forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Greek)
Currently translated at 65.8% (2050 of 3116 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
02684a0fcd
commit
6ca65edde9
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: markiousi <m.kiousi92@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mapostolopoulou <mapostolopoulou@innovative.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -10201,12 +10201,16 @@ msgid ""
|
||||
"The user will receive a notification about the change but in the case of new "
|
||||
"required questions, the user will not be forced to answer them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο χρήστης θα λάβει μια ειδοποίηση σχετικά με την αλλαγή, αλλά στην περίπτωση "
|
||||
"νέων απαιτούμενων ερωτήσεων, ο χρήστης δεν θα υποχρεωθεί να τους απαντήσει."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created "
|
||||
"together with a new invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν επισυνάπτεται ένα τιμολόγιο στην παραγγελία, θα δημιουργηθεί μια ακύρωση "
|
||||
"μαζί με ένα νέο τιμολόγιο."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10226,15 +10230,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add-On to position #%(posid)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη στη θέση #%(posid)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:84
|
||||
msgid "Current value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τρέχουσα τιμή"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:87
|
||||
msgid "Change to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλάζω σε"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:126
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10243,7 +10247,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:133
|
||||
msgid "including all taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "συμπεριλαμβανομένων όλων των φόρων"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:139
|
||||
msgid "Ticket secret"
|
||||
@@ -10252,10 +10256,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:153
|
||||
msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η κατάργηση αυτής της θέσης θα αφαιρέσει επίσης όλα τα πρόσθετα σε αυτή τη "
|
||||
"θέση."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:163
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθήκη προϊόντος"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:189
|
||||
msgid "Other operations"
|
||||
@@ -10263,26 +10269,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:214
|
||||
msgid "Perform changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτελέστε αλλαγές"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5
|
||||
msgid "Change contact information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλάξτε τις πληροφορίες επικοινωνίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9
|
||||
msgid "Change locale information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλάξτε τις πληροφορίες τοπικών ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18
|
||||
msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτή η γλώσσα θα χρησιμοποιείται κάθε φορά που αποστέλλονται τα μηνύματα "
|
||||
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στους χρήστες."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:9
|
||||
msgid "Change order information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή πληροφοριών παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:635
|
||||
@@ -10291,83 +10299,85 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29
|
||||
msgid "Invoice information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληροφορίες τιμολογίου"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:26
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:30
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(προαιρετικός)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
|
||||
msgid "Delete order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete this order? <strong>You really cannot revert "
|
||||
"this action and we can't either.</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτή την παραγγελία; <strong> Δεν μπορείτε "
|
||||
"και δεν μπορούμε να επαναφέρουμε αυτήν την ενέργεια. </ strong>"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25
|
||||
msgid "Yes, delete order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ναι, διαγράψτε την παραγγελία"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8
|
||||
msgid "Deny order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάργηση παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:23
|
||||
msgid "Comment (will be sent to the user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σχόλιο (θα σταλεί στον χρήστη)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:35
|
||||
msgid "Yes, deny order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ναι, κατάργηση παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:55
|
||||
msgid "Extend payment term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διευρύνετε τον όρο πληρωμής"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Order details: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες παραγγελίας: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:14
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:5
|
||||
msgid "taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "φόροι"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:41
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έγκριση"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάργηση"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:52
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31
|
||||
msgid "Mark as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σημασμένο ως πληρωμένο"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:67
|
||||
msgid "View order as user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προβολή παραγγελίας ως χρήστης"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:70
|
||||
msgid "View email history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προβολή ιστορικού ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:81
