Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2015-06-15 21:29:36 +02:00
parent e657fe6605
commit 6cdbb42557

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-15 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 18:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-15 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: pretix/base/forms.py:78
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/forms.py:79
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: pretix/base/forms.py:79
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models.py:183
msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only."
msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_"
@@ -62,8 +62,9 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: pretix/base/models.py:213 pretix/base/models.py:1504
#: pretix/base/models.py:1807
#: pretix/base/models.py:213 pretix/base/models.py:1508
#: pretix/base/models.py:1811
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
#: tests/base/test_mail.py:58
msgid "User"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s"
#: pretix/base/models.py:297 pretix/base/models.py:393
#: pretix/base/models.py:1297
#: pretix/base/models.py:1301
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung"
msgid "Organizer permissions"
msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
#: pretix/base/models.py:356 pretix/base/models.py:551
#: pretix/base/models.py:356 pretix/base/models.py:555
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s"
@@ -162,13 +163,13 @@ msgid "No products will be sold before this date."
msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models.py:428
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: pretix/base/models.py:432 pretix/base/models.py:796
#: pretix/base/models.py:1207 pretix/base/models.py:1293
#: pretix/base/models.py:1499 pretix/base/models.py:1803
#: pretix/base/models.py:432 pretix/base/models.py:800
#: pretix/base/models.py:1211 pretix/base/models.py:1297
#: pretix/base/models.py:1503 pretix/base/models.py:1807
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
@@ -192,141 +193,145 @@ msgid "Can view orders"
msgstr "Kann Bestellungen einsehen"
#: pretix/base/models.py:543
msgid "Can change permissions"
msgstr "Kann Berechtigungen verändern"
#: pretix/base/models.py:547
msgid "Can change orders"
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
#: pretix/base/models.py:547
#: pretix/base/models.py:551
msgid "Event permission"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung"
#: pretix/base/models.py:548
#: pretix/base/models.py:552
msgid "Event permissions"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen"
#: pretix/base/models.py:575
#: pretix/base/models.py:579
msgid "Category name"
msgstr "Bezeichnung"
#: pretix/base/models.py:582
#: pretix/base/models.py:586
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
msgid "Product category"
msgstr "Produktkategorie"
#: pretix/base/models.py:583
#: pretix/base/models.py:587
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:12
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorien"
#: pretix/base/models.py:624
#: pretix/base/models.py:628
msgid "Property name"
msgstr "Bezeichnung"
#: pretix/base/models.py:628
#: pretix/base/models.py:632
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:7
msgid "Product property"
msgstr "Eigenschaft"
#: pretix/base/models.py:629
#: pretix/base/models.py:633
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:12
msgid "Product properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: pretix/base/models.py:665
#: pretix/base/models.py:669
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: pretix/base/models.py:672
#: pretix/base/models.py:676
msgid "Property value"
msgstr "Wert"
#: pretix/base/models.py:673
#: pretix/base/models.py:677
msgid "Property values"
msgstr "Werte"
#: pretix/base/models.py:722
#: pretix/base/models.py:726
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
#: pretix/base/models.py:723
#: pretix/base/models.py:727
msgid "Text (one line)"
msgstr "Text (einzeilig)"
#: pretix/base/models.py:724
#: pretix/base/models.py:728
msgid "Multiline text"
msgstr "Text (mehrzeilig)"
#: pretix/base/models.py:725
#: pretix/base/models.py:729
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein"
#: pretix/base/models.py:733 pretix/base/models.py:746
#: pretix/base/models.py:737 pretix/base/models.py:750
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:12
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: pretix/base/models.py:738
#: pretix/base/models.py:742
msgid "Question type"
msgstr "Art der Antwort"
#: pretix/base/models.py:742
#: pretix/base/models.py:746
msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich"
#: pretix/base/models.py:747 pretix/base/models.py:846
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78
#: pretix/base/models.py:751 pretix/base/models.py:850
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:84
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: pretix/base/models.py:803
#: pretix/base/models.py:807
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:21
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: pretix/base/models.py:807
#: pretix/base/models.py:811
msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung"
#: pretix/base/models.py:811 pretix/base/models.py:1088
#: pretix/base/models.py:815 pretix/base/models.py:1092
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:11
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models.py:814
#: pretix/base/models.py:818
msgid "Short description"
msgstr "Kurze Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:815
#: pretix/base/models.py:819
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
#: pretix/base/models.py:819
#: pretix/base/models.py:823
msgid "Long description"
msgstr "Lange Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:824 pretix/base/models.py:1093
#: pretix/base/models.py:828 pretix/base/models.py:1097
msgid "Default price"
msgstr "Basispreis"
#: pretix/base/models.py:829
#: pretix/base/models.py:833
msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
#: pretix/base/models.py:835
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72
#: pretix/base/models.py:839
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: pretix/base/models.py:838
#: pretix/base/models.py:842
msgid ""
"The selected properties will be available for the user to select. After "
"saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details."
