forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German)
Currently translated at 100.0% (3684 of 3684 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
fbb88602d4
commit
2d88da3a67
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 16:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -4209,10 +4209,8 @@ msgid "Sample company"
|
||||
msgstr "Musterfirma GmbH"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee address"
|
||||
msgid "Full attendee address"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-Adresse"
|
||||
msgstr "Volle Teilnehmer-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4222,6 +4220,11 @@ msgid ""
|
||||
"12345 Any City\n"
|
||||
"Atlantis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Max Mustermann\n"
|
||||
"Musterfirma\n"
|
||||
"Musterstraße 42\n"
|
||||
"12345 Musterstadt\n"
|
||||
"Atlantis"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:123
|
||||
msgid "Attendee country"
|
||||
@@ -7201,10 +7204,9 @@ msgid "The task has been completed."
|
||||
msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:115
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Please do not upload files larger than 10 MB."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Please do not upload files larger than {size}!"
|
||||
msgstr "Bitte keine Dateien mit mehr als 10 MB hochladen."
|
||||
msgstr "Bitte keine Dateien mit mehr als {size} hochladen!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/__init__.py:136
|
||||
msgid "Filetype not allowed!"
|
||||
@@ -12077,29 +12079,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13
|
||||
msgid "Singular event or non-event shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einzelveranstaltung oder Shop, der keine Veranstaltung ist"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"An event with individual configuration. If you create more events later, you "
|
||||
"can copy the event to save yourself some work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veranstaltung mit individueller Konfiguration. Wenn Sie später weitere "
|
||||
"Veranstaltungen anlegen, können Sie die Veranstaltung kopieren um Arbeit zu "
|
||||
"sparen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Examples: Conferences, workshops, trade fairs, one-off concerts, sale of "
|
||||
"digital content, multi-day events with combination tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiele: Konferenzen, Workshops, Messen, einmal stattfindende Konzerte, "
|
||||
"Verkauf digitaler Produkte, mehrtägige Veranstaltungen mit Kombitickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:32
|
||||
msgid "Event series or time slot booking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veranstaltungsreihe oder Zeitslotbuchung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"A series of events that share the same configuration. They can still be "
|
||||
"different in their dates, locations, prices, and capacities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Reihe von Veranstaltungen mit gemeinsamer Konfiguration. Die Termine "
|
||||
"können sich nach Datum, Uhrzeit, Ort, Preisen und Kontingenten unterscheiden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12107,6 +12116,9 @@ msgid ""
|
||||
"locations, museums, libraries, or swimming pools, events that need to be "
|
||||
"booked together in one cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beispiele: Mehrere Vorführungen des selben Programms, Konzerttour, "
|
||||
"Einlassbuchung für Museen, Bibliotheken oder Schwimmbäder, verschiedene "
|
||||
"Veranstaltungen, die gemeinsam buchbar sein müssen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17953,11 +17965,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:50
|
||||
msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Tickets für Termine an oder nach diesem Datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:57
|
||||
msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Tickets an oder bevor diesem Datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:61
|
||||
msgid "Include QR-code secret"
|
||||
@@ -20200,7 +20212,7 @@ msgstr "Los!"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:48
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KW"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user