|
||||
msgid "Expire order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λήξη παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10389,21 +10399,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
|
||||
msgid "Order details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:134
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"We know that this email address works because the user clicked a link we "
|
||||
"sent them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Γνωρίζουμε ότι αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου λειτουργεί επειδή "
|
||||
"ο χρήστης έκανε κλικ σε ένα σύνδεσμο που του στείλαμε."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173
|
||||
msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επαναδημιουργία τιμολογίου με ενημερωμένα στοιχεία αλλά τον ίδιο αριθμό "
|
||||
"τιμολογίου."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20
|
||||
@@ -10415,32 +10429,34 @@ msgid ""
|
||||
"Generate a cancellation document for this invoice and create a new invoice "
|
||||
"with a new invoice number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δημιουργήστε ένα έγγραφο ακύρωσης για αυτό το τιμολόγιο και δημιουργήστε ένα "
|
||||
"νέο τιμολόγιο με νέο αριθμό τιμολογίου."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187
|
||||
msgid "Generate cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία ακύρωσης"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:189
|
||||
msgid "Cancel and reissue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακύρωση και επανέκδοση"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:217
|
||||
msgid "Generate invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία τιμολογίου"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:231
|
||||
msgid "Change answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή απαντήσεων"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:235
|
||||
msgid "Change products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή προϊόντων"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:240
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:126
|
||||
msgid "Ordered items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραγγελίες"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:258
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10450,11 +10466,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17
|
||||
msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κωδικός κουπονιού που χρησιμοποιήθηκε:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:288
|
||||
msgid "Show ticket code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση κωδικού εισιτηρίου"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:298
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:303
|
||||
@@ -10618,7 +10634,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9
|
||||
msgid "Mark order as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σημειώστε την παραγγελία ως πληρωμένη"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20
|
||||
msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?"
|
||||
@@ -14875,38 +14891,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:17
|
||||
msgid "Orders by day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραγγελίες ανά ημέρα"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orders paid in multiple payments are shown with the date of their last "
|
||||
"payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι παραγγελίες που καταβάλλονται σε πολλαπλές πληρωμές εμφανίζονται με την "
|
||||
"ημερομηνία της τελευταίας πληρωμής τους."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:32
|
||||
msgid "Revenue over time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έσοδα με την πάροδο του χρόνου"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are "
|
||||
"shown with the date of their last payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπολογίζονται μόνο οι πλήρως πληρωμένες παραγγελίες. Οι παραγγελίες που "
|
||||
"καταβάλλονται σε πολλαπλές πληρωμές εμφανίζονται με την ημερομηνία της "
|
||||
"τελευταίας πληρωμής τους."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will show you a variety of statistics about your sales right here, as "
|
||||
"soon as the first orders are submitted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θα σας δείξουμε στατιστικές για τις πωλήσεις σας εδώ, μόλις υποβληθούν οι "
|
||||
"πρώτες παραγγελίες!"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:43
|
||||
msgid "Stripe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:16
|
||||
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το plugin σας επιτρέπει να λαμβάνετε πληρωμές με πιστωτική κάρτα μέσω "
|
||||
"της Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:17
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -14914,6 +14939,8 @@ msgid ""
|
||||
"The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with "
|
||||
"\"%(prefix)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το παρεχόμενο κλειδί \"%(value)s\" δεν φαίνεται έγκυρο. Θα πρέπει να ξεκινά "
|
||||
"με το \"%(prefix)s\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14921,14 +14948,17 @@ msgid ""
|
||||
"clicking on the following button, you can either create a new Stripe account "
|
||||
"connect pretix to an existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να δεχτείτε πληρωμές μέσω της Stripe, θα χρειαστείτε ένα λογαριασμό στη "
|
||||
"Stripe. Κάνοντας κλικ στο ακόλουθο κουμπί, μπορείτε είτε να δημιουργήσετε "
|
||||
"ένα νέο λογαριασμό Stripe ή να συνδέσετε το pretix με ένα υπάρχον."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:76
|
||||
msgid "Connect with Stripe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνδεση με τη Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:86
|
||||
msgid "Disconnect from Stripe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση από τη Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14940,7 +14970,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:104
|
||||
