diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 7e643fd5e..b4cb77495 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-25 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-25 13:09+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -8422,10 +8422,11 @@ msgid "" "method, all data will be removed or personal data only. No download will be " "offered." msgstr "" -"سيؤدي هذا إلى إزالة المعلومات المتعلقة بالدفع. اعتمادا على طريقة الدفع ، " +"سيؤدي هذا إلى إزالة المعلومات المتعلقة بالدفع. واعتمادا على طريقة الدفع ، " "ستتم إزالة جميع البيانات أو البيانات الشخصية فقط. لن يتم اقتراح أي تنزيل." #: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8 +#, fuzzy msgid "Bad Request" msgstr "طلب سيء" @@ -8438,7 +8439,7 @@ msgstr "لم نتمكن من تحليل طلبك." #: pretix/base/templates/csrffail.html:26 #, fuzzy msgid "Take a step back" -msgstr "عد للوراء" +msgstr "عد للخلف" #: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13 #: pretix/base/templates/500.html:23 @@ -8495,8 +8496,8 @@ msgid "" "We could not verify that this request really was sent from you. For security " "reasons, we therefore cannot process it." msgstr "" -"لم نتمكن من التحقق من إرسال هذا الطلب منك بالفعل. لأسباب أمنية ، لذلك لا " -"يمكننا معالجتها." +"لم نتمكن من التحقق من أن الطلب أرسل من طرفك بالفعل. ولأسباب أمنية لا يمكننا " +"معالجته." #: pretix/base/templates/csrffail.html:20 msgid "" @@ -8508,19 +8509,20 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …" -msgstr "نحن نجهز ملفك للتحميل …" +msgstr "نعمل على تجهيز ملفك للتحميل …" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 msgid "" "If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact " "us." msgstr "" -"إذا استغرق هذا أكثر من بضع دقائق ، يرجى تحديث هذه الصفحة أو الاتصال بنا." +"إذا استغرق هذا الأمر أكثر من بضع دقائق ، يرجى تحديث هذه الصفحة أو الاتصال " +"بنا." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #, fuzzy, python-format msgid "powered by pretix" -msgstr "مشغل بواسطة pretix" +msgstr "مدعوم من قبل pretix" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 @@ -8529,7 +8531,7 @@ msgstr "تتلقى رسائل البريد الإلكتروني هذه بناء #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 msgid "Click here to view and change your notification settings" -msgstr "انقر هنا لعرض وتغيير إعدادات الإشعار" +msgstr "انقر هنا لعرض وتغيير إعدادات الإشعارات" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 msgid "Click here disable all notifications immediately." @@ -8537,7 +8539,7 @@ msgstr "انقر هنا لتعطيل جميع الإشعارات على الفو #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 msgid "Click here to view and change your notification settings:" -msgstr "انقر هنا لعرض وتغيير إعدادات الإشعار:" +msgstr "انقر هنا لعرض وتغيير إعدادات الإشعارات:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 msgid "Click here disable all notifications immediately:" @@ -8590,11 +8592,11 @@ msgstr "حمل صورة" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19 msgid "days before" -msgstr "قبل أيام" +msgstr "أيام قبل" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15 msgid "minutes before" -msgstr "قبل دقائق" +msgstr "دقائق قبل" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21 msgid "at" @@ -8623,27 +8625,27 @@ msgstr "حمل تذكرة" #: pretix/base/timeline.py:58 msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" -msgstr "تبدأ الفعالية الخاصة بك" +msgstr "بداية الفعالية الخاصة بك" #: pretix/base/timeline.py:66 msgctxt "timeline" msgid "Your event ends" -msgstr "نهايات الفعالية الخاصة بك" +msgstr "نهاية الفعالية الخاصة بك" #: pretix/base/timeline.py:74 msgctxt "timeline" msgid "Admissions for your event start" -msgstr "القبول لبدء الفعالية الخاصة بك" +msgstr "قبول بداية الفعالية الخاصة بك" #: pretix/base/timeline.py:82 msgctxt "timeline" msgid "Start of ticket sales" -msgstr "بداية مبيعات التذكرة" +msgstr "بداية بيع التذاكر" #: pretix/base/timeline.py:90 msgctxt "timeline" msgid "End of ticket sales" -msgstr "نهاية مبيعات التذكرة" +msgstr "نهاية بيع التذاكر" #: pretix/base/timeline.py:99 msgctxt "timeline" @@ -8673,14 +8675,14 @@ msgstr "لم يعد بإمكان العملاء إلغاء الطلبات الم #: pretix/base/timeline.py:162 msgctxt "timeline" msgid "Download reminders are being sent out" -msgstr "يتم إرسال رسائل تذكير التنزيل" +msgstr "يتم إرسال رسائل للتذكير بالتنزيل" #: pretix/base/timeline.py:175 pretix/base/timeline.py:198 #: pretix/base/timeline.py:224 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" -msgstr "المنتج \"{name}\" يصبح متوفرا" +msgstr "المنتج \"{name}\" أصبح متوفرا" #: pretix/base/timeline.py:186 pretix/base/timeline.py:210 #: pretix/base/timeline.py:235 @@ -8698,7 +8700,7 @@ msgstr "مقدم الدفع \"{name}\" لم يعد من الممكن تحديد #: pretix/base/validators.py:49 #, python-format msgid "This field has an invalid value: %(value)s." -msgstr "هذا الحقل يحتوي على قيمة غير صالحة: %(value)s" +msgstr "هذا الحقل يحتوي على قيمة غير صالحة: %(value)s." #: pretix/base/views/errors.py:40 msgid ""