Translations: Update Finnish

Currently translated at 54.3% (3177 of 5846 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fi/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hannu Kaakinen
2025-02-08 16:05:26 +00:00
committed by Raphael Michel
parent e473d0bfce
commit 6edc12a89f

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Hannu Kaakinen <hannu.kaakinen@om.org>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"fi/>\n"
@@ -26070,15 +26070,15 @@ msgstr "Moodi"
#: pretix/multidomain/models.py:69
msgid "Known domain"
msgstr ""
msgstr "Tunnettu domaini"
#: pretix/multidomain/models.py:70
msgid "Known domains"
msgstr ""
msgstr "Tunnetut domainit"
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:30 pretix/plugins/autocheckin/apps.py:33
msgid "Automated check-in"
msgstr ""
msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:34 pretix/plugins/badges/apps.py:34
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35
@@ -26090,11 +26090,12 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/apps.py:35 pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:48
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:34
msgid "the pretix team"
msgstr ""
msgstr "pretix tiimi"
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:39
msgid "Automatically check-in specific tickets after they have been sold."
msgstr ""
"Kirjaa tietyt liput automaattisesti sisään sen jälkeen, kun ne on myyty."
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:60
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:82
@@ -26110,6 +26111,7 @@ msgid ""
"When restricting by payment method, the rule should run after the payment "
"was received."
msgstr ""
"Maksutavan rajoittaessa säännön tulee toimia maksun vastaanottamisen jälkeen."
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:36
msgid "After order was placed"
@@ -26124,6 +26126,8 @@ msgid ""
"If you keep this empty, all lists that match the purchased product will be "
"used."
msgstr ""
"Jos pidät tämän tyhjänä, käytetään kaikkia ostettua tuotetta vastaavia "
"listoja."
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:59
msgid "All sales channels"
@@ -26187,7 +26191,7 @@ msgstr "Automaattisen sisäänkirjautumisen säännöt"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:11
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:96
msgid "You haven't created any rules yet."
msgstr ""
msgstr "Et ole vielä luonut sääntöjä."
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:17
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:22
@@ -26200,11 +26204,11 @@ msgstr "Maksutavat"
#: pretix/plugins/autocheckin/views.py:119 pretix/plugins/sendmail/views.py:603
msgid "Your rule has been created."
msgstr ""
msgstr "Sääntösi on luotu."
#: pretix/plugins/autocheckin/views.py:209 pretix/plugins/sendmail/views.py:730
msgid "The selected rule has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Valittu sääntö on poistettu."
#: pretix/plugins/badges/apps.py:30 pretix/plugins/badges/apps.py:33
#: pretix/plugins/badges/signals.py:54
@@ -26214,7 +26218,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6
msgid "Badges"
msgstr ""
msgstr "Kulkukortit"
#: pretix/plugins/badges/apps.py:38
msgid ""
@@ -26222,57 +26226,63 @@ msgid ""
"download the badges in the backend or automatically print them with our "
"check-in apps."
msgstr ""
"Luo automaattisesti kulkukortteja tai nimilappuja osallistujillesi. Voit "
"ladata ne taustaohjelmassa tai tulostaa ne automaattisesti "
"sisäänkirjautumissovelluksillamme."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:89
msgid "One badge per page"
msgstr ""
msgstr "Yksi Kulkukortti per sivu"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:97
msgid "4 landscape A6 pages on one A4 page"
msgstr ""
msgstr "4 vaakasuuntaista A6-sivua yhdellä A4-sivulla"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:105
msgid "4 portrait A6 pages on one A4 page"
msgstr ""
msgstr "4 pystysuuntaista A6-sivua yhdellä A4-sivulla"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:113
msgid "8 landscape A7 pages on one A4 page"
msgstr ""
msgstr "8 vaakasuuntaista A7-sivua yhdellä A4-sivulla"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:121
msgid "8 portrait A7 pages on one A4 page"
msgstr ""
msgstr "8 pystysuuntaista A7-sivua yhdellä A4-sivulla"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:353
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
msgstr ""
"Mitään valituista tuotteista ei ole määritetty tulostamaan kulkukortteja."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:421
msgid "Attendee badges"
msgstr ""
msgstr "Osallistujien kulkukortit"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:422
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69
msgctxt "export_category"
msgid "PDF collections"
msgstr ""
msgstr "PDF-kokoelmat"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:423
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
msgstr ""
"Lataa kaikki osallistujien kulkukortit yhtenä suurena PDF-tiedostona "
"tulostettavaksi."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:444
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:80
msgid "Include pending orders"
msgstr ""
msgstr "Sisällä odottavat tilaukset"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:449
msgid "Include add-on or bundled positions"
msgstr ""
msgstr "Sisällytä lisäosat tai niputetut paikat"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:454
msgid "Rendering option"
msgstr ""
msgstr "Renderöintivaihtoehto"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:459
msgid ""
@@ -26281,6 +26291,9 @@ msgid ""
"Please note that your individual badge layouts must already be in the "
"correct size."
msgstr ""
"Tämän vaihtoehdon avulla voit kohdistaa useita merkkejä yhdelle sivulle, jos "
"esimerkiksi haluat tulostaa tarraarkille tavallisella toimistotulostimella. "
"Huomaa, että yksittäisten merkkiasettelujen on oltava jo oikean kokoisia."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:465
msgid "Start event date"
@@ -26288,7 +26301,7 @@ msgstr "Tapahtuman alkamispäivä"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:468
msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
msgstr ""
msgstr "Sisällytä vain tämän päivämäärän tai sen jälkeisten päivien liput."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:472
msgid "End event date"
@@ -26312,7 +26325,7 @@ msgstr "Tilauksen päättymispäivä"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:489
msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
msgstr ""
msgstr "Sisällytä vain tämän päivämäärän tai sitä aikaisempien päivien liput."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:493
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:117
@@ -26320,7 +26333,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:677
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:92
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Lajittele"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:661
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:242
@@ -26329,64 +26342,68 @@ msgid ""
"invalid values in your databases, such as answers to number questions which "
"are not a number."
msgstr ""
"Tietojasi ei voitu muuntaa pyydetyllä tavalla. Tämä voi johtua "
"tietokantojesi virheellisistä arvoista, kuten vastauksista "
"numerokysymyksiin, jotka eivät ole numeroita."