msgid "Stripe account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λογαριασμός Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:112
|
||||
msgctxt "stripe"
|
||||
@@ -14950,47 +14980,51 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113
|
||||
msgctxt "stripe"
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δοκιμές"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, "
|
||||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν η εκδήλωση σας βρίσκεται σε δοκιμαστική λειτουργία, θα χρησιμοποιούμε "
|
||||
"πάντα το API δοκιμής της Stripe, ανεξάρτητα από αυτή τη ρύθμιση."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλειδί δημοσίευσης"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:139
|
||||
msgid "Secret key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μυστικό κλειδί"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The country in which your Stripe-account is registred in. Usually, this is "
|
||||
"your country of residence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η χώρα στην οποία είναι καταχωρημένος ο λογαριασμός σας Stripe. Συνήθως, "
|
||||
"αυτή είναι η χώρα διαμονής σας."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:156
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:158
|
||||
msgid "Simple (pretix design)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απλή (σχεδίαση pretix)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:159
|
||||
msgid "Stripe Checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:161
|
||||
msgid "Only relevant for credit card payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ισχύει μόνο για πληρωμές με πιστωτική κάρτα."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:165
|
||||
msgid "Credit card payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληρωμές με πιστωτική κάρτα"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:170 pretix/plugins/stripe/payment.py:692
|
||||
msgid "giropay"
|
||||
@@ -15000,7 +15034,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:186 pretix/plugins/stripe/payment.py:193
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:201
|
||||
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρέπει πρώτα να ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός σας στη Stripe."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:761
|
||||
msgid "iDEAL"
|
||||
@@ -15041,17 +15075,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:217
|
||||
msgctxt "stripe 3dsecure"
|
||||
msgid "Only when required by the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μόνο όταν απαιτείται από την κάρτα"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:218
|
||||
msgctxt "stripe 3dsecure"
|
||||
msgid "Always when recommended by Stripe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πάντα όταν συνιστάται από τη Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:219
|
||||
msgctxt "stripe 3dsecure"
|
||||
msgid "Always when supported by the card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πάντα όταν υποστηρίζεται από την κάρτα"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:244
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -15071,7 +15105,7 @@ msgstr "{event}-{code}"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:356
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η Stripe ανέφερε ένα λάθος με την κάρτα σας: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:376 pretix/plugins/stripe/payment.py:506
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:680
|
||||
@@ -15475,6 +15509,13 @@ msgid ""
|
||||
"choice. The editor is easy to use thanks to its drag-and-drop user "
|
||||
"interface, but it requires a modern browser and a decent internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να προσαρμόσετε το σχέδιο εισιτηρίου με τον επεξεργαστή εισιτηρίων "
|
||||
"PDF. Εκεί, μπορείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο PDF που χρησιμοποιείται ως φόντο "
|
||||
"για τα εισιτήρια και στη συνέχεια να τοποθετήσετε διάφορα κείμενα και "
|
||||
"κωδικούς QR στο παρασκήνιο στις θέσεις της επιλογής σας. Ο επεξεργαστής "
|
||||
"είναι εύκολος στη χρήση, χάρη στη διασύνδεσή του με το drag-and-drop, αλλά "
|
||||
"απαιτεί ένα σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης και μια αξιοπρεπή σύνδεση στο "
|
||||
"διαδίκτυο."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18
|
||||
msgid "Change default layout in a new tab"
|
||||
@@ -15504,21 +15545,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:35
|
||||
msgid "Default ticket layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένο layout εισιτηρίου"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:92
|
||||
msgid "The new ticket layout has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το νέο layout εισιτηρίου έχει δημιουργηθεί."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:120
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:150
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:198
|
||||
msgid "The requested layout does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το ζητούμενο layout δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:162
|
||||
msgid "The selected ticket layout been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το ζητούμενο layout εισιτηρίου διαγράφηκε."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:202
|
||||
msgid "Ticket PDF layout: {}"
|
||||
@@ -15527,53 +15568,53 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:54
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βήμα"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:185
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Add-on products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμπληρωματικά προϊόντα"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:310
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Your information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι πληροφορίες σας"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:409 pretix/presale/checkoutflow.py:415
|
||||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:422
|
||||
