Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (2855 of 2855 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2018-11-09 12:06:08 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 03f0da4ee6
commit 334ffc0be7

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-08 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
">\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,15 +66,13 @@ msgid "Client secret"
msgstr "Cliëntgeheim"
#: pretix/api/models.py:75
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Enable webhook"
msgstr "Inschakelen"
msgstr "Webhook inschakelen"
#: pretix/api/models.py:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:33
msgid "Target URL"
msgstr ""
msgstr "Doel-URL"
#: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:42
#: pretix/base/models/organizer.py:142
@@ -194,28 +192,20 @@ msgid "Order refunded"
msgstr "Bestelling terugbetaald"
#: pretix/api/webhooks.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Order expired"
msgid "Order approved"
msgstr "Bestelling is verlopen"
msgstr "Bestelling goedgekeurd"
#: pretix/api/webhooks.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Order expired"
msgid "Order denied"
msgstr "Bestelling is verlopen"
msgstr "Bestelling geweigerd"
#: pretix/api/webhooks.py:156
#, fuzzy
#| msgid "Not checked in"
msgid "Ticket checked in"
msgstr "Niet ingecheckt"
msgstr "Ticket ingecheckt"
#: pretix/api/webhooks.py:160
#, fuzzy
#| msgid "The selected check-ins have been reverted."
msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "De gekozen check-ins zijn teruggedraaid."
msgstr "Ticketcheck-in teruggedraaid"
#: pretix/base/email.py:127
msgid "pretix default"
@@ -632,16 +622,12 @@ msgid "Street and Number"
msgstr "Straat en huisnummer"
#: pretix/base/forms/questions.py:333
#, fuzzy
#| msgid "You need to provide either a company name or your name."
msgid "You need to provide a company name."
msgstr "U moet een bedrijfsnaam of uw eigen naam opgeven."
msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven."
#: pretix/base/forms/questions.py:335
#, fuzzy
#| msgid "You need to provide either a company name or your name."
msgid "You need to provide your name."
msgstr "U moet een bedrijfsnaam of uw eigen naam opgeven."
msgstr "U moet uw naam opgeven."
#: pretix/base/forms/questions.py:346 pretix/control/views/orders.py:781
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
@@ -3019,16 +3005,12 @@ msgid "Random City"
msgstr "Voorbeeldstad"
#: pretix/base/pdf.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address: name"
msgid "Invoice address name"
msgstr "Factuuradres: naam"
msgstr "Naam factuuradres"
#: pretix/base/pdf.py:156
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address: company"
msgid "Invoice address company"
msgstr "Factuuradres: bedrijf"
msgstr "Bedrijf factuuradres"
#: pretix/base/pdf.py:157 pretix/base/services/tickets.py:97
#: pretix/control/views/pdf.py:75
@@ -3069,16 +3051,14 @@ msgstr "Informatietekst van de evenementorganisator"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:57
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:316
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Attendee name"
#, python-brace-format
msgid "Attendee name: {part}"
msgstr "Naam van aanwezige"
msgstr "Naam van aanwezige: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:200
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invoice address: name"
#, python-brace-format
msgid "Invoice address name: {part}"
msgstr "Factuuradres: naam"
msgstr "Naam factuuradres: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:334 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:107
msgid "Ticket"
@@ -4074,80 +4054,61 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:570 pretix/base/settings.py:583
#: pretix/base/settings.py:633 pretix/base/settings.py:646
#: pretix/base/settings.py:660
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Given name"
msgstr "Evenement naam"
msgstr "Voornaam"
#: pretix/base/settings.py:571 pretix/base/settings.py:584
#: pretix/base/settings.py:600 pretix/base/settings.py:617
#: pretix/base/settings.py:632 pretix/base/settings.py:647
#: pretix/base/settings.py:661
#, fuzzy
#| msgid "Full name"
msgid "Family name"
msgstr "Volledige naam"
msgstr "Achternaam"
#: pretix/base/settings.py:575 pretix/base/settings.py:591
#: pretix/base/settings.py:606 pretix/base/settings.py:624
#: pretix/base/settings.py:639 pretix/base/settings.py:669
#: pretix/base/settings.py:692
#, fuzzy
#| msgid "John Doe"
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John"
msgstr "John Doe"
msgstr "John"
#: pretix/base/settings.py:576 pretix/base/settings.py:592
#: pretix/base/settings.py:608 pretix/base/settings.py:626
#: pretix/base/settings.py:640 pretix/base/settings.py:670
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Doe"
msgstr ""
msgstr "Doe"
#: pretix/base/settings.py:582 pretix/base/settings.py:614
msgctxt "person_name"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titel"
#: pretix/base/settings.py:590 pretix/base/settings.py:623
#, fuzzy
#| msgid "Dark"
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Dr"
msgstr "Donker"
msgstr "Dr."
