mittwoch"
#: pretix/control/forms/subevents.py:280 pretix/control/forms/subevents.py:330 #: pretix/control/forms/subevents.py:280 pretix/control/forms/subevents.py:330
#: pretix/control/forms/subevents.py:346 #: pretix/control/forms/subevents.py:346
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "" msgstr "Donnerstag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:281 pretix/control/forms/subevents.py:331 #: pretix/control/forms/subevents.py:281 pretix/control/forms/subevents.py:331
#: pretix/control/forms/subevents.py:347 #: pretix/control/forms/subevents.py:347
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "" msgstr "Freitag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:282 pretix/control/forms/subevents.py:332 #: pretix/control/forms/subevents.py:282 pretix/control/forms/subevents.py:332
#: pretix/control/forms/subevents.py:348 #: pretix/control/forms/subevents.py:348
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "" msgstr "Samstag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:283 pretix/control/forms/subevents.py:333 #: pretix/control/forms/subevents.py:283 pretix/control/forms/subevents.py:333
#: pretix/control/forms/subevents.py:349 #: pretix/control/forms/subevents.py:349
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "" msgstr "Sonntag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:284 pretix/control/forms/subevents.py:334 #: pretix/control/forms/subevents.py:284 pretix/control/forms/subevents.py:334
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Anzeige" msgstr "Tag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:285 pretix/control/forms/subevents.py:335 #: pretix/control/forms/subevents.py:285 pretix/control/forms/subevents.py:335
msgid "Weekday" msgid "Weekday"
msgstr "" msgstr "Werktag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:286 pretix/control/forms/subevents.py:336 #: pretix/control/forms/subevents.py:286 pretix/control/forms/subevents.py:336
msgid "Weekend day" msgid "Weekend day"
msgstr "" msgstr "Wochenendtag"
#: pretix/control/forms/subevents.py:292 #: pretix/control/forms/subevents.py:292
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "Januar"
#: pretix/control/forms/subevents.py:293 #: pretix/control/forms/subevents.py:293
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "Februar"
#: pretix/control/forms/subevents.py:294 #: pretix/control/forms/subevents.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "March" msgid "March"
msgstr "Suchen" msgstr "März"
#: pretix/control/forms/subevents.py:295 #: pretix/control/forms/subevents.py:295
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "April"
#: pretix/control/forms/subevents.py:296 #: pretix/control/forms/subevents.py:296
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "Mai"
#: pretix/control/forms/subevents.py:297 #: pretix/control/forms/subevents.py:297
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "Juni"
#: pretix/control/forms/subevents.py:298 #: pretix/control/forms/subevents.py:298
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "Juli"
#: pretix/control/forms/subevents.py:299 #: pretix/control/forms/subevents.py:299
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "August"
#: pretix/control/forms/subevents.py:300 #: pretix/control/forms/subevents.py:300
#, fuzzy
#| msgid "Member"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Mitglieder" msgstr "September"
#: pretix/control/forms/subevents.py:301 #: pretix/control/forms/subevents.py:301
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "Oktober"
#: pretix/control/forms/subevents.py:302 #: pretix/control/forms/subevents.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Member"
msgid "November" msgid "November"
msgstr "Mitglieder" msgstr "November"
#: pretix/control/forms/subevents.py:303 #: pretix/control/forms/subevents.py:303
#, fuzzy
#| msgid "Member"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Dezember"
#: pretix/control/forms/users.py:94 pretix/control/views/user.py:80 #: pretix/control/forms/users.py:94 pretix/control/views/user.py:80
msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:121 #: pretix/control/forms/vouchers.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option selected."
msgid "Invalid product selected." msgid "Invalid product selected."
msgstr "Ungültige Option ausgewählt." msgstr "Ungültiges Produkt ausgewählt."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:162 #: pretix/control/forms/vouchers.py:162
msgid "Codes" msgid "Codes"
@@ -6103,16 +6085,12 @@ msgstr "Shop aufrufen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:160
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Admission time"
msgid "Admin mode" msgid "Admin mode"
msgstr "Einlass" msgstr "Admin-Modus"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:167
#, fuzzy
#| msgid "Event admission"
msgid "End admin session" msgid "End admin session"
msgstr "Einlass" msgstr "Admin-Modus beenden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:179
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
@@ -6144,15 +6122,15 @@ msgstr "Bestellungen durchsuchen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:251
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Admission time"
msgid "Admin sessions" msgid "Admin sessions"
msgstr "Einlass" msgstr "Admin-Sitzungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:290 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:290
msgid "" msgid ""
"Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte hinterlassen Sie einen kurzen Kommentar, was Sie in diesen Admin-"
"Sitzungen gemacht haben:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:305 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:305
#, python-format #, python-format
@@ -8661,62 +8639,56 @@ msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser." msgstr "Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Create multiple voucher"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Create multiple dates" msgid "Create multiple dates"
msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen" msgstr "Mehrere Termine erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:145 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:145
#, fuzzy
#| msgid "Restriction"
msgid "Repetition rule" msgid "Repetition rule"
msgstr "Beschränkung" msgstr "Regel zur Wiederholung"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:80
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:191
#, python-format #, python-format
msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s." msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s."
msgstr "" msgstr "Wiederhole alle %(interval)s %(freq)s mit Beginn am %(start)s."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:199
msgid "At the same date every year" msgid "At the same date every year"
msgstr "" msgstr "Am gleichen Tag jedes Jahr"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:203 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:203
#, python-format #, python-format
msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s" msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s of %(month)s"
msgstr "" msgstr "Am %(setpos)s %(weekday)s im %(month)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:102
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:213
msgid "At the same date every month" msgid "At the same date every month"
msgstr "" msgstr "Am gleichen Tag jeden Monat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:217
#, python-format #, python-format
msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s" msgid "On the %(setpos)s %(weekday)s"
msgstr "" msgstr "Am %(setpos)s %(weekday)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:119
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:230 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:230
#, python-format #, python-format
msgid "Repeat for %(count)s times" msgid "Repeat for %(count)s times"
msgstr "" msgstr "Wiederhole %(count)s mal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:125
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:236
#, python-format #, python-format
msgid "Repeat until %(until)s" msgid "Repeat until %(until)s"
msgstr "" msgstr "Wiederhole bis zum %(until)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:257 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:257
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
@@ -8768,29 +8740,23 @@ msgid "Create a new date"
msgstr "Neuen Termin erstellen" msgstr "Neuen Termin erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:43
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create a new date"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Create many new dates" msgid "Create many new dates"
msgstr "Neuen Termin erstellen" msgstr "Mehrere neue Termine erstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:53
msgid "Begin" msgid "Begin"
msgstr "Beginn" msgstr "Beginn"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:111
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create a new date"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Use as a template for a new date" msgid "Use as a template for a new date"
msgstr "Neuen Termin erstellen" msgstr "Als Vorlage für neuen Termin verwenden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:116
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Use as a template for many new dates" msgid "Use as a template for many new dates"
msgstr "" msgstr "Als Vorlage für viele neue Termine verwenden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6
@@ -9126,29 +9092,27 @@ msgstr "Account-Protokoll anzeigen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4
msgid "Staff session" msgid "Staff session"
msgstr "" msgstr "Admin-Sitzung"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Session key"
msgid "Session notes" msgid "Session notes"
msgstr "Sitzung" msgstr "Sitzungsnotizen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17
msgid "Audit log" msgid "Audit log"
msgstr "" msgstr "Protokoll"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30
msgid "Method" msgid "Method"
msgstr "" msgstr "Methode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32
msgid "On behalf of" msgid "On behalf of"
msgstr "" msgstr "Im Namen von"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8
msgid "" msgid ""
@@ -9156,12 +9120,13 @@ msgid ""
"Everything you do in that session will be logged and you will later be asked " "Everything you do in that session will be logged and you will later be asked "
"to fill in a comment on what you did in your session for later reference." "to fill in a comment on what you did in your session for later reference."
msgstr "" msgstr ""
"Um diese Aktion durchzuführen, musst du eine Admin-Sitzung starten. In "
"dieser Sitzung wird jede Aktivität aufgezeichnet und du wirst später "
"gebeten, einen Kommentar zu deiner Arbeit zu hinterlassen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Start editing"
msgid "Start session" msgid "Start session"
msgstr "Editor starten" msgstr "Sitzung starten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6
@@ -10201,12 +10166,9 @@ msgid "The new date has been created."
msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt."
#: pretix/control/views/subevents.py:672 #: pretix/control/views/subevents.py:672
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The new date has been created."
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created." msgid "{} new dates have been created."
msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." msgstr "{} neue Termine wurden erstellt."
#: pretix/control/views/typeahead.py:42 #: pretix/control/views/typeahead.py:42
msgid "Series:" msgid "Series:"
@@ -10295,10 +10257,8 @@ msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "Deine Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Deine Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/views/user.py:538 #: pretix/control/views/user.py:538
#, fuzzy
#| msgid "Your account has been disabled."
msgid "Your comment has been saved." msgid "Your comment has been saved."
msgstr "Das Benutzerkonto wurde deaktiviert." msgstr "Dein Kommentar wurde gespeichert."
#: pretix/control/views/users.py:95 #: pretix/control/views/users.py:95
msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." msgid "We sent out an e-mail containing further instructions."
@@ -11589,7 +11549,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:197 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:197
msgid "3D Secure mode" msgid "3D Secure mode"
msgstr "" msgstr "3D-Secure-Behandlung"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:198 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:198
msgid "" msgid ""
@@ -11598,21 +11558,24 @@ msgid ""
"SecureCode) reduces the risk of fraud but makes the payment process a bit " "SecureCode) reduces the risk of fraud but makes the payment process a bit "
"longer." "longer."
msgstr "" msgstr ""
"Dies legt fest, wann wir die 3D-Secure-Methode nutzen werden. 3D-Secure, "
"auch bekannt als Verified by VISA oder MasterCard SecureCode, reduziert das "
"Betrugsrisiko aber verlängert den Zahlungsvorgang."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:202 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:202
msgctxt "stripe 3dsecure" msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Only when required by the card" msgid "Only when required by the card"
msgstr "" msgstr "Nur wenn von der Karte erfordert"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:203 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:203
msgctxt "stripe 3dsecure" msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Always when recommended by Stripe" msgid "Always when recommended by Stripe"
msgstr "" msgstr "Immer wenn von Stripe empfohlen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:204 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:204
msgctxt "stripe 3dsecure" msgctxt "stripe 3dsecure"
msgid "Always when supported by the card" msgid "Always when supported by the card"
msgstr "" msgstr "Immer wenn von der Karte unterstützt"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:296 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:296
#, python-format #, python-format