forked from CGM_Public/pretix_original
Revert accidental deletion of translations
This commit is contained in:
@@ -13,61 +13,58 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 17:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 21:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/helpers/daterange.py:23
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{date_from} – {date_to}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wähle entweder eine Datei aus oder wähle \"Löschen\", nicht "
|
||||
"beides."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte wähle entweder eine Datei aus oder wähle \"Löschen\", nicht beides."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du siehst diese Fehlermeldung da diese HTTPS-Seite einen „Referer“-Header "
|
||||
"von deinem Webbrowser erwartet, aber keinen erhalten hat. Dieser Header ist "
|
||||
"aus Sicherheitsgründen notwendig, um sicherzustellen, dass dein Webbrowser "
|
||||
"nicht von Dritten missbraucht wird."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
|
||||
#~ "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
#~ "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
#~ "hijacked by third parties."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du siehst diese Fehlermeldung da diese HTTPS-Seite einen „Referer“-Header "
|
||||
#~ "von deinem Webbrowser erwartet, aber keinen erhalten hat. Dieser Header "
|
||||
#~ "ist aus Sicherheitsgründen notwendig, um sicherzustellen, dass dein "
|
||||
#~ "Webbrowser nicht von Dritten missbraucht wird."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
|
||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
|
||||
"origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls du deinen Webbrowser so konfiguriert hast, dass „Referer“-Header "
|
||||
"nicht gesendet werden, musst du diese Funktion mindestens für diese Seite, "
|
||||
"für sichere HTTPS-Verbindungen oder für „Same-Origin“-Verbindungen "
|
||||
"reaktivieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please "
|
||||
#~ "re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for "
|
||||
#~ "'same-origin' requests."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Falls du deinen Webbrowser so konfiguriert hast, dass „Referer“-Header "
|
||||
#~ "nicht gesendet werden, musst du diese Funktion mindestens für diese "
|
||||
#~ "Seite, für sichere HTTPS-Verbindungen oder für „Same-Origin“-Verbindungen "
|
||||
#~ "reaktivieren."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
"that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du siehst Diese Nachricht, da diese Seite einen CSRF-Cookie beim Verarbeiten "
|
||||
"von Formulardaten benötigt. Dieses Cookie ist aus Sicherheitsgründen "
|
||||
"notwendig, um sicherzustellen, dass dein Webbrowser nicht von Dritten "
|
||||
"missbraucht wird."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
|
||||
#~ "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
|
||||
#~ "that your browser is not being hijacked by third parties."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du siehst Diese Nachricht, da diese Seite einen CSRF-Cookie beim "
|
||||
#~ "Verarbeiten von Formulardaten benötigt. Dieses Cookie ist aus "
|
||||
#~ "Sicherheitsgründen notwendig, um sicherzustellen, dass dein Webbrowser "
|
||||
#~ "nicht von Dritten missbraucht wird."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
#~ "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Falls du Cookies in Ihren Webbrowser deaktiviert hast, musst du sie "
|
||||
#~ "mindestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen "
|
||||
#~ "reaktivieren."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls du Cookies in Ihren Webbrowser deaktiviert hast, musst du sie "
|
||||
"mindestens für diese Seite oder für „Same-Origin“-Verbindungen reaktivieren."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user