#: pretix/base/settings.py:598 pretix/base/settings.py:615
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "First name"
msgstr "Ticketnaam"
msgstr "Voornaam"
#: pretix/base/settings.py:599 pretix/base/settings.py:616
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Middle name"
msgstr "Naam van het apparaat"
msgstr "Tweede naam"
#: pretix/base/settings.py:680 pretix/base/settings.py:691
#, fuzzy
#| msgid "John Doe"
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#: pretix/base/settings.py:686
#, fuzzy
#| msgid "Full name"
msgid "Calling name"
msgstr "Volledige naam"
msgstr "Roepnaam"
#: pretix/base/settings.py:699
#, fuzzy
#| msgctxt "refund_state"
#| msgid "in transit"
msgid "Latin transcription"
msgstr "onderweg"
msgstr "Transcriptie"
#: pretix/base/shredder.py:38 pretix/base/shredder.py:41
msgid "Your event needs to be over for at least 60 days to use this feature."
@@ -4717,10 +4678,8 @@ msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
msgstr "Verplicht klanten de namen in te vullen van alle gasten."
#: pretix/control/forms/event.py:343
#, fuzzy
#| msgid "Payment information"
msgid "Name format"
msgstr "Betalingsinformatie"
msgstr "Naamformaat"
#: pretix/control/forms/event.py:344
msgid ""
@@ -4728,6 +4687,9 @@ msgid ""
"already received orders might lead to unexpected behaviour when sorting or "
"changing names."
msgstr ""
"Dit definieert hoe pretix zal vragen om namen van mensen. Als u dit "
"verandert wanneer u al bestellingen heeft ontvangen kan dit leiden tot "
"onverwacht gedrag bij het sorteren of wijzigen van namen."
#: pretix/control/forms/event.py:349
msgid "Ask for email addresses per ticket"
@@ -4869,7 +4831,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:430
#, python-brace-format
msgid "Ask for {fields}, display like {example}"
msgstr ""
msgstr "Vraag naar {fields}, toon als {example}"
#: pretix/control/forms/event.py:440
msgid "Payment term in days"
@@ -6323,11 +6285,9 @@ msgid ""
msgstr "Kies alle talen waarin uw organisatorpagina beschikbaar moet zijn."
#: pretix/control/forms/organizer.py:233
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgctxt "webhooks"
msgid "Event types"
msgstr "Evenementdatum"
msgstr "Evenementstypes"
#: pretix/control/forms/renderers.py:27
msgctxt "form"
@@ -6546,20 +6506,15 @@ msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
#: pretix/control/logdisplay.py:126
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list "
#| "\"{list}\"."
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"."
msgstr ""
"Positie #{posid} is opnieuw ingecheckt op {datetime} op lijst \"{list}\"."
msgstr "Positie #{posid} is ingecheckt op {datetime} voor lijst \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:132
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Position #{posid} has been scanned for list \"{list}\"."
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"."
msgstr "Positie #{posid} is gescand voor lijst \"{list}\"."
msgstr "Positie #{posid} is ingecheckt voor lijst \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:139
#, python-brace-format
@@ -6848,10 +6803,8 @@ msgid "Your notification settings have been changed."
msgstr "Uw meldingsinstellingen zijn aangepast."