@@ -334,30 +339,30 @@ msgstr ""
"Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. "
"Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:"
#: pretix/base/models.py:849
#: pretix/base/models.py:853
msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions"
msgstr ""
"Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten"
#: pretix/base/models.py:854
#: pretix/base/models.py:858
msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
#: pretix/base/models.py:856
#: pretix/base/models.py:860
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt."
#: pretix/base/models.py:866
#: pretix/base/models.py:870
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:867
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:55
#: pretix/base/models.py:871
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:54
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5
@@ -365,78 +370,78 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#: pretix/base/models.py:1097
#: pretix/base/models.py:1101
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1098
#: pretix/base/models.py:1102
msgid "Product variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1212 pretix/base/models.py:1304
#: pretix/base/models.py:1735 pretix/base/models.py:1811
#: pretix/base/models.py:1216 pretix/base/models.py:1308
#: pretix/base/models.py:1739 pretix/base/models.py:1815
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:1218 pretix/base/models.py:1312
#: pretix/base/models.py:1222 pretix/base/models.py:1316
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1224
#: pretix/base/models.py:1228
msgid "Restriction"
msgstr "Beschränkung"
#: pretix/base/models.py:1225
#: pretix/base/models.py:1229
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10
msgid "Restrictions"
msgstr "Beschränkungen"
#: pretix/base/models.py:1300
#: pretix/base/models.py:1304
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:14
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl"
#: pretix/base/models.py:1320
#: pretix/base/models.py:1324
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
#: pretix/base/models.py:1321
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:60
#: pretix/base/models.py:1325
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
msgid "Quotas"
msgstr "Kontingente"
#: pretix/base/models.py:1481
#: pretix/base/models.py:1485
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
#: pretix/base/models.py:1482
#: pretix/base/models.py:1486
msgid "paid"
msgstr "bezahlt"
#: pretix/base/models.py:1483
#: pretix/base/models.py:1487
msgid "expired"
msgstr "abgelaufen"
#: pretix/base/models.py:1484
#: pretix/base/models.py:1488
msgid "cancelled"
msgstr "storniert"
#: pretix/base/models.py:1485
#: pretix/base/models.py:1489
msgid "refunded"
msgstr "erstattet"
#: pretix/base/models.py:1490
#: pretix/base/models.py:1494
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:14
msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/models.py:1495
#: pretix/base/models.py:1499
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
@@ -444,67 +449,67 @@ msgstr "Bestellnummer"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pretix/base/models.py:1508 pretix/base/models.py:1823
#: pretix/base/models.py:1512 pretix/base/models.py:1827
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:15
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: pretix/base/models.py:1511 pretix/base/models.py:1827
#: pretix/base/models.py:1515 pretix/base/models.py:1831
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/base/models.py:1514
#: pretix/base/models.py:1518
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:15
msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum"
#: pretix/base/models.py:1520
#: pretix/base/models.py:1524
msgid "Payment provider"
msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1524
#: pretix/base/models.py:1528
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71
msgid "Payment method fee"
msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1527
#: pretix/base/models.py:1531
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109
msgid "Payment information"
msgstr "Zahlungsinformationen"
#: pretix/base/models.py:1531
#: pretix/base/models.py:1535
msgid "Payment state was manually modified"
msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert"
#: pretix/base/models.py:1536
#: pretix/base/models.py:1540
msgid "Total amount"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/models.py:1540 pretix/base/models.py:1730
#: pretix/base/models.py:1544 pretix/base/models.py:1734
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: pretix/base/models.py:1541
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:86
#: pretix/base/models.py:1545
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#: pretix/base/models.py:1599
#: pretix/base/models.py:1603
msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
#: pretix/base/models.py:1614
#: pretix/base/models.py:1618
msgid "Some of the ordered products were no longer available."
msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
#: pretix/base/models.py:1615
#: pretix/base/models.py:1619
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -512,39 +517,39 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: pretix/base/models.py:1740 pretix/base/models.py:1816
#: pretix/base/models.py:1744 pretix/base/models.py:1820
msgid "Variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1744 pretix/base/models.py:1820
#: pretix/base/models.py:1748 pretix/base/models.py:1824
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: pretix/base/models.py:1748 pretix/base/models.py:1831
#: pretix/base/models.py:1752 pretix/base/models.py:1835
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:56
#: pretix/presale/forms/checkout.py:31
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12
msgid "Attendee name"
msgstr "Name des Teilnehmers"
#: pretix/base/models.py:1750 pretix/base/models.py:1833
#: pretix/base/models.py:1754 pretix/base/models.py:1837
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
#: pretix/base/models.py:1754
#: pretix/base/models.py:1758
msgid "Order position"
msgstr "Bestelltes Produkt"
#: pretix/base/models.py:1755
#: pretix/base/models.py:1759
msgid "Order positions"
msgstr "Bestellzeile"
#: pretix/base/models.py:1837
#: pretix/base/models.py:1841
msgid "Cart position"
msgstr "Produkt im Warenkorb"
#: pretix/base/models.py:1838
#: pretix/base/models.py:1842
msgid "Cart positions"
msgstr "Produkte im Warenkorb"
@@ -552,24 +557,24 @@ msgstr "Produkte im Warenkorb"
msgid "Enable payment method"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
#: pretix/base/payment.py:108 pretix/base/payment.py:114
#: pretix/base/payment.py:107 pretix/base/payment.py:113
msgid "Additional fee"
msgstr "Zusätzliche Gebühr"
#: pretix/base/payment.py:109
#: pretix/base/payment.py:108
msgid "Absolute value"
msgstr "Fester Betrag"
#: pretix/base/payment.py:115
#: pretix/base/payment.py:114
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"
#: pretix/base/payment.py:313
#: pretix/base/payment.py:312
#, python-format
msgid "Payment provider: %s"
msgstr "Zahlungsanbieter: %s"
#: pretix/base/payment.py:326
#: pretix/base/payment.py:325
msgid ""
"The money can not be automatically refunded, please transfer the money back "
"manually."
@@ -577,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es "
"manuell zurück."
#: pretix/base/payment.py:347
#: pretix/base/payment.py:346
msgid ""
"The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the "
"buyer manually."
@@ -594,7 +599,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
msgid "Enable output"
msgstr "Aktivieren"
#: pretix/base/ticketoutput.py:109
#: pretix/base/ticketoutput.py:108
msgid "Download ticket"
msgstr "Ticket herunterladen"
@@ -760,32 +765,44 @@ msgstr ""
"werden."
#: pretix/control/forms/event.py:146
msgid "Imprint URL"
msgstr "Impressum (URL)"
#: pretix/control/forms/event.py:150
msgid "Contact address"
msgstr "Kontakt-E-Mail"
#: pretix/control/forms/event.py:152
msgid "Public email address for contacting the organizer"
msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters"
#: pretix/control/forms/event.py:155
msgid "Sender address"
msgstr "Absender-Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:147
#: pretix/control/forms/event.py:156
msgid "Sender address for outgoing e-mails"
msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails"
#: pretix/control/forms/event.py:176 pretix/control/forms/event.py:208
#: pretix/control/forms/event.py:185 pretix/control/forms/event.py:217
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
#: pretix/control/forms/event.py:181
#: pretix/control/forms/event.py:190
msgid "Use feature"
msgstr "Funktion benutzen"
#: pretix/control/forms/event.py:182
#: pretix/control/forms/event.py:191
msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out."
msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der "
"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann."
