Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (2825 of 2825 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-11-05 15:51:40 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 7d38fc5c03
commit 4a2219134b

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 15:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 15:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-05 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "Passwort wiederholen"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27
msgid "Attendee name" msgid "Attendee name"
msgstr "Name des Teilnehmers" msgstr "Name des/der Teilnehmer*in"
#: pretix/base/forms/questions.py:160 pretix/base/models/orders.py:746 #: pretix/base/forms/questions.py:160 pretix/base/models/orders.py:746
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:252 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:252
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31
msgid "Attendee email" msgid "Attendee email"
msgstr "Teilnehmer-E-Mail" msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail"
#: pretix/base/forms/questions.py:279 #: pretix/base/forms/questions.py:279
msgid "Street and Number" msgid "Street and Number"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Information zum Veranstalter"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Attendee name: {part}" msgid "Attendee name: {part}"
msgstr "Teilnehmername: {part}" msgstr "Teilnehmer*innenname: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:200 #: pretix/base/pdf.py:200
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}" msgid "Attendee: {name}"
msgstr "Teilnehmer: {name}" msgstr "Teilnehmer*in: {name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:138 pretix/plugins/reports/exporters.py:187 #: pretix/base/services/invoices.py:138 pretix/plugins/reports/exporters.py:187
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgid ""
"logged email contents." "logged email contents."
msgstr "" msgstr ""
"Dies entfernt alle E-Mail-Adressen und gespeicherte E-Mail-Inhalte von " "Dies entfernt alle E-Mail-Adressen und gespeicherte E-Mail-Inhalte von "
"Bestellungen und Teilnehmern." "Bestellungen und Teilnehmer*innen."
#: pretix/base/shredder.py:172 #: pretix/base/shredder.py:172
msgid "This will remove all email addresses from the waiting list." msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
@@ -4132,15 +4132,15 @@ msgstr "Dies entfernt alle E-Mail-Adressen von der Warteliste."
#: pretix/base/shredder.py:198 #: pretix/base/shredder.py:198
msgid "Attendee names" msgid "Attendee names"
msgstr "Teilnehmernamen" msgstr "Teilnehmer*innennamen"
#: pretix/base/shredder.py:200 #: pretix/base/shredder.py:200
msgid "" msgid ""
"This will remove all attendee names from order positions, as well as logged " "This will remove all attendee names from order positions, as well as logged "
"changes to them." "changes to them."
msgstr "" msgstr ""
"Dies entfernt alle Teilnehmernamen von Bestellungen, sowie Änderungen an " "Dies entfernt alle Teilnehmer*innennamen von Bestellungen, sowie Änderungen "
"diesen." "an diesen."
#: pretix/base/shredder.py:236 #: pretix/base/shredder.py:236
msgid "Invoice addresses" msgid "Invoice addresses"
@@ -4661,19 +4661,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:332 #: pretix/control/forms/event.py:332
msgid "Ask for attendee names" msgid "Ask for attendee names"
msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfragen"
#: pretix/control/forms/event.py:333 #: pretix/control/forms/event.py:333
msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des/der Teilnehmer*in."
#: pretix/control/forms/event.py:337 #: pretix/control/forms/event.py:337
msgid "Require attendee names" msgid "Require attendee names"
msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfordern"
#: pretix/control/forms/event.py:338 #: pretix/control/forms/event.py:338
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer*innen-Namen."
#: pretix/control/forms/event.py:343 #: pretix/control/forms/event.py:343
msgid "Name format" msgid "Name format"
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr ""
"aktivierst, fragt das System zusätzlich nach einzelnen E-Mail-Adressen für " "aktivierst, fragt das System zusätzlich nach einzelnen E-Mail-Adressen für "
"jedes Zutritts-Ticket in der Bestellung. Dies könnte z.B. nützlich sein, " "jedes Zutritts-Ticket in der Bestellung. Dies könnte z.B. nützlich sein, "
"wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen von " "wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen von "
"jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "jeder Teilnehmer*in benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem "
"nach wie vor nur an die primäre Adresse." "nach wie vor nur an die primäre Adresse."
#: pretix/control/forms/event.py:359 #: pretix/control/forms/event.py:359
@@ -4791,8 +4791,8 @@ msgstr "Kontakt-E-Mail"
#: pretix/control/forms/event.py:398 pretix/control/forms/event.py:1216 #: pretix/control/forms/event.py:398 pretix/control/forms/event.py:1216
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
msgstr "" msgstr ""
"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmern zu ermöglichen, dich " "Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmer*innen zu ermöglichen, "
"zu kontaktieren." "dich zu kontaktieren."
#: pretix/control/forms/event.py:401 #: pretix/control/forms/event.py:401
msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgid "Allow users to cancel unpaid orders"
@@ -4803,15 +4803,15 @@ msgid ""
"If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not "
"yet paid." "yet paid."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer*innen selbstständig "
"Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden."
#: pretix/control/forms/event.py:414 #: pretix/control/forms/event.py:414
msgid "" msgid ""
"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "Du kannst die Angabe von Teilnehmer*innennamen nur erfordern, wenn auch nach "
"gefragt wird." "Namen gefragt wird."