#: pretix/control/logdisplay.py:218
#, fuzzy
#| msgid "The user has been created."
msgid "This user has been anonymized."
msgstr "De gebruiker is aangemaakt."
msgstr "De gebruiker is geanonimiseerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:221
msgid "Password reset mail sent."
@@ -6862,10 +6815,9 @@ msgid "The password has been reset."
msgstr "Het wachtwoord is opnieuw ingesteld."
#: pretix/control/logdisplay.py:223
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
#, python-brace-format
msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted."
msgstr "De variant \"{value}\" is verwijderd."
msgstr "De organisator \"{name}\" is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:224
msgid "The voucher has been created."
@@ -9851,6 +9803,8 @@ msgstr "Factuur"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:161
msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number."
msgstr ""
"Stel de factuur opnieuw samen met bijgewerkte gegevens maar hetzelfde "
"factuurnummer."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20
@@ -9862,6 +9816,8 @@ msgid ""
"Generate a cancellation document for this invoice and create a new invoice "
"with a new invoice number."
msgstr ""
"Genereer een annuleringsdocument op voor deze factuur en genereer een nieuwe "
"factuur met een nieuw factuurnummer."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175
msgid "Generate cancellation"
@@ -10392,46 +10348,36 @@ msgstr "Apparaten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6
msgid "Webhooks"
msgstr ""
msgstr "Webhooks"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "All organizers"
msgid "Delete organizer"
msgstr "Alle organisatoren"
msgstr "Verwijder organisator"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This operation will destroy your event including all configuration, "
#| "products, quotas, questions, vouchers, lists, etc."
msgid ""
"This operation will destroy this organizer including all events, "
"configuration, products, quotas, questions, vouchers, lists, etc."
msgstr ""
"Deze handeling zal uw evenment verwijderen, inclusief alle instellingen, "
"producten, quota, vragen, vouchers, lijsten, etc."
"Deze handeling zal deze organisator verwijderen, inclusief alle evenementen, "
"instellingen, producten, quota, vragen, vouchers, lijsten, etc."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:22
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To confirm you really want this, please type out the event's short name "
#| "(\"%(slug)s\") here:"
#, python-format
msgid ""
"To confirm you really want this, please type out the organizer's short name "
"(\"%(slug)s\") here:"
msgstr ""
"Typ om zeker te zijn dat u dit echt wilt de korte naam van het evenement "
"(\"%(slug)s\") hier:"
"Typ om zeker te zijn dat u dit echt wilt de korte naam van de organisator (\""
"%(slug)s\") hier:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders."
msgid ""
"This organizer account can not be deleted as it already contains orders, "
"invoices, or devices."
msgstr ""
"Uw evenement kan niet worden verwijderd, omdat het al bestellingen bevat."
"Deze organisator kan niet worden verwijderd, omdat de organisator al "
"bestellingen, facturen, of apparaten bevat."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6
msgid "Connect to device:"
@@ -10707,77 +10653,67 @@ msgid "+ %(count)s invited"
msgstr "+ %(count)s uitgenodigd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Modify order"
msgid "Modify webhook"
msgstr "Wijzig bestelling"
msgstr "Webhook bewerken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Create a new team"
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Nieuw team aanmaken"
msgstr "Nieuwe webhook aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:5
#, python-format
msgid "Logs for webhook %(url)s"
msgstr ""
msgstr "Logs voor webhook %(url)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7
msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days."
msgstr ""
"Deze pagina toont alle aanroepen naar uw webhook in de afgelopen 30 dagen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:15
msgid "This webhook was retried since it previously failed."
msgstr ""
msgstr "Deze webhook is opnieuw geprobeerd, omdat hij eerder is mislukt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44
#, fuzzy
#| msgctxt "payment_state"
#| msgid "failed"
msgid "Failed"
msgstr "mislukt"
msgstr "Mislukt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Bad Request"
msgid "Request URL"
msgstr "Foutief verzoek"
msgstr "Verzoek-URL"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:56
msgid "Request POST body"
msgstr ""
msgstr "Inhoud POST-verzoek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:58
msgid "Response body"
msgstr ""
msgstr "Responsinhoud"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:64
msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days."