msgid "Please enter your invoicing address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε τη διεύθυνση τιμολόγησης."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:426
|
||||
msgid "Please enter your name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:459 pretix/presale/checkoutflow.py:464
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:469
|
||||
msgid "Please fill in answers to all required questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τις απαντήσεις σε όλες τις απαιτούμενες ερωτήσεις."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:496
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληρωμή"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:539 pretix/presale/views/order.py:576
|
||||
msgid "Please select a payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν τρόπο πληρωμής."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:563 pretix/presale/checkoutflow.py:569
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:348 pretix/presale/views/order.py:405
|
||||
msgid "The payment information you entered was incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τα στοιχεία πληρωμής που εισάγατε ήταν ελλιπή."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:600
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Review order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επισκόπηση παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:683
|
||||
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
|
||||
@@ -15583,26 +15624,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή της αλληλογραφίας επιβεβαίωσης. "
|
||||
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure to enter a valid email address. We will send you an order "
|
||||
"confirmation including a link that you need to access your order later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού "
|
||||
"ταχυδρομείου. Θα σας στείλουμε μια επιβεβαίωση παραγγελίας που θα "
|
||||
"περιλαμβάνει έναν σύνδεσμο που θα σας χρειαστεί για να αποκτήσετε πρόσβαση "
|
||||
"στην παραγγελία σας αργότερα."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:40
|
||||
msgid "E-mail address (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (επαναλαμβανόμενη)"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the same email address again to make sure you typed it "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πληκτρολογήστε ξανά την ίδια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να "
|
||||
"βεβαιωθείτε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:63
|
||||
msgid "Please enter the same email address twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πληκτρολογήστε την ίδια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δύο φορές."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/checkout.py:158
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -15665,7 +15714,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:24
|
||||
msgid "Take it live now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αγοράστε το ζωντανά τώρα"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -15678,6 +15727,9 @@ msgid ""
|
||||
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
|
||||
"purchases as your order might be deleted without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κατάστημα εισιτηρίων βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε δοκιμαστική "
|
||||
"λειτουργία. Μην πραγματοποιείτε πραγματικές αγορές, καθώς η παραγγελία σας "
|
||||
"ενδέχεται να διαγραφεί χωρίς προειδοποίηση."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94
|
||||
msgid "Contact event organizer"
|
||||
@@ -15703,8 +15755,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need to choose exactly one option from this category."
|
||||
msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Πρέπει να επιλέξετε ακριβώς μια επιλογή από αυτήν την κατηγορία."
|
||||
msgstr[1] "Πρέπει να επιλέξετε %(min_count)s επιλογές από αυτήν την κατηγορία."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:46
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -15760,7 +15812,7 @@ msgstr "Τα αντικείμενα στο καλάθι σας δεν είναι
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8
|
||||
msgid "Review order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επισκόπηση παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
|
||||
msgid "Please review the details below and confirm your order."
|
||||
@@ -15768,7 +15820,7 @@ msgstr "Ελέγξτε τις λεπτομέρειες παρακάτω και
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
|
||||
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ολοκληρώνουμε την παραγγελία σας!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:19
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60
|
||||
@@ -15802,6 +15854,10 @@ msgid ""
|
||||
"rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θα σας στείλουμε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μόλις ο διοργανωτής "
|
||||
"της εκδήλωσης εγκρίνει ή απορρίψει την παραγγελία σας. Εάν η παραγγελία σας "
|
||||
"εγκριθεί, θα σας στείλουμε έναν σύνδεσμο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για "
|
||||
"να πληρώσετε."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:184
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
@@ -15813,15 +15869,15 @@ msgstr "Υποβολή καταχώρισης"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
|
||||
msgid "Please select how you want to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο πληρωμής."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
|
||||
msgid "This payment provider does not provide support for testmode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτός ο παροχέας πληρωμής δεν παρέχει υποστήριξη για testmode."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
|
||||
msgid "If you continue, actual money might be transferred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εάν συνεχίσετε, τα χρήματα ενδέχεται να μεταφερθούν."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
|
||||
msgid "There are no payment providers enabled."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user