#: pretix/control/forms/event.py:418 #: pretix/control/forms/event.py:418
msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required."
@@ -5550,11 +5550,12 @@ msgstr "Ticket-Downloads"
#: pretix/control/forms/event.py:1198 #: pretix/control/forms/event.py:1198
msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format."
msgstr "Die Teilnehmer werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können." msgstr ""
"Die Teilnehmer*innen werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können."
#: pretix/control/forms/event.py:1202 #: pretix/control/forms/event.py:1202
msgid "Require all attendees to fill in their names" msgid "Require all attendees to fill in their names"
msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer ihre Namen ausfüllen" msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer*innen ihre Namen ausfüllen"
#: pretix/control/forms/event.py:1203 #: pretix/control/forms/event.py:1203
msgid "" msgid ""
@@ -5590,8 +5591,8 @@ msgid ""
"then import your bank statements to process the payments within pretix, or " "then import your bank statements to process the payments within pretix, or "
"mark them as paid manually." "mark them as paid manually."
msgstr "" msgstr ""
"Deine Teilnehmer werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto zu " "Deine Teilnehmer*innen werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto "
"überweisen. Du kannst dann deinen Kontoauszug in pretix importieren, um " "zu überweisen. Du kannst dann deinen Kontoauszug in pretix importieren, um "
"Zahlungen zuzuweisen, oder die Bestellungen manuell als bezahlt markieren." "Zahlungen zuzuweisen, oder die Bestellungen manuell als bezahlt markieren."
#: pretix/control/forms/event.py:1276 #: pretix/control/forms/event.py:1276
@@ -5810,7 +5811,7 @@ msgstr "Check-in-Status"
#: pretix/control/forms/filter.py:587 #: pretix/control/forms/filter.py:587
msgid "All attendees" msgid "All attendees"
msgstr "Alle Teilnehmer" msgstr "Alle Teilnehmer*innen"
#: pretix/control/forms/filter.py:588 #: pretix/control/forms/filter.py:588
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:106
@@ -7514,7 +7515,7 @@ msgstr "Filter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52
msgid "No attendee record was found." msgid "No attendee record was found."
msgstr "Keine passenden Teilnehmer gefunden." msgstr "Keine passenden Teilnehmer*innen gefunden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29
@@ -7527,7 +7528,7 @@ msgstr "unbezahlt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:121
msgid "Check-In selected attendees" msgid "Check-In selected attendees"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer einchecken" msgstr "Ausgewählte Personen einchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:124
msgid "Revert selected check-ins" msgid "Revert selected check-ins"
@@ -8477,7 +8478,7 @@ msgid ""
"provide ways for your attendees to contact you:" "provide ways for your attendees to contact you:"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn irgendetwas schiefgeht oder unklar ist, empfehlen wir, dass du deinen " "Wenn irgendetwas schiefgeht oder unklar ist, empfehlen wir, dass du deinen "
"Teilnehmern die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:" "Teilnehmer*innen die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274
@@ -9220,9 +9221,9 @@ msgid ""
"ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about " "ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about "
"dietary requirements." "dietary requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Fragen erlauben deinen Besuchern, zusätzliche Informationen zu ihrem Ticket " "Fragen erlauben deinen Besucher*innen, zusätzliche Informationen zu ihrem "
"auszufüllen. Wenn deine Veranstaltung Verpflegung beinhaltet, könntest du z." "Ticket auszufüllen. Wenn deine Veranstaltung Verpflegung beinhaltet, "
"B. nach Allergien deiner Teilnehmer fragen." "könntest du z.B. nach Allergien deiner Teilnehmer*innen fragen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:15
msgid "You haven't created any questions yet." msgid "You haven't created any questions yet."
@@ -9319,8 +9320,8 @@ msgstr ""
"Um deine Produkte verfügbar zu machen, musst du Kontingente anlegen. " "Um deine Produkte verfügbar zu machen, musst du Kontingente anlegen. "
"Kontingente definieren, wie oft ein Produkt verkauft werden darf. Auf diese " "Kontingente definieren, wie oft ein Produkt verkauft werden darf. Auf diese "
"Art kannst du konfigurieren, ob deine Veranstaltung unbegrenzt viele " "Art kannst du konfigurieren, ob deine Veranstaltung unbegrenzt viele "
"Teilnehmer aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst ein " "Teilnehmer*innen aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst "
"Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen, um komplexere Anforderungen " "ein Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen, um komplexere Anforderungen "
"abzubilden, z.B. wenn du die Gesamtzahl der Tickets begrenzen willst, aber " "abzubilden, z.B. wenn du die Gesamtzahl der Tickets begrenzen willst, aber "
"einen speziellen Ticket-Typ noch stärker begrenzen willst." "einen speziellen Ticket-Typ noch stärker begrenzen willst."
@@ -13039,8 +13040,8 @@ msgstr "Das pretix-Team"
msgid "" msgid ""
"This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees." "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Erweiterung erlaubt, Namensschilder oder Badges für die Teilnehmer zu " "Diese Erweiterung erlaubt, Namensschilder oder Badges für die Teilnehmer*"
"erstellen." "innen zu erstellen."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:70 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:70
msgid "Attendee badges" msgid "Attendee badges"