#: pretix/control/forms/event.py:186
#: pretix/control/forms/event.py:195
msgid "Download date"
msgstr "Download-Datum"
#: pretix/control/forms/event.py:187
#: pretix/control/forms/event.py:196
msgid "Ticket download will be offered after this date."
msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet."
@@ -861,7 +878,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:72
#, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgstr "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
@@ -884,6 +901,8 @@ msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
@@ -898,45 +917,68 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:8
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:34
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:49
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:89
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:93
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:99
msgid "All orders"
msgstr "Alle Bestellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:105
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:16
msgid "Tickets sold"
msgstr "Tickets verkauft"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:66
msgid "Orders overview"
msgstr "Bestellübersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:38
msgid "Total items ordered"
msgstr "Produkte bestellt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:44
msgid "View all orders"
msgstr "Alle Bestellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:60
msgid "Total Revenue"
msgstr "Gesamtumsatz"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:82
msgid "Active Products"
msgstr "Aktive Produkte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:28
msgid "View details"
msgstr "Details anzeigen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:8
msgid "Payment settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8
#: pretix/control/views/event.py:46 pretix/control/views/item.py:133
#: pretix/control/views/item.py:279 pretix/control/views/item.py:445
#: pretix/control/views/item.py:566 pretix/control/views/item.py:638
#: pretix/control/views/item.py:664 pretix/control/views/item.py:805
#: pretix/control/views/item.py:874 pretix/control/views/organizer.py:38
#: pretix/control/views/user.py:25
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:26
msgid ""
"There are no payment providers available. Please go to the plugin settings "
"and activate one or more payment plugins."
@@ -944,9 +986,10 @@ msgstr ""
"Es sind keine Zahlungsmethoden verfügbar. Bitte gehen Sie in die Plugin-"
"Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere Zahlungsplugins."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/restrictions.html:66
@@ -963,10 +1006,25 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:13
msgid "Change settings"
msgstr "Kann Einstellungen ändern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11
#: pretix/control/views/event.py:48 pretix/control/views/event.py:99
#: pretix/control/views/event.py:159 pretix/control/views/event.py:208
#: pretix/control/views/item.py:133 pretix/control/views/item.py:279
#: pretix/control/views/item.py:445 pretix/control/views/item.py:566
#: pretix/control/views/item.py:638 pretix/control/views/item.py:664
#: pretix/control/views/item.py:805 pretix/control/views/item.py:874
#: pretix/control/views/organizer.py:38 pretix/control/views/user.py:25
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:23
msgid "Incompatible"
msgstr "Nicht kompatibel"
@@ -1009,25 +1067,25 @@ msgstr "Allgemeine Informationen"
msgid "Display settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:18
msgid "Timeline"
msgstr "Ablauf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37
msgid "Order process settings"
msgstr "Bestellzeile"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:45
msgid "E-Mail settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30
msgid "Ticket download"
msgstr "Ticket-Download"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:29
msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and "
"activate one or more ticket output plugins."
@@ -1570,6 +1628,10 @@ msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
msgid "The payment term has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:261
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"
#: pretix/control/views/organizer.py:59
msgid "The new organizer has been created."
