forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Latvian)
Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/lv/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
520dd3e254
commit
69b03b24a1
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 20:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zane Smite <z.smite@riga-jurmala.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/lv/>\n"
|
||||
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Komentāri:"
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr "Pieteiktie pirkumi"
|
||||
msgstr "Pieteiktie pasūtījumi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr "Apmaksātie pirkumi"
|
||||
msgstr "Apmaksātie pasūtījumi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsu pieprasījums vēl stāv rindā serverī uz apstrādi. Ja gaidīšanas process "
|
||||
"aizņem ilgāk kā divas minūtes, lūdzu sazinieties ar mums vai pārlādējiet "
|
||||
"aizņem ilgāk kā divas minūtes, lūdzu, sazinieties ar mums vai pārlādējiet "
|
||||
"savu interneta pārluku un mēģiniet vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgstr "Mēģinājums izpildīt pieprasījumu ir ieildzis. Lūdzu mēģiniet vēlreiz."
|
||||
msgstr "Mēģinājums izpildīt pieprasījumu ir ieildzis. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:150
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsu pieprasījums šobrīd tiek sūtīts uz serveri apstrādei. Ja šis process "
|
||||
"aizņem ilgāk kā vienu minūti, lūdzu pārbaudiet savu interneta savienojumu, "
|
||||
"aizņem ilgāk kā vienu minūti, lūdzu, pārbaudiet savu interneta savienojumu, "
|
||||
"pārlādējiet šo lapu un mēģiniet vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Saglabāšana neizdevās."
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:736
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:774
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr "Radusies kļūda augšupielādējot jūsu PDF failu, lūdzu mēģiniet vēlreiz."
|
||||
msgstr "Radusies kļūda augšupielādējot jūsu PDF failu, lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:759
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu izvēlieties tumšāku "
|
||||
"Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties tumšāku "
|
||||
"krāsu."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355
|
||||
@@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "Nē"
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "(neviens datums)"
|
||||
msgstr[1] "(vēl viens datums)"
|
||||
msgstr[2] "(vēl {num} datumi)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
@@ -271,13 +271,13 @@ msgstr "Pirkumu groza rezervācijas laiks ir beidzies"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Preces jūsu grozā ir rezervētas nulle minūtes."
|
||||
msgstr[1] "Preces jūsu grozā ir rezervētas uz vienu minūti."
|
||||
msgstr[2] "Preces jūsu grozā ir rezervētas uz {num} minūtēm."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:213
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr "Lūdzu ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam."
|
||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user