msgstr ""
msgstr "Deze webhook is in de laatste 30 dagen niet aangeroepen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9
msgid ""
"This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online "
"services."
msgstr ""
"Dit menu staat u toe om webhooks aan te maken, om pretix met andere online-"
"diensten te verbinden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:16
#, fuzzy
#| msgid "You haven't created any quotas yet."
msgid "You haven't created any webhooks yet."
msgstr "U heeft nog geen quota aangemaakt."
msgstr "U heeft nog geen webhooks aangemaakt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Create user"
msgid "Create webhook"
msgstr "Maak gebruiker"
msgstr "Maak webhook"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:67
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logs"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:14
#, python-format
@@ -11656,11 +11592,11 @@ msgstr "Start sessie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6
msgid "Anonymize user"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker anonimiseren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11
msgid "Disable and anonymize user"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker uitschakelen en anonimiseren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6
@@ -11687,7 +11623,7 @@ msgstr "Werk als andere gebruiker"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16
msgid "Anonymize"
msgstr ""
msgstr "Anonimiseren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:39
msgid "Team memberships"
@@ -11868,10 +11804,8 @@ msgid "Redeemed vouchers"
msgstr "Ingewisselde vouchers"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Empty cart"
msgid "Empty tag"
msgstr "Leeg winkelwagen"
msgstr "Lege tag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6
@@ -12803,27 +12737,19 @@ msgid "Token name"
msgstr "Tokennaam"
#: pretix/control/views/organizer.py:184
#, fuzzy
#| msgid "This event can not be deleted."
msgid "This organizer can not be deleted."
msgstr "Dit evenement kan niet worden verwijderd."
msgstr "Deze organisator kan niet worden verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:206
#, fuzzy
#| msgid "The new organizer has been created."
msgid "The organizer has been deleted."
msgstr "De nieuwe organisator is aangemaakt."
msgstr "De organisator is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:209
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
#| "plug-ins) do not allow it."
msgid ""
"The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
"Het evenement kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. "
"De organisator kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. "
"data aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan."
#: pretix/control/views/organizer.py:331
@@ -14866,10 +14792,8 @@ msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files"
msgstr "Deze plug-in staat u toe om tickets uit te printen als PDF-bestanden"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:22
#, fuzzy
#| msgid "All paid PDF tickets in one file"
msgid "All PDF tickets in one file"
msgstr "Alle betaalde PDF-tickets in één bestand"
msgstr "Alle PDF-tickets in één bestand"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:23
msgid "PDF ticket layout"
@@ -15164,7 +15088,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:9
msgid "We're now trying to book these add-ons for you!"
msgstr ""
msgstr "We proberen nu deze add-ons voor u te boeken!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:35
#, python-format
@@ -15242,7 +15166,7 @@ msgstr "Controleer de onderstaande gegevens en bevestig uw bestelling."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr ""
msgstr "Een moment, uw bestelling is bijna klaar!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60
@@ -15372,7 +15296,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:84
msgid "Okay, we're removing that…"
msgstr ""
msgstr "Ok, dat verwijderen we…"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:88
msgid "Remove one"
@@ -15380,7 +15304,7 @@ msgstr "Verwijder één"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:96
msgid "We're trying to reserve another one for you!"
msgstr ""
msgstr "We proberen er nog een voor u te reserveren!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:97
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:184
@@ -15390,6 +15314,8 @@ msgid ""
"Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete "
"your purchase."
msgstr ""
"Wanneer de producten in uw winkelwagen zitten heeft u %(time)s minuten om uw "
"aankoop af te ronden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:112
msgid "Add one more"
@@ -15488,7 +15414,7 @@ msgstr "Voeg toe aan kalender"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:183
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:26
msgid "We're now trying to reserve this for you!"
msgstr ""
msgstr "We proberen dit nu voor u te reserveren!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:368
@@ -16075,17 +16001,15 @@ msgstr "Deens"
#: pretix/settings.py:372
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Frans"
#: pretix/settings.py:373
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
#: pretix/settings.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Danish"
msgid "Spanish"
msgstr "Deens"
msgstr "Spaans"
#: pretix/settings.py:375
msgid "Turkish"