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
@@ -2316,6 +2378,14 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:65
msgid "Contact event organizer"
msgstr "Veranstalter kontaktieren"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:68
msgid "Imprint"
msgstr "Impressum"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
msgid "Confirm order"
@@ -2473,7 +2543,7 @@ msgid "Order details"
msgstr "Bestellung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
#: pretix/presale/views/checkout.py:300
#: pretix/presale/views/checkout.py:302
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s"
@@ -2531,10 +2601,6 @@ msgstr "Ihre Bestellungen"
msgid "Welcome back!"
msgstr "Willkommen zurück!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:28
msgid "View details"
msgstr "Details anzeigen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:34
msgid "You did not yet place any orders."
msgstr "Sie haben noch keine Bestellungen getätigt."
@@ -2559,7 +2625,7 @@ msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt."
msgid "Your cart has been updated."
msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert."
#: pretix/presale/views/cart.py:87 pretix/presale/views/checkout.py:189
#: pretix/presale/views/cart.py:87 pretix/presale/views/checkout.py:191
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details."
@@ -2567,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr "
"verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb."
#: pretix/presale/views/cart.py:89 pretix/presale/views/checkout.py:191
#: pretix/presale/views/cart.py:89 pretix/presale/views/checkout.py:193
msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
@@ -2575,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der "
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb."
#: pretix/presale/views/cart.py:91 pretix/presale/views/checkout.py:195
#: pretix/presale/views/cart.py:91 pretix/presale/views/checkout.py:197
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -2587,7 +2653,7 @@ msgstr ""
msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht."
#: pretix/presale/views/cart.py:94 pretix/presale/views/checkout.py:197
#: pretix/presale/views/cart.py:94 pretix/presale/views/checkout.py:199
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
@@ -2604,7 +2670,7 @@ msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber."
msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt."
#: pretix/presale/views/checkout.py:118 pretix/presale/views/order.py:106
#: pretix/presale/views/checkout.py:118 pretix/presale/views/order.py:108
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
@@ -2613,7 +2679,11 @@ msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/checkout.py:193
#: pretix/presale/views/checkout.py:177
msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/views/checkout.py:195
msgid ""
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
"Please see below for details."
@@ -2621,19 +2691,19 @@ msgstr ""
"Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich "
"geändert."
#: pretix/presale/views/checkout.py:220
#: pretix/presale/views/checkout.py:222
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/checkout.py:223 pretix/presale/views/checkout.py:226
#: pretix/presale/views/checkout.py:225 pretix/presale/views/checkout.py:228
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
#: pretix/presale/views/checkout.py:234 pretix/presale/views/checkout.py:238
#: pretix/presale/views/checkout.py:236 pretix/presale/views/checkout.py:240
msgid "Please fill in answers to all required questions."
msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
#: pretix/presale/views/checkout.py:298
#: pretix/presale/views/checkout.py:300
msgid "Your order has been placed."
msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen."
@@ -2675,30 +2745,30 @@ msgstr ""
msgid "You can now login using your new password."
msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden."
#: pretix/presale/views/order.py:35 pretix/presale/views/order.py:100
#: pretix/presale/views/order.py:117 pretix/presale/views/order.py:136
#: pretix/presale/views/order.py:150
#: pretix/presale/views/order.py:35 pretix/presale/views/order.py:102
#: pretix/presale/views/order.py:119 pretix/presale/views/order.py:138
#: pretix/presale/views/order.py:152
msgid "Unknown order code or order does belong to another user."
msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
#: pretix/presale/views/order.py:102 pretix/presale/views/order.py:119
#: pretix/presale/views/order.py:104 pretix/presale/views/order.py:121
msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:138 pretix/presale/views/order.py:152
#: pretix/presale/views/order.py:140 pretix/presale/views/order.py:154
msgid "You cannot cancel this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren"
#: pretix/presale/views/order.py:180
#: pretix/presale/views/order.py:182
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/presale/views/order.py:183
#: pretix/presale/views/order.py:185
msgid "Order is not paid."
msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
#: pretix/presale/views/order.py:186
#: pretix/presale/views/order.py:190
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
@@ -2725,9 +2795,6 @@ msgstr "Deutsch"
#~ msgid "Locale"
#~ msgstr "Sprache"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Berechtigungen"
#~ msgid "Create item"
#~ msgstr "Produkt erstellen"