forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Japanese
Currently translated at 100.0% (6302 of 6302 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
ac8f40353e
commit
4361641857
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi <kawaguti@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2026.5\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/d_daa1541d0cbf5e2b_dashboards_py.html:670
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:166
|
||||
@@ -608,20 +608,20 @@ msgstr ""
|
||||
"更を含みます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quota handling"
|
||||
msgid "Quota changed"
|
||||
msgstr "クォータの処理"
|
||||
msgstr "クォータが変更されました"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"This includes related events like creation, deletion, opening or closing of "
|
||||
"quotas. No webhook is sent for changes to the resulting availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これには、クォータの作成、削除、開始または終了といった関連イベントが含まれま"
|
||||
"す。結果として得られる可用性の変更については、Webhookが送信されません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:419
|
||||
msgid "Shop taken live"
|
||||
msgstr "ショップが公開中になりました"
|
||||
msgstr "ショップがオンラインになりました"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:423
|
||||
msgid "Shop taken offline"
|
||||
@@ -3394,11 +3394,13 @@ msgid ""
|
||||
"The field \"%(label)s\" may not contain special characters such as "
|
||||
"\"%(chars)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フィールド「%(label)s」には、\"%(chars)s\" のような特殊文字を含めることはでき"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:305
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The field \"%(label)s\" may not contain an URL (%(url)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィールド「%(label)s」には URL (%(url)s) を含めることができません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:338
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
@@ -8189,19 +8191,14 @@ msgid "Program times"
|
||||
msgstr "プログラム時間"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "2017-05-31 10:00 – 12:00\n"
|
||||
#| "2017-05-31 14:00 – 16:00\n"
|
||||
#| "2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00"
|
||||
msgid ""
|
||||
"2017-05-31 10:00 – 12:00, Room 1\n"
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 16:00, Room 2\n"
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00, Building A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2017-05-31 10:00 – 12:00\n"
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 16:00\n"
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00"
|
||||
"2017-05-31 10:00 – 12:00、部屋1\n"
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 16:00、部屋2\n"
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00、ビルA"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:507
|
||||
msgid "Reusable Medium ID"
|
||||
@@ -8710,13 +8707,7 @@ msgid "This voucher code is not known in our database."
|
||||
msgstr "このバウチャーコードは、当社のデータベースには登録されていません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:165
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
||||
#| "%(number)s matching products."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
||||
#| "%(number)s matching products."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
||||
"%(number)s matching product."
|
||||
@@ -8728,15 +8719,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"した場合にのみ使用できます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:170
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
||||
#| "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions "
|
||||
#| "from your cart that can no longer be purchased like this."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
||||
#| "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions "
|
||||
#| "from your cart that can no longer be purchased like this."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
||||
"%(number)s matching product. We have therefore removed some positions from "
|
||||
@@ -13837,6 +13820,8 @@ msgid ""
|
||||
"You entered an URL, which is not allowed. Please remove %(match)s from your "
|
||||
"input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL を入力しましたが、許可されていません。入力から %(match)s を削除してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/views/errors.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15733,14 +15718,8 @@ msgid "inactive"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sample Conference Center\n"
|
||||
#| "Heidelberg, Germany"
|
||||
msgid "Sample Conference Center, Heidelberg, Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サンプル・カンファレンスセンター\n"
|
||||
"ドイツ、ハイデルベルク"
|
||||
msgstr "サンプル・カンファレンスセンター, ドイツ, ハイデルベルク"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:42
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
@@ -22981,11 +22960,8 @@ msgid "Quota history"
|
||||
msgstr "クォータ履歴"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_bulk_edit.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Change multiple dates"
|
||||
msgid "Change multiple quotas"
|
||||
msgstr "複数の日付を変更"
|
||||
msgstr "複数のクォータを変更"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_bulk_edit.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:8
|
||||
@@ -23031,17 +23007,14 @@ msgstr "以下の製品は販売できなくなる可能性があります:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete quota"
|
||||
msgid "Delete quotas"
|
||||
msgstr "クォータを削除"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the following quota?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete the following %(num)s quotas?"
|
||||
msgstr[0] "以下の日付を削除してもよろしいですか?"
|
||||
msgstr[0] "以下の%(num)sのクォータを削除してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23634,12 +23607,14 @@ msgid ""
|
||||
"generated once the customer pays the invoice or selects a payment method "
|
||||
"that requires an invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この注文は、最後の請求書が生成された後に変更されました。新しい請求書はまだ作"
|
||||
"成されていません。請求書は支払い時に生成されるか、支払方法によって必要とされ"
|
||||
"る場合に設定されているためです。お客様が請求書を支払うか、請求書が必要な支払"
|
||||
"方法を選択すると、新しい請求書が生成されます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Request invoice"
|
||||
msgid "Reissue invoice"
|
||||
msgstr "請求書を要求"
|
||||
msgstr "請求書を再発行する"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:161
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:413
|
||||
@@ -24064,22 +24039,15 @@ msgid "How should the refund be sent?"
|
||||
msgstr "どのように払い戻しますか?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Any payments that you selected for automatical refunds will be "
|
||||
#| "immediately communicate the refund request to the respective payment "
|
||||
#| "provider. Manual refunds will be created as pending refunds, you can then "
|
||||
#| "later mark them as done once you actually transferred the money back to "
|
||||
#| "the customer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any payments you selected for automatic refunds will have the refund request "
|
||||
"sent immediately to the respective payment provider. Manual refunds will be "
|
||||
"created as pending refunds, which you can later mark as done once you have "
|
||||
"actually transferred the money back to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自動払い戻しに選択した支払いは、該当する決済プロバイダーに払い戻し要求が即座"
|
||||
"に通知されます。手動払い戻しは保留中の払い戻しとして作成され、実際に顧客に送"
|
||||
"金した後で完了済みとしてマークできます。"
|
||||
"自動返金をご選択いただいたすべての支払いについては、返金リクエストが直ちに該"
|
||||
"当する決済プロバイダーへ送信されます。手動返金は保留中の返金として作成され、"
|
||||
"実際に顧客に返金した後で完了としてマークできます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:32
|
||||
msgid "Refund to original payment method"
|
||||
@@ -28504,11 +28472,8 @@ msgid "The new question has been created."
|
||||
msgstr "新しい質問が作成されました。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
|
||||
msgid "The selected quotas have been deleted or disabled."
|
||||
msgstr "選択した日付は削除されたか無効になっています。"
|
||||
msgstr "選択したクォータは削除されたか無効です。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:1074
|
||||
msgid "The new quota has been created."
|
||||
@@ -29215,10 +29180,9 @@ msgid "This plugin is currently not allowed for this organizer account."
|
||||
msgstr "このプラグインは現在、この主催者アカウントでは許可されていません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:832
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "This plugin can be enabled or disabled for events individually."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This plugin cannot be activated for event {}."
|
||||
msgstr "このプラグインは、イベントごとに個別に有効化または無効化できます。"
|
||||
msgstr "このプラグインは、イベント{}に対してアクティベートできません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:901
|
||||
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
|
||||
@@ -30236,10 +30200,9 @@ msgid "{width} x {height} mm label"
|
||||
msgstr "{width} x {height} mm ラベル"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:265
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{width} x {height} mm label"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{width} x {height} inch label"
|
||||
msgstr "{width} x {height} mm ラベル"
|
||||
msgstr "{width} x {height} インチラベル"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user