forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Finnish
Currently translated at 54.3% (3177 of 5846 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fi/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
e473d0bfce
commit
6edc12a89f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 16:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hannu Kaakinen <hannu.kaakinen@om.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"fi/>\n"
|
||||
@@ -26070,15 +26070,15 @@ msgstr "Moodi"
|
||||
|
||||
#: pretix/multidomain/models.py:69
|
||||
msgid "Known domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnettu domaini"
|
||||
|
||||
#: pretix/multidomain/models.py:70
|
||||
msgid "Known domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnetut domainit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:30 pretix/plugins/autocheckin/apps.py:33
|
||||
msgid "Automated check-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:34 pretix/plugins/badges/apps.py:34
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35
|
||||
@@ -26090,11 +26090,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/apps.py:35 pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:48
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:34
|
||||
msgid "the pretix team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pretix tiimi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:39
|
||||
msgid "Automatically check-in specific tickets after they have been sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjaa tietyt liput automaattisesti sisään sen jälkeen, kun ne on myyty."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:60
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:82
|
||||
@@ -26110,6 +26111,7 @@ msgid ""
|
||||
"When restricting by payment method, the rule should run after the payment "
|
||||
"was received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksutavan rajoittaessa säännön tulee toimia maksun vastaanottamisen jälkeen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:36
|
||||
msgid "After order was placed"
|
||||
@@ -26124,6 +26126,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you keep this empty, all lists that match the purchased product will be "
|
||||
"used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos pidät tämän tyhjänä, käytetään kaikkia ostettua tuotetta vastaavia "
|
||||
"listoja."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:59
|
||||
msgid "All sales channels"
|
||||
@@ -26187,7 +26191,7 @@ msgstr "Automaattisen sisäänkirjautumisen säännöt"
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:96
|
||||
msgid "You haven't created any rules yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et ole vielä luonut sääntöjä."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:17
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:22
|
||||
@@ -26200,11 +26204,11 @@ msgstr "Maksutavat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/views.py:119 pretix/plugins/sendmail/views.py:603
|
||||
msgid "Your rule has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sääntösi on luotu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/views.py:209 pretix/plugins/sendmail/views.py:730
|
||||
msgid "The selected rule has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valittu sääntö on poistettu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/apps.py:30 pretix/plugins/badges/apps.py:33
|
||||
#: pretix/plugins/badges/signals.py:54
|
||||
@@ -26214,7 +26218,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6
|
||||
msgid "Badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulkukortit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/apps.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26222,57 +26226,63 @@ msgid ""
|
||||
"download the badges in the backend or automatically print them with our "
|
||||
"check-in apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luo automaattisesti kulkukortteja tai nimilappuja osallistujillesi. Voit "
|
||||
"ladata ne taustaohjelmassa tai tulostaa ne automaattisesti "
|
||||
"sisäänkirjautumissovelluksillamme."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:89
|
||||
msgid "One badge per page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yksi Kulkukortti per sivu"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:97
|
||||
msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 vaakasuuntaista A6-sivua yhdellä A4-sivulla"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:105
|
||||
msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 pystysuuntaista A6-sivua yhdellä A4-sivulla"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:113
|
||||
msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8 vaakasuuntaista A7-sivua yhdellä A4-sivulla"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:121
|
||||
msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8 pystysuuntaista A7-sivua yhdellä A4-sivulla"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:353
|
||||
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mitään valituista tuotteista ei ole määritetty tulostamaan kulkukortteja."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:421
|
||||
msgid "Attendee badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osallistujien kulkukortit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:422
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "PDF collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF-kokoelmat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:423
|
||||
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lataa kaikki osallistujien kulkukortit yhtenä suurena PDF-tiedostona "
|
||||
"tulostettavaksi."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:444
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80
|
||||
msgid "Include pending orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällä odottavat tilaukset"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:449
|
||||
msgid "Include add-on or bundled positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä lisäosat tai niputetut paikat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:454
|
||||
msgid "Rendering option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderöintivaihtoehto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:459
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26281,6 +26291,9 @@ msgid ""
|
||||
"Please note that your individual badge layouts must already be in the "
|
||||
"correct size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämän vaihtoehdon avulla voit kohdistaa useita merkkejä yhdelle sivulle, jos "
|
||||
"esimerkiksi haluat tulostaa tarraarkille tavallisella toimistotulostimella. "
|
||||
"Huomaa, että yksittäisten merkkiasettelujen on oltava jo oikean kokoisia."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:465
|
||||
msgid "Start event date"
|
||||
@@ -26288,7 +26301,7 @@ msgstr "Tapahtuman alkamispäivä"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:468
|
||||
msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä vain tämän päivämäärän tai sen jälkeisten päivien liput."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:472
|
||||
msgid "End event date"
|
||||
@@ -26312,7 +26325,7 @@ msgstr "Tilauksen päättymispäivä"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:489
|
||||
msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä vain tämän päivämäärän tai sitä aikaisempien päivien liput."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:493
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:117
|
||||
@@ -26320,7 +26333,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:677
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:92
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lajittele"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:661
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:242
|
||||
@@ -26329,64 +26342,68 @@ msgid ""
|
||||
"invalid values in your databases, such as answers to number questions which "
|
||||
"are not a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tietojasi ei voitu muuntaa pyydetyllä tavalla. Tämä voi johtua "
|
||||
"tietokantojesi virheellisistä arvoista, kuten vastauksista "
|
||||
"numerokysymyksiin, jotka eivät ole numeroita."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/forms.py:33
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malli"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/forms.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can modify the layout or change to a different page size in the next "
|
||||
"step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit muokata asettelua tai vaihtaa toiseen sivukokoon seuraavassa vaiheessa."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/forms.py:51
|
||||
msgid "(Do not print badges)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Älä tulosta kulkukortteja)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/forms.py:84
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15
|
||||
msgid "Badge layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulkukortin layout"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/signals.py:176
|
||||
msgid "Badge layout created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulkukortin layout luotu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/signals.py:177
|
||||
msgid "Badge layout deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulkukortin layout poistettu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/signals.py:178
|
||||
msgid "Badge layout changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulkukortin layout muutettu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/signals.py:182
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Badge layout {val}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulkukortin layout {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:83
|
||||
msgid "A6 landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6 vaakataso"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:88
|
||||
msgid "A6 portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6 pystysuunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:93
|
||||
msgid "A7 landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A7 vaakasuunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:98
|
||||
msgid "A7 portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A7 pystysuunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:104
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{width} x {height} mm butterfly badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{width} x {height} mm perhosmerkki"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:203
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:208
|
||||
@@ -26402,24 +26419,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:259
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{width} x {height} mm label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{width} x {height} mm etiketti"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27
|
||||
msgid "Print badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta kulkukortit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko varmasti poistaa kulkukortin layoutin <strong>%(layout)s</strong>?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Badge layout: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulkukortti layout:%(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26
|
||||
msgid "Save & continue"
|
||||
@@ -26427,34 +26445,34 @@ msgstr "Tallenna ja jatka"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
|
||||
msgid "You haven't created any badge layouts yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et ole luonut vielä yhtään kulkukortin layouttia."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24
|
||||
msgid "Create a new badge layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo uusi kulkukortin layout"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60
|
||||
msgid "Make default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta oletusarvoksi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:89
|
||||
msgid "The new badge layout has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusi kulkukortin layout on luotu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:150 pretix/plugins/badges/views.py:180
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:210
|
||||
msgid "The requested badge layout does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyydettyä nimilapun layoutia ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:192
|
||||
msgid "The selected badge layout been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valittu kulkukortin layout on poistettu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:214
|
||||
msgid "Badge layout: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulkukortin layout: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:31
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:34
|
||||
@@ -26462,18 +26480,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:50
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:87
|
||||
msgid "Bank transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilisiirto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept payments from your customers using classical wire transfer methods "
|
||||
"with your own bank account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyväksy maksut asiakkailta perinteisillä pankkisiirtotavoilla omalla "
|
||||
"pankkitililläsi."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenna python-paketti chardet parantaaksesi CSV-tuontiominaisuuksia."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26483,18 +26503,22 @@ msgid ""
|
||||
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olen ymmärtänyt, että ihmiset maksavat lipun hinnan suoraan pankkitililleni, "
|
||||
"eikä pretix voi automaattisesti tietää mitä maksuja on saapunut. Siksi joko "
|
||||
"merkitsen maksut suoritetuiksi manuaalisesti tai tuon säännöllisesti "
|
||||
"digitaalisen tiliotteen antaakseni tarvittavat tiedot."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:82
|
||||
msgid "Bank account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pankkitili tyyppi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
|
||||
msgid "SEPA bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEPA-pankkitili"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:86
|
||||
msgid "Other bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muu pankkitili"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:91
|
||||
msgid "Name of account holder"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user