#: pretix/plugins/badges/forms.py:33
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Malli"
#: pretix/plugins/badges/forms.py:34
msgid ""
"You can modify the layout or change to a different page size in the next "
"step."
msgstr ""
"Voit muokata asettelua tai vaihtaa toiseen sivukokoon seuraavassa vaiheessa."
#: pretix/plugins/badges/forms.py:51
msgid "(Do not print badges)"
msgstr ""
msgstr "(Älä tulosta kulkukortteja)"
#: pretix/plugins/badges/forms.py:84
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:15
msgid "Badge layout"
msgstr ""
msgstr "Kulkukortin layout"
#: pretix/plugins/badges/signals.py:176
msgid "Badge layout created."
msgstr ""
msgstr "Kulkukortin layout luotu."
#: pretix/plugins/badges/signals.py:177
msgid "Badge layout deleted."
msgstr ""
msgstr "Kulkukortin layout poistettu."
#: pretix/plugins/badges/signals.py:178
msgid "Badge layout changed."
msgstr ""
msgstr "Kulkukortin layout muutettu."
#: pretix/plugins/badges/signals.py:182
#, python-brace-format
msgid "Badge layout {val}"
msgstr ""
msgstr "Kulkukortin layout {val}"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:83
msgid "A6 landscape"
msgstr ""
msgstr "A6 vaakataso"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:88
msgid "A6 portrait"
msgstr ""
msgstr "A6 pystysuunta"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:93
msgid "A7 landscape"
msgstr ""
msgstr "A7 vaakasuunta"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:98
msgid "A7 portrait"
msgstr ""
msgstr "A7 pystysuunta"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:104
#, python-brace-format
msgid "{width} x {height} mm butterfly badge"
msgstr ""
msgstr "{width} x {height} mm perhosmerkki"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:203
#: pretix/plugins/badges/templates.py:208
@@ -26402,24 +26419,25 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates.py:259
#, python-brace-format
msgid "{width} x {height} mm label"
msgstr ""
msgstr "{width} x {height} mm etiketti"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27
msgid "Print badges"
msgstr ""
msgstr "Tulosta kulkukortit"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kulkukortin layoutin <strong>%(layout)s</strong>?"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
#, python-format
msgid "Badge layout: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Kulkukortti layout:%(name)s"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26
msgid "Save & continue"
@@ -26427,34 +26445,34 @@ msgstr "Tallenna ja jatka"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
msgid "You haven't created any badge layouts yet."
msgstr ""
msgstr "Et ole luonut vielä yhtään kulkukortin layouttia."
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24
msgid "Create a new badge layout"
msgstr ""
msgstr "Luo uusi kulkukortin layout"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60
msgid "Make default"
msgstr ""
msgstr "Aseta oletusarvoksi"
#: pretix/plugins/badges/views.py:89
msgid "The new badge layout has been created."
msgstr ""
msgstr "Uusi kulkukortin layout on luotu."
#: pretix/plugins/badges/views.py:150 pretix/plugins/badges/views.py:180
#: pretix/plugins/badges/views.py:210
msgid "The requested badge layout does not exist."
msgstr ""
msgstr "Pyydettyä nimilapun layoutia ei ole olemassa."
#: pretix/plugins/badges/views.py:192
msgid "The selected badge layout been deleted."
msgstr ""
msgstr "Valittu kulkukortin layout on poistettu."
#: pretix/plugins/badges/views.py:214
msgid "Badge layout: {}"
msgstr ""
msgstr "Kulkukortin layout: {}"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:31
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:34
@@ -26462,18 +26480,20 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:50
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:87
msgid "Bank transfer"
msgstr ""
msgstr "Tilisiirto"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39
msgid ""
"Accept payments from your customers using classical wire transfer methods "
"with your own bank account."
msgstr ""
"Hyväksy maksut asiakkailta perinteisillä pankkisiirtotavoilla omalla "
"pankkitililläsi."
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:53
msgid ""
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
msgstr ""
msgstr "Asenna python-paketti chardet parantaaksesi CSV-tuontiominaisuuksia."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75
msgid ""
@@ -26483,18 +26503,22 @@ msgid ""
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
"information."
msgstr ""
"Olen ymmärtänyt, että ihmiset maksavat lipun hinnan suoraan pankkitililleni, "
"eikä pretix voi automaattisesti tietää mitä maksuja on saapunut. Siksi joko "
"merkitsen maksut suoritetuiksi manuaalisesti tai tuon säännöllisesti "
"digitaalisen tiliotteen antaakseni tarvittavat tiedot."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:82
msgid "Bank account type"
msgstr ""
msgstr "Pankkitili tyyppi"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
msgid "SEPA bank account"
msgstr ""
msgstr "SEPA-pankkitili"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:86
msgid "Other bank account"
msgstr ""
msgstr "Muu pankkitili"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:91
msgid "Name of account holder"