forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Arabic)
Currently translated at 81.8% (3487 of 4259 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
9a941fb89d
commit
57763f4a2f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 08:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 12:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -8422,10 +8422,11 @@ msgid ""
|
||||
"method, all data will be removed or personal data only. No download will be "
|
||||
"offered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيؤدي هذا إلى إزالة المعلومات المتعلقة بالدفع. اعتمادا على طريقة الدفع ، "
|
||||
"سيؤدي هذا إلى إزالة المعلومات المتعلقة بالدفع. واعتمادا على طريقة الدفع ، "
|
||||
"ستتم إزالة جميع البيانات أو البيانات الشخصية فقط. لن يتم اقتراح أي تنزيل."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad Request"
|
||||
msgstr "طلب سيء"
|
||||
|
||||
@@ -8438,7 +8439,7 @@ msgstr "لم نتمكن من تحليل طلبك."
|
||||
#: pretix/base/templates/csrffail.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take a step back"
|
||||
msgstr "عد للوراء"
|
||||
msgstr "عد للخلف"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13
|
||||
#: pretix/base/templates/500.html:23
|
||||
@@ -8495,8 +8496,8 @@ msgid ""
|
||||
"We could not verify that this request really was sent from you. For security "
|
||||
"reasons, we therefore cannot process it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم نتمكن من التحقق من إرسال هذا الطلب منك بالفعل. لأسباب أمنية ، لذلك لا "
|
||||
"يمكننا معالجتها."
|
||||
"لم نتمكن من التحقق من أن الطلب أرسل من طرفك بالفعل. ولأسباب أمنية لا يمكننا "
|
||||
"معالجته."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/csrffail.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8508,19 +8509,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
|
||||
msgid "We are preparing your file for download …"
|
||||
msgstr "نحن نجهز ملفك للتحميل …"
|
||||
msgstr "نعمل على تجهيز ملفك للتحميل …"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact "
|
||||
"us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا استغرق هذا أكثر من بضع دقائق ، يرجى تحديث هذه الصفحة أو الاتصال بنا."
|
||||
"إذا استغرق هذا الأمر أكثر من بضع دقائق ، يرجى تحديث هذه الصفحة أو الاتصال "
|
||||
"بنا."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
msgstr "مشغل بواسطة <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
msgstr "مدعوم من قبل <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14
|
||||
@@ -8529,7 +8531,7 @@ msgstr "تتلقى رسائل البريد الإلكتروني هذه بناء
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57
|
||||
msgid "Click here to view and change your notification settings"
|
||||
msgstr "انقر هنا لعرض وتغيير إعدادات الإشعار"
|
||||
msgstr "انقر هنا لعرض وتغيير إعدادات الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60
|
||||
msgid "Click here disable all notifications immediately."
|
||||
@@ -8537,7 +8539,7 @@ msgstr "انقر هنا لتعطيل جميع الإشعارات على الفو
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15
|
||||
msgid "Click here to view and change your notification settings:"
|
||||
msgstr "انقر هنا لعرض وتغيير إعدادات الإشعار:"
|
||||
msgstr "انقر هنا لعرض وتغيير إعدادات الإشعارات:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17
|
||||
msgid "Click here disable all notifications immediately:"
|
||||
@@ -8590,11 +8592,11 @@ msgstr "حمل صورة"
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19
|
||||
msgid "days before"
|
||||
msgstr "قبل أيام"
|
||||
msgstr "أيام قبل"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
|
||||
msgid "minutes before"
|
||||
msgstr "قبل دقائق"
|
||||
msgstr "دقائق قبل"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21
|
||||
msgid "at"
|
||||
@@ -8623,27 +8625,27 @@ msgstr "حمل تذكرة"
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:58
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Your event starts"
|
||||
msgstr "تبدأ الفعالية الخاصة بك"
|
||||
msgstr "بداية الفعالية الخاصة بك"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:66
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Your event ends"
|
||||
msgstr "نهايات الفعالية الخاصة بك"
|
||||
msgstr "نهاية الفعالية الخاصة بك"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:74
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Admissions for your event start"
|
||||
msgstr "القبول لبدء الفعالية الخاصة بك"
|
||||
msgstr "قبول بداية الفعالية الخاصة بك"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:82
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Start of ticket sales"
|
||||
msgstr "بداية مبيعات التذكرة"
|
||||
msgstr "بداية بيع التذاكر"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:90
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "End of ticket sales"
|
||||
msgstr "نهاية مبيعات التذكرة"
|
||||
msgstr "نهاية بيع التذاكر"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:99
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
@@ -8673,14 +8675,14 @@ msgstr "لم يعد بإمكان العملاء إلغاء الطلبات الم
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:162
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Download reminders are being sent out"
|
||||
msgstr "يتم إرسال رسائل تذكير التنزيل"
|
||||
msgstr "يتم إرسال رسائل للتذكير بالتنزيل"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:175 pretix/base/timeline.py:198
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Product \"{name}\" becomes available"
|
||||
msgstr "المنتج \"{name}\" يصبح متوفرا"
|
||||
msgstr "المنتج \"{name}\" أصبح متوفرا"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:186 pretix/base/timeline.py:210
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:235
|
||||
@@ -8698,7 +8700,7 @@ msgstr "مقدم الدفع \"{name}\" لم يعد من الممكن تحديد
|
||||
#: pretix/base/validators.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This field has an invalid value: %(value)s."
|
||||
msgstr "هذا الحقل يحتوي على قيمة غير صالحة: %(value)s"
|
||||
msgstr "هذا الحقل يحتوي على قيمة غير صالحة: %(value)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/